Сноски
1
Турель – в средневековой архитектуре небольшая башенка, выступающая из стены типа консоли или установленная на крыше здания. Здесь и далее – прим. ред.
2
«Охота на единорога» – серия гобеленов конца XV века, одно из самых впечатляющих средневековых произведений искусства. На гобеленах изображены сцены мифической охоты на единорогов. Ныне оригиналы размещены в Клойстерсе – филиале Метрополитен-музея на севере Манхэттена, Нью-Йорк.
3
Рейвен Крик (англ. Raven Creek) – в дословном переводе «Вороний ручей».
4
Лейн Энд Хаус (англ. Lane End House) – дословно «Дом в конце аллеи».
5
Примерно 158,5 см.
6
Примерно 46 кг.
7
Последователи религии Викка (неоязыческая религия, основанная на почитании природы).
8
Желеподобный сгусток, который образуется при осаждении молока закваской или сычужным ферментом и служит основой для производства различных видов сыра.
9
Жест выполняется путем соприкосновения подушечек всех пальцев одной руки вместе, поцелуя их, а затем резкого отбрасывания от губ.
10
Примерно 198 см.
11
Примерно 136 кг.
12
Тру-крайм – документальный жанр в массовой культуре, включающий в себя литературу, подкасты, фильмы и сериалы, в которых автор исследует криминальные преступления и подробно описывает действия людей, связанных с этими событиями и пострадавших от них.
13
◊ Название социальной сети, принадлежащей Meta Platforms Inc., признанной экстремистской организацией на территории РФ.
14
Блог, автор которого регулярно освещает свою повседневную жизнь, свои увлечения, путешествия и т. п.
15
Скон (англ. scone) – общее название разных видов британской сладкой выпечки; обычно подают к чаю.
16
Американская писательница (1872–1960 гг.), известная своими работами об этикете.
17
Американский анимационный ситком. В центре сюжета – семья Белчер, управляющая рестораном по приготовлению гамбургеров.
18
В переводе с английского «Милашка».
19
Листовые почки чайного куста, которые еще не раскрылись или только начали раскрываться.
20
Примерно 159 см.
21
38-й размер в России.
22
Небольшая птичка семейства синицевых, обитающая в Северной Америке.
23
Примечание по поводу чая: хотя для этого печенья можно использовать любой пакетированный чай «Эрл Грей», просто вскрыв пакетик, Юдора рекомендовала бы использовать нечто более изысканное. Поинтересуйтесь в местном чайном магазине, есть ли у них специальные сезонные смеси чая «Эрл Грей». В «Кабинете графа» предпочитают купаж с сублимированной клубникой.