Книжный магазинчик ведьмы — страница 38 из 42

овать чай, зато добавила черный перец и пармезан. Очень вкусно.

Пока печенье выпекалось, я захотела убедиться, что магазин готов к работе, но, разумеется, Имоджен безупречно убралась, прежде чем уйти вчера вечером. Она пополнила запасы детективов на витрине, хотя выглядела она явно скуднее, чем в начале недели. Вероятно, мы почти исчерпали запасы, так что с понедельника нужно будет придумать для витрины что-нибудь еще.

Может, обратиться к теме ужасов перед Хэллоуином? Может получиться весело. Это напомнило мне, что пора начинать планировать оформление магазина. Хэллоуинские украшения в городе выставлялись ровно за две недели до знаменательной ночи, и времени у меня было в обрез, дабы придумать тему и посмотреть, какие элементы декора есть в доме Юдоры. Я прекрасно знала, насколько серьезно в этом городе относятся к праздничному оформлению, и не собиралась пропускать такое важное событие, как Хэллоуин.

Мистер Лауэри пришел вскоре после девяти и заказал обычный «Ирландский завтрак», который я уже начала заваривать для него чуть раньше положенного времени.

– Сегодня вам понадобится новая книга, – сказала я ему.

– М-м-м, хм. – Его взгляд потеплел, вокруг глаз появились морщинки, и он понес свой чай к камину, остановившись, чтобы взглянуть на кресло напротив своего обычного места. – Кто это? – Он повернулся ко мне, а затем кивнул на моего кота.

– Это Боб. – Я напряглась, опасаясь, что мужчина может пожаловаться на новый мохнатый талисман магазина.

– Здравствуй, Боб, – произнес мистер Лауэри и уселся на свое привычное кресло.

– Мяу, – вежливо поприветствовал его Боб, затем перевернулся на бок и снова задремал. Этих двух джентльменов явно ждала тяжелая работа.

Через час пришла Имоджен, отряхивая плащ. Вслед за ней в дверь ворвался прохладный ветер. Я выглянула в окно и поняла, что так увлеклась работой, что не заметила темнеющего неба и надвигающейся непогоды. На улице воцарилась практически ночная темнота, и сильный дождь барабанил по тротуару.

– Ого, когда это началось? – спросила я.

– Еще бы пять минут, и я бы не промокла. Сделаешь мне чашечку тыквенного «Эрл Грей»? А то я так замерзла.

– Конечно. – И принялась заваривать для нее чай.

Имоджен понесла пальто в кабинет, а затем вернулась, потирая руки сквозь свитер, и с удовольствием приняла горячую кружку чая.

– М-м-м, спасибо.

До начала обеденного ажиотажа оставалось совсем немного времени. Очень жаль, потому что я с удовольствием завела бы с Имоджен девчачью беседу о вчерашней прогулке с Ричем. Может, я придавала этому излишнее значение, но мне правда показалось, что он со мной флиртует. Я немного отвыкла ходить на свидания, однако не могла устоять перед приятными заигрываниями со стороны красивого мужчины.

Посетители прониклись симпатией к Бобу, все так и норовили погладить его и поболтать с ним, на что он с удовольствием реагировал. Возможно, некоторым котам бывает не по душе подобное внимание, но Боб только и делал, что мурлыкал и терся головой о руки тех, кто его ласкал. Он даже уступил кресло, когда кто-то пожелал присесть, и устроился на своей теплой лежанке у камина.

Около половины второго толпа стала расходиться, и, казалось, погода улучшилась, так что я успею быстро добежать до офиса юристов. Я уже собиралась спросить… нет, сказать Имоджен, что возьму перерыв, но отвлеклась, когда Боб громко завыл.

Поспешив посмотреть, не поранился ли он, я увидела, что мой кот прижал лапы к большому окну, издавая низкое, непрерывное рычание. Заметив, что я вошла, он зашипел и принялся царапать стекло.

– Дружище, что ты творишь? – Я выглянула в окно, чтобы убедиться, не напугала ли его бродячая кошка или пробегающая мимо собака, но только фигура в темном плаще с капюшоном прошла мимо магазина и завернула в «Карамельную фею», прежде чем мне удалось определить, кто это был.

– Боб, все в порядке. Остынь.

Мгновение он попыхтел, а затем поторопился ко мне, пробираясь у меня между ног и тихонько мяукая. Я наклонилась, похлопала его по боку и почесала за ушками, пока он не замурлыкал.

– С ним все хорошо? – спросила Имоджен, когда я вернулась в чайный отдел.

– Да, думаю, его спугнул кто-то из прохожих, но, возможно, он просто не понимает, что такое капюшоны и зонтики. – Я пожала плечами, не в силах прочесть мысли кота. – Вроде бы сейчас он в порядке. Я быстро сбегаю к юристам. Сможешь подержать оборону? Присмотришь за боссом за меня?

Имоджен хихикнула.

– Уверена, он скажет мне, если я буду халтурить. Сделай перерыв: вечер пятницы предстоит веселый.

– Может, закажем пиццу и ты поможешь спланировать оформление на Хэллоуин и выбрать книги для Рождества?

Глаза Имоджен засияли.

