Кочевники — страница 9 из 48

Дервиш вновь заплясал. Кайрат смотрел на него как завороженный. Ему вдруг показалось, что тот произнесет сейчас имя хана Урнура, назвав его приемником Великого хана. Но этого не произошло, то, что случилось потом, повергло в шок ягычи.

Ширэ Джиладкан вновь остановился. Замер. Сначала молчал, а потом произнес только одно имя:

— Едугей!

Кайрат вздрогнул. Первое, пришло на ум, так это то, что дервиш назвал имя его сына. Ягычи невольно замотал головой, пытаясь отогнать наваждение. Да мало ли Едугеев в ханстве? Может, какой другой?

— Едугей сын Кайрата внук Сумум-бека, — повторил Ширэ Джиладкан.

Ягычи ощутил на себе взгляд хана Урнура. Посмотрел в его сторону. Человек, которому служил Кайрат уже столько лет, смотрел на него и улыбался. То, что именно Урнуру предстоит стать соправителем, пока сын его не вырастет, ягычи не сомневался.

— Он еще молод и ему предстоит отправиться в запретные земли, — говорил между тем дервиш, — ему придется пройти обряд просвещения, чтобы получить ярлык — великого хана. Именно ему суждено будет возглавить кочевую орду, что устремится к звездам, уничтожая на своем пути злых демонов.

Дервиш вновь пустился в пляс. Он еще пару раз обошел вокруг посоха и только, потом вытащил его из пола.

— Воля предков произнесена, Великий хан, — молвил Ширэ Джиладкан.

— Небеса тому свидетели, — проговорил Улукбек, поднимаясь с трона.

Хан хотел было отойти и сесть в стороне, давая таким образом понять, что место свое он освободил, но дервиш произнес.

— Пока предки не подготовят приемника, быть тебе правителем.

Улукбек тяжело вздохнул. С одной стороны он уже устал от жизни. Годы были уже не те. Удаль молодецкая исчезла. Несмотря на хорошую физическую форму, виной тому был корень женьшеня, то тут, то там стали давать о себе знать различные болячки. Наложницы, под страхом смерти, молчали об его неудачах, которых становилось с каждым разом все больше и больше, в постели.

— Я исполню свой долг до конца, — проговорил Улукбек, с надеждой, что умереть ему придется в запретных землях, а не в постели.

Кайрат понимал, что ожидать другой реакции со стороны хана не стоило. Теперь нужно было ждать реакции сыновей правителя. Ягычи видел, как побледнел Мэнэр. Чувствовалось, что он не ожидал подобного разворота событий.

— Если так решили предки, — пробормотал он, — то так тому и быть. Против них я не пойду. Если им угодно, чтоб нами правил какой-то кочевник, без роду и племени, то быть посему.

Если бы он сейчас взглянул в сторону ягычи, то увидел бы как сжались кулаки Кайрата. Не Курултай он показал бы этому зазнавшемуся хану, какого роду он племени. Чингисхан ведь тоже не принцем родился. Сдержался и взглянул на Узлия. Казалось, что среднему сыну было безразлично, но это было обманчивое впечатление. Поэтому ни Кайрата, ни других присутствующих в зале не удивило его согласие. Вот только ягычи чувствовал, что трон Узлий просто так не отдаст, а будет строить козни. Последним высказывался хан Урнур. Он прекрасно понимал, что шансов оказаться Великим ханом, еще до выступления дервиша, у него почти не было. Отец, не начнись драка, предпочел бы увидеть на троне все же сына от своей первой, и действительно любимой, жены.

— Пусть будет все так, как хотят предки. Если они так считают, стало быть, у них на это есть свои причины. Небо тому свидетель.

В огромном зале осталось несколько человек. Среди присутствующих были: великий хан, его старшие сыновья, дервиш, астроном Ван Тие Мин, ягычи Кайрат (воин хана Урнура собирался было уйти, но его остановил правитель улуса), верховный судья и два представителя гильдии мастеров.

— Так ты и есть отец Едугея? — полюбопытствовал Улукбек, оглядывая воина.

— Да, Великий хан.

— И все еще ягычи?

— Да, хан.

Улукбек взглянул на младшего сына.

— Как же так? — Обратился он к Урнуру.

— Так я же, отец, не знал, что предки изберут сына моего лучшего воина в твои приемники…

— Лучшего воина, — перебил его правитель, — ты же сам сказал, лучшего воина. Так почему же лучшего воина ты держишь до сих пор в ягычах?

— Я исправлю свою ошибку, отец…

— Поздно. Я забираю его у тебя.

Кайрат побледнел. Представил, как придется жить в городе. Служить во дворце. Такое ощущение, как будто сокола в тесную клетку сажают, а ведь ему хочется парить в небесах, созерцая с высот степь. Хан явно заметил его реакцию, но виду не дал.

— Назначаю тебя ягычи в личную гвардию.

Кайрат пристально посмотрел на хана. Только, что ругал сына за то, что тот держит славного воина в ягычи, а тут же сам предлагает ему туже самую должность. И в этот раз реакция не ускользнула от Улукбека, только сейчас он вдруг молвил:

— Рядовой кешикет по рангу выше любого тысячника из войска моих сыновей, а уж ягычи — самого десяти тысячника. Так, что, будучи им в моей гвардии, ты сможешь командовать, если это понадобится даже армией моего сына Урнура. Надеюсь, ты, — он обратился к хану улуса, — Урнур, не будешь возражать?

— Небо тому свидетель, — проговорил тот, — не буду. Так как лучшей судьбы для ягычи Кайрат-бека просто не вижу.

— Уж не стал ли ты дервишем? — расхохотался хан.

— Нет, до дервиша ему еще далеко, — молвил Ширэ Джиладкан. — Тут нужно многое предвидеть, да еще и с духами уметь разговаривать. Да и вряд ли предки разрешат встречаться с ними до того момента, пока не закончится ваш земной срок. Но впрочем, не для этого мы с вами остались здесь.

— Для чего? — полюбопытствовал хан Улукбек.

Дервиш показал рукой на лавки.

— Лучше нам присесть. Разговор может быть долгим. И для всех прочих, что были на курултае, знать о нем не требуется.

— Ох, и хитер ты, Ширэ Джиладкан. — Сказал великий хан и улыбнулся.

Заняли места, и дервиш продолжил говорить. Сперва он рассказал о приборе, что был отдан Ван Тие Мину. Хан выслушал его и уточнил, сколько времени понадобится, чтобы воины освоили его.

— Если окажутся толковые, так достаточно быстро. — Проговорил астроном.

Кайрату вспомнился Чойжи, если бы таких, как он было больше, то овладели искусством не известным куда быстрее.

— Но необязательно, чтобы это были воины. — Продолжил Ван Тие Мин. — Ведь при желании из горожан могут получиться воины в смелости и храбрости, которые не будут уступать детям степей.

Великий хан кивнул.

— Придется созвать шаманов, что будут искать таких в городе и в степи.

Он взглянул на дервиша.

— Продолжай, Ширэ Джиладкан.

Дервиш отвесил поклон и продолжил:

— Мной были переданы в гильдию мастеров рисунки нового оружия.

— Зачем нам новое оружие? — Спросил Мэнэр. — Мы и так способны противостоять…

— Противостоять кому? — Перебил его Ширэ Джиладкан. — Таким же как вы кочевникам? Или демонам? Если кочевникам, так достаточно того, что у вас есть. Каражаду, карахома да палаша с саблей вполне достаточно, но… — дервиш замолчал, взглянул на Великого хана, — этим оружием демонов не остановить. Тут нужно более совершенное.

— Но где мы возьмем его? — Прошептал Улзий.

— Его дают нам предки.

— А откуда оно у них? — Удивился Урнур.

Дервиш промолчал. Он и сам не знал, откуда духи могли владеть такими сведениями, о которых простым смертным, просто неизвестно. Аккуратно и незаметно для всех Ширэ Джиладкан сменил тему разговора, переведя ее на мастеров.

— Хорошо, — молвил Великий хан, обращаясь к двум арабам, что сидели напротив астронома, — сколько времени понадобиться, чтобы создать его из ничего?

— Ченгизи, по крайней мере, должно два раза обойти вокруг Юлдуз.

— Так долго? А мы успеем?

— Успеем, хан, — проговорил дервиш. — Теперь разреши продолжить?

— Говори, Ширэ Джиладкан.

Дервиш взглянул вначале на хана Урнура, затем на Кайрата и только после этого продолжил говорить:

— Извини, Великий хан, но я вынужден забрать с собой в дальнюю дорогу твоего нового ягычи. Мы должны отправиться в запретные земли, но предварительно заехать в племя тайджи Сумум-бека, чтобы взять с собой в дорогу Едугея. А кто кроме отца способен убедить ребенка отправиться в далекий путь. Или ты считаешь, что мне это удастся сделать самому?

Хан расхохотался.

— Ну, ты и хитрец, Ширэ Джиладкан. Знаю, что мертвого уговорить можешь, но вынужден согласиться с твоими словами. Никто не может повлиять на сыновей так сильно, как отец. Правильно я говорю? — обратился он к сыновьