всем вольным и невольным свидетелям столь тщательно, что до правды уже никогда и никому не добраться.
От этой версии пришлось отказаться, когда книга нашлась. Если б Аронгобан и впрямь так не хотел, чтобы Фремберг получил сие литературное произведение, он после убийства не оставил бы книги в библиотеке, куда потом допустил Эдрика.
Сначала Эдрик обнаружил несколько фолиантов, имевших одинаковые рисунки с теми, что были изображены на разрозненных листах, с которыми он сверялся в поисках. Однако тщательное изучение текста породило очень серьёзные сомнения в том, что это то, что ему нужно. В книгах не содержалось ничего настолько ценного и необычного, чтобы об этом стоило докладывать заранее, до высылки копии, как поступил Маскриб. Имелась, правда, ещё одна книга на незнакомом языке… Эдрик на время отложил её в сторону и буквально на следующий день нашёл то, что заставило его прекратить поиски. Не потому, что закончились обрывки тех произведений, которые хранились в комнате Маскриба — их было ещё предостаточно. Не потому, что в книге были записаны заклятья или ритуалы по вызову могущественных демонов, мечтающих разорвать вызывателей на части. Книга содержала нечто важное для самого Эдрика.
Он выпрямил спину и прекратил чтение, когда понял, что обнаружил. Ритуалы несколько отличались от известных ему, текст, большей частью на одном из диалектов Искажённого, не всегда был понятен, но такие названия, как Игольчатый Мост, Кипящая Река и Слепая Гора, невозможно было спутать с чем-то ещё.
С этого момента дело переставало быть его личной проблемой. Следовало известить Школу о своей находке.
Эдрик ушёл из библиотеки в середине дня. В книжной лавке купил несколько старых книг — первое, что попалось на глаза.
Около часа посвятил медитации — копил энергию перед тем, как послать Зов.
Когда короткое послание было отправлено, он понял, что в ближайшие часы не сможет заснуть. Зов отнял слишком много сил, нервное напряжение, овладевшее им, всё ещё было слишком велико. Следовало расслабиться, и Эдрик решил совместить приятное с полезным — спустился в общий зал, чтобы что-нибудь выпить.
— Господин Мардельт!.. — затараторил трактирщик прежде, чем Эдрик успел сделать заказ. — Вас тут разыскивал один человек…
— Какой ещё человек?
— Да вот он сидит!.. — Трактирщик махнул рукой вглубь зала.
Эдрик перевёл взгляд в указанном направлении и за дальним столиком, у стены, заметил сутулую фигуру в длинном плаще. Лицо скрыто капюшоном. «Неужели так скоро? — удивился Эдрик. — Нет. Не может быть. Это не Школа. Тут что-то другое…»
— Будете что-нибудь заказывать? — спросил трактирщик.
Эдрик покачал головой.
— Может быть, позже…
Он чувствовал, что человек, сидящий за дальним столиком, внимательно наблюдает за ним. Ощущал его взгляд почти физически. «Что же ему надо?..»
Он пересёк зал и занял место за столом напротив незнакомца. Но тот, похоже, не собирался начинать разговор первым — всё так же сидел, повернув капюшон в сторону Эдрика (лица по-прежнему не видно) и молчал.
— Ты меня искал? — спросил Эдрик.
— Да.
«Содержательный ответ», — мысленно усмехнулся Мардельт.
— Кто ты такой?
— Меня зовут Аайглато, — представился незнакомец. У него был глубокий, грудной голос. Казалось, что слова, которые он произносил, начинали зарождаться ещё где-то на уровне живота.
— И где только дают такие имена… — хмыкнул Эдрик.
— В Нижних Мирах, конечно, — ответил пришелец без всякого намёка на улыбку. Поднял капюшон — ровно настолько, чтобы Эдрик мог разглядеть его лицо.
Это был не человек. Миндалевидные лиловые глаза, расщеплённые надвое чёрной молнией зрачков. Вытянутые вперёд нос и челюсти, делающие их обладателя более похожим на животное, чем на человека. Странные красноватые пористые образования на этой вытянутой части… лица?.. морды?.. перемежаемые с влажными чёрными участками. На лбу и щеках — грубая, как будто спёкшаяся кожа. Прижатые к черепу уши, выглядящие как бесформенные уродливые наросты.
— Да ты просто красавчик, — сказал Эдрик, разглядывая демона. — Что надо?
Капюшон вернулся на место.
— Меня прислал Фремберг Либергхам.
— А-аа… Теперь начинаю понимать. Ты — тот тайвэ, который ему служит?
— Да.
— Долго же ты меня искал.
— Долго? — переспросил демон. — Что для тебя означает «долго»? Я покинул Обсидиановую Башню вчера ночью. В Рендекс прибыл два с четвертью часа назад. Уже час и три четверти часа жду тебя в этом зале. Я опоздал?
— Нет, — скрупулёзная точность демона развеселила Эдрика. — Не думал, что демоны измеряют время человеческими часами.
— Я ознакомлен с вашими понятиями, языком и мерами измерений, — сообщил Аайглато.
— Это хорошо. Сколько времени ты тут ещё сможешь пробыть?
— Столько, сколько тебе нужно.
— Я имею в виду — на поверхности земли.
— Время не ограничено.
— Вот как? — хмыкнул Эдрик. — Любопытно. А я вот слышал, что демонам проблематично надолго задерживаться в мире людей.
— Не всем, — не меняя тона, ответил Аайглато.