– Тебе не нужно просить меня дважды. А теперь пойди и расслабься. Не то чтобы ты действительно могла расслабиться в офисе юристов…

Я направилась к задней двери, но Боб помчался за мной, встал перед выходом, преграждая мне путь, и ухватился лапой за мою штанину.

– Эй, приятель, все в порядке… Я вернусь, не успеешь и оглянуться. Иди посиди у огня.

Он снова завыл, врезавшись головой в мою голень. Наверное, зря я предполагала, что Боб сможет весь день просидеть в оживленном магазине. Отпихнув его с дороги, я выскочила за дверь, пока он не успел за мной увязаться, но его грустное мяуканье последовало за мной, слегка раня мне сердце.

Но у меня имелись дела, и я не думала, что юристы оценят присутствие Боба.

43


На улице я недолго поразмышляла, не поехать ли на машине, но офис юристов всего в нескольких улицах к югу от Бигл, и мне показалось излишеством брать автомобиль ради такого короткого расстояния. Дождь прекратился, и я надеялась, что заправлять бак машины мне придется всего раз в две-три недели. Летом я даже смогу оживить один из старых велосипедов в подвале Юдоры и частенько оставлять авто возле дома.

Пока же мне приходилось ездить в магазин и обратно, особенно когда требовалось завезти вещи или купить продукты по дороге домой. Я все же решила несколько кварталов до юристов преодолеть пешком, несмотря на пронизывающий ветер. Плотнее запахнув пальто, прижала к груди сумочку, представив, как резкий ветер подхватит конверт и унесет его вниз по кварталу. Просто кошмар.

На мгновение мне почудилось, что я заметила фигуру в знакомом пальто, но, когда повернула голову, там никого не оказалось. Беспокойство Боба заставило меня насторожиться и искать недоброжелателей в дождевиках.

Стиснув сумочку с документами и невольно задавшись вопросом, не становлюсь ли параноиком, я ускорила шаг. Может, стоит арендовать банковскую ячейку или что-то в этом роде? Эти бумаги представлялись мне чрезвычайно важными и ценными, чтобы хранить их в доме Юдоры. Даже просто иметь их сейчас при себе было опасно. Спасибо, но это причиняло слишком много беспокойства.

Спустя несколько морозных минут я добралась до офиса юристов, но тут же обнаружила, что дверь заперта.

– Нет, нет, нет, – пробормотала себе под нос, несколько раз дернув за ручку двери, словно она могла передумать и вдруг решить открыться для меня.

Я отступила, пряди волос разметались по лицу, и на глаза мне попалась табличка с графиком работы. На вывеске значилось «До пяти часов», однако внутри стеклянной двери был приклеен листок бумаги с надписью: «Интернет не работает, на сегодня мы закрыты. Вернемся в понедельник. Извините за неудобства».

Разумеется.

Имоджен предупредила меня, что по вторникам и четвергам они закрываются рано, но она, конечно, не знала, что в середине пятницы у них возникнут перебои с интернетом. Все дело в моем везении.

Затем, тихо проклиная записку, я заметила еще кое-что. Поскольку я никогда не посещала юристов лично, вполне логично, что не видела этого, но в то же время внутренний голос твердил, что я должна была знать.

Под названием фирмы на двери висел второй логотип с названием «Управление Маунтин-Вью» и указывалось, что офис находится на верхнем этаже того же здания, однако ни графика работы, ни кода домофона не было написано.

Все говорило о том, что они являются частью того же офиса, что и юридическая фирма.

Все любопытнее и любопытнее.

Теперь у меня появились дополнительные вопросы для юристов, ведь они не смогут утверждать, что не знали о делах Юдоры, если располагались в том самом офисе, где велись и заключались эти самые сделки.

Логично предположить, что юристы также отвечали за управление недвижимостью или, по крайней мере, курировали его, что, выразимся так, необычно.

Но сейчас я мало что могла с этим поделать. Запланирую визит на понедельник. Надеюсь, до этого времени не произойдет ничего катастрофического.

Хотя, возможно, я многого жду.

Решив срезать путь к магазину, я надеялась избежать долгого пребывания под порывами ветра. Небо снова потемнело, над головой нависли тяжелые черные тучи, а в воздухе повеяло землистым запахом дождя. Сыпались мелкие капельки, и я не сомневалась, что в любой момент могу промокнуть до нитки.

Хоть была только середина дня, уже стемнело так, что автоматически зажглись уличные фонари.

Я спрятала сумочку под пальто и направилась по узкому проходу между улицами. Вскоре я вновь оказалась в переулке, ведущем к магазину, и удивилась тому, как здесь темно и пусто. Не было видно абсолютно ни одной души, и я тотчас пожалела, что не стала держаться центральных улиц.

Когда я пересекла пустырь за магазином, волосы у меня на затылке встали дыбом. Несмотря на завывающий ветер, я услышала позади себя отчетливый звук шагов.

Меня преследовали.

Сначала я подумала, что дело вновь в моей паранойе или темная атмосфера вкупе с тусклым освещением напомнили о страшном сне, в котором я шла по улице под звуки шагов, но не могла разглядеть, кто увязался за мной.

Когда звук приблизился, в голове появилась мысль, что мне уже все равно, паранойя это или мое бурное воображение, – я просто хочу вернуться в магазин. Немедленно.