Удары от столкновения потрясли судно, тотчас истошно закричали воины обеих сторон. Петро понял, что главная опасность идет от большого корабля, с которого по лестницам и веревкам скатывались к нему на палубу арабские воины; их было много, они сразу стали теснить его моряков. Петро сорвал с себя рубашку и, выкрикивая проклятья, кинулся в гущу схватки. В руках у него были абордажный меч и дамасский кинжал. Он орудовал ими молниеносно. Пружинистое тело его, обвитое крепкими мышцами, металось из стороны в сторону, поражая врагов. Не успел один из них, судорожно зажав руками перерезанное горло, рухнуть на палубу, как второй, визжа, схватился за живот, проткнутый абордажным мечом. Тут же Петро развернулся и рассек надвое лицо араба, пытавшегося напасть на него сзади… Он был так страшен — полуобнаженный, весь в порезах и ранах, с окровавленным лицом и телом, с горевшими неистовой яростью глазами, — что арабы в страхе шарахались от него, боясь напасть спереди и стараясь зайти со спины, но он успевал после каждого броска обернуться и изготовиться к отражению и новой атаке, и все в ужасе разбегались от него; он кидался в разные места палубы, оставляя после себя неприятельские трупы. «Шайтан, сущий шайтан!» — шептали про себя в мистическом трепете арабы.
Однако силы были неравными, и противник теснил пиратов к корме, сужая пространство для боя. Петро яростно набрасывался на арабов, заставляя их в страхе шарахаться от него, но он видел, что долго им не выстоять и скоро или все погибнут, или придется бросаться в море.
Отступая, он увидел недалеко от себя люк, который вел в трюм корабля. Решение пришло мгновенно, Петро улучил момент и нырнул вниз. В темноте отыскал ящик с серой и смолой, разжег трут и бросил его в перемешанную массу. Пламя вспыхнуло тут же, искры посыпались в разные стороны, Петро выскочил наружу, вновь включился в резню, краем глаза наблюдая, как из пробоин, которые образовались от столкновения с арабскими судами, сначала повалил густой дым, а потом вырвалось мощное пламя и перекинулось на корабли противника. Они тоже загорелись, распространяя густой дым. Противник в растерянности прекратил сражение, стал пятиться, некоторые побежали на свои корабли, принялись тушить огонь, но он разгорался все более и более. Петро стоял в окружении своих немногих оставшихся в живых моряков и со злорадством наблюдал за пожаром. Страшен он был на фоне бушующего пламени: полубезумные глаза, весь в крови, руки судорожно сжимали окровавленные меч и клинок.
Наконец пламя, вырвавшись из трюма, заставило моряков отступить на корму, а затем броситься в море. Там барахтались и арабские воины. И здесь ожесточившиеся и остервеневшие люди нападали друг на друга, разили оружием, топили в воде, хватались за одежду, рвали волосы. Петро видел, как рядом арабский воин мечом пытался разрезать лямки, державшие его панцирь, чтобы не уйти с ним на дно. Он схватил его за плечи и подмял под себя; некоторое время чувствовал, как тот судорожно дергался, пытаясь вырваться из его рук, но потом затих и плавно ушел в глубину. Расправившись с одним, Петро рванулся к другому, но в это время что-то тяжелое обрушилось на его голову, он взмахнул руками, судорожно стремясь ухватиться за что-нибудь, и тут сознание оставило его…
Гибель флагманского корабля на виду всей флотилии внесла расстройство в ряды арабов. В их действиях появилась неуверенность. Это тотчас заметил Иван Берладник. Он выбрал крупный корабль противника, 180-весельный гураб, и устремился на него, намереваясь протаранить его в борт. Гребцам было приказано налечь на весла изо всех сил. Легкий корабль быстро сорвался с места и полетел к цели. Но это увидели капитаны двух арабских шейти и двинулись наперерез. Какое-то время Иван рассчитывал проскочить между нами, но потом понял, что не успеет, оба неприятельских суда сомнут его, ударив с двух сторон. И тогда он кинулся к гребцам, закричал:
— Братцы, гребите назад! Изо всех сил! Иначе — гибель!
И сам, не выдержав нервного напряжения, подскочил к одному из гребцов и стал помогать ему, как будто это могло сыграть решающую роль в маневре судна. Потом опомнился, выскочил на палубу, и ему открылась такая картина: часто работавшие весла возле бортов образовали буруны, и его легкая посудина не только остановилась, но и понемногу начала двигаться назад; зато грузные шейти неумолимо двигались навстречу друг другу, их капитаны поздно поняли опасность и уже не могли ничего исправить; Иван видел, как они подбежали к своим рулевым, сами налегли на руль, помогая им, однако тщетно; тяжелые суда ударили друг в друга. Раздался грохот, стали падать мачты, из корпусов кораблей вырывались бревна, доски; арабы в панике стали бросаться в море. Оба корабля медленно погружались в море.
Это стало переломным в ходе сражения. Арабы по всей линии начали отступать, а затем развернулись и ушли в море.
Потери пиратов были велики. Таранами были разбиты и затонули четыре корабля, пятый сгорел, и погибло много людей, но их не особо считали. Среди погибших был и Ктесий, его нашли в конце сражения с дротиком в горле. Несколько дней пираты торжествовали победу и заливали горе по павшим массовыми попойками, а потом собрались на общую сходку и выбрали себе нового вожака — князя Ивана по прозвищу Берладник.
Теперь со всеми спорами и раздорами пираты шли к нему, он же налаживал отношения с местной администрацией. По наследству ему перешло двухъярусное здание, которое занимал Ктесий, в нем и поселился он вместе с Агриппиной. Агриппина после прихода на Крит отказалась выходить в море, на чем, впрочем, Иван и не настаивал: суеверные моряки косо поглядывали и при случае все причины бед валили на нее — согласно той старой морской поговорке, что женщина на корабле приносит несчастье. Теперь она занялась хозяйственными делами, руководила слугами и старалась создать для мужа тепло и уют в доме.
На первых порах Иван обрадовался: наконец-то он получил в свое владение целое княжество. Пусть не на Руси, пусть не с крестьянами и горожанами, но все же под его началом оказалось несколько тысяч вооруженных людей с десятками кораблей, он мог руководить и повелевать. Он не зря уехал на юг, в Берладь, не зря ушел в море, теперь он — полновластный хозяин огромной территории, он держит в страхе окружающие моря и земли.
Но потом скоро понял: нет, это не его владение и пираты — не его подданные. Они действовали сами по себе, разрозненно, никому не подчиняясь, кроме своих капитанов. Конечно, они могли сгуртоваться в минуты крайней опасности, как это было при нападении арабов или при каких-то других обстоятельствах, но это объединение случалось на короткое время; потом они разбегались в разные стороны, вольные и свободные в своих поступках, Иван же оставался господином и властителем только своего судна и находившихся на нем людей.
Два месяца Иван Берладник занимался различными текущими делами, а потом к нему стали приходить его соратники и требовать выхода в море. За это время они пропились и прогулялись, нужна была новая добыча. Он был вынужден подчиниться.
Готовились две недели. Засолили мясо, потом его стали подсушивать и коптить в густом дыму, так оно долго хранилось в жару и очень ценилось. Готовое мясо бросали в трюм, как балласт. Во время похода доставали, варили. Мясо ели, а жир использовали как приправу.
Иван решил, что в Эгейское море он не пойдет. Его бороздили многочисленные корабли пиратов, за ними гонялись военные суда Византийской империи, так что промысел был и не всегда удачным, и одновременно опасным. Он выбрал юг Италии, где проходили торговые пути богатых республик Венеция и Генуя.
Сначала плавание проходило спокойно. Но под вечер задул стонущий ветер. Моряки уже знали, что он предвещал бурю. И действительно, вдруг со свистом налетел дикий порыв, от которого судно сильно накренилось. Ветер пронесся, судно выпрямилось, но потом порывы стали повторяться все чаще и чаще, пока ветер не превратился в ураганный. Пала ночь, темнота была такой непроницаемой, что в нескольких шагах ничего не было видно. Только время от времени, когда ослепительные молнии на мгновенья разрезали небесный свод, моряки с ужасом наблюдали громадные валы с пенящимися гребнями; казалось, они вот-вот поглотят утлое суденышко.
К утру буря стихла, пошли пологие волны, которые то подымали корабль на высоту, то низвергали в пучину. Но это уже было не опасно. Совсем рядом виднелся каменистый берег.
— Еще немного, и нас выбросило бы на скалы, — сказал Борислав, которого Иван взял кормчим вместо Петро. — Видно, Бог миловал.
— А вот тем, как видно, не повезло, — произнес стоявший рядом матрос и указал на видневшийся невдалеке корабль, который, судя по всему, сел на мель. Видно было, как он сильно наклонился и в его борт били тяжелые волны.
— Еще немного, и он развалится, — оценивающе проговорил Борислав. — Людям не спастись.
— Может, там уже все погибли, — сказал Иван, вглядываясь в предрассветный сумрак. — Может, и спасаться-то уж некому.
— Да нет, — тотчас включился в разговор матрос. — У меня зрение отменное, по-моему, там кто-то машет руками.
— Тогда правим на тонущий корабль, — приказал Иван.
— Я бы не советовал, — сказал моряк. — Могут быть подводные рифы, сядем рядом с этим судном.
— Я туда корабль не поведу, — решительно заявил Борислав. — Рисковать людьми ради нескольких погибающих не стоит…
— А вот Петро Павлов стал бы рисковать! — прервал его Иван. — Сам погибай, но товарища выручай. Таков обычай на Руси.
— Наверняка какой-нибудь купец заезжий со своим товаром. Стоит ли ради торгаша своей и чужими жизнями рисковать?
— Все равно — человек. Так что правьте прямо на судно!
— Тогда всю ответственность берешь на себя, — уходя, проговорил Борислав.
— На то и князь, чтобы отвечать за все.
Когда приблизились, стало ясно видно, что на гибнувшей посудине находились два человека, они суетились и махали руками.
— Море вроде успокаивается, — проговорил матрос, управляя рулем. — Попробуем пришвартоваться.