— У прочих тайвэ такие же способности?
— Нет. Только у меня.
— Почему?
— Фремберг усовершенствовал меня.
— …и он же познакомил тебя с нашими понятиями, языком и мерами измерений? Верно?
— Верно. Он дополнил меня. Научил мыслить как вы. Иначе мне было б сложно с вами общаться.
Эдрик вздохнул.
— Ну что ж. Давай обсудим всё по порядку. Расскажи мне о Ёнко Нарверише и Маскрибе Рапхабельте.
— Что именно ты хочешь знать?
— Я думаю, ты понимаешь — что. Если ты и вправду умеешь думать, как человек. Так что давай-ка ближе к делу.
Рассказ тайвэ являлся лишь более подробной версией того, что Эдрик уже слышал от Фремберга. Три месяца назад Ёнко во главе маленького каравана прибыл в Башню с очередной партией книг. Он собирал их у переписчиков, архивариусов и букинистов на территории всего Речного Королевства. Едва ли не в каждом крупном городе у Фремберга был свой человек. Обычно к самим книгам переписчики прилагали списки, в которых указывались и отправляемые книги, и те, которыми они только собирались заняться. В большинстве случаев Фремберг оставлял эти послания без ответа (если, конечно, не считать ответом кошельки с золотом, доставкой коих до книгочеев также занимался Нарвериш), но иногда всё же Пепельный Маг указывал, что из предлагаемой литературы его интересует в первую очередь, что — во вторую, а что не интересует вовсе. Некоторые, желавшие отличиться, расхваливали свой «товар» не хуже торгашей на рынке. С многозначительным видом они намекали на несметные сокровища, хранящиеся в той или иной частной библиотеке. Здесь — последний экземпляр давным-давно исчезнувшей книги заклятий, там — таинственные таблички с письменами, вытащенные из могилы безымянного древнего властителя, где-то ещё — редчайшие свитки, чудом уцелевшие после пожара, уничтожившего Билкайрийскую Академию Высоких Искусств, древний центр ереси и чернокнижия… Требовались только средства, чтобы выкупить все эти несметные сокровища. Фремберг относился к таким сообщениям с изрядной долей скепсиса. Самых неуёмных дураков он увольнял, тех, кто пытался его обворовать — наказывал.
Маскриб никогда не числился среди тех, кто всеми правдами и неправдами пытался выколотить из Пепельного Мага побольше денег. Вот уже несколько лет он честно выполнял свою работу. Именно поэтому на его сообщение о том, что найдено нечто уникальное, Фремберг обратил внимание. Нарвериш отправился в обратный путь на восток, и первым городом на его пути был Рендекс. В своём письме Маскриб не сообщал никаких подробностей — очевидно, на момент отправки послания он ещё толком не успел разобраться в том, что именно попало к нему в руки. По прибытии в Рендекс Нарвериш должен был отправить в Башню более подробный отчёт. Они прибыли в город вечером, перед самым закрытием ворот, в гости к книгочею Нарвериш отправился ранним утром. Аайглато остался в гостинице. Нарвериш вернулся, запечатал письмо и отправил тайвэ с этим посланием в Обсидиановую Башню. Прошло более суток, прежде чем Аайглато сумел достигнуть цели — в Нижнем Мире, через который он шёл, бушевала гроза. Вскрыв письмо, Фремберг нашёл только чистый лист…
— По пути ты никуда не сворачивал? — как бы невзначай обронил Эдрик.
Аайглато несколько секунд молчал, а затем произнёс:
— Ты зря подозреваешь меня, человек.
— Насколько мне известно, демоны — особенно такие умные, как ты — не считают ложь чем-то предосудительным.
— Поверь мне, люди ещё более лживы, чем мы.
— Может быть. Но забавно наблюдать, как ты играешь словами. Не отвечаешь на вопрос прямо, а вместо этого уводишь разговор в сторону, силясь создать о своих действиях то впечатление, которое считаешь подходящим.
— По пути я никуда не сворачивал и никому послания не отдавал. Не совершал подмен и не пытался вызнать, о чём пишет Нарвериш. Я мог бы перечислить ещё десятки «не», но может быть, тебя удовлетворит и сказанное? Я бы не стал лгать Фрембергу хотя бы из-за того, что знаю, кто он такой.
— И кто же? — Насмешливо полюбопытствовал Эдрик.
— Бессмертный. Великий чародей. Полубог. Не все обитатели Нижних Миров злы и коварны. Некогда он оказал нашему народу великую помощь. За это мы служим ему — без принуждения, сменяя друг друга каждые десять лет. Был долгий перерыв, но пять лет назад он призвал нового тайвэ — меня — к себе на службу. Он наделил меня талантами и способностями, которые я никогда бы не приобрёл сам. До сих пор я получал от него лишь благо, и я знаю, что он — добрый господин. Я не раб ему, хотя обычно колдуны и предпочитают, для надёжности, накладывать на вызванных магические узы. Но хотя он — добрый господин, я хорошо могу представить то, что ждёт меня в случае предательства. Что я получу, предав? Мучительную смерть. Что я имею, оставаясь верен? Свободу и силу. Поэтому…
— Ну-ну-ну!.. Хватит, — Эдрик устало махнул рукой. — Право, не стоит так распинаться. Проверить лжёшь ты или нет, в данный момент всё равно невозможно. Поэтому продолжай, мне очень любопытно. Что, говоришь, случилось у вас дальше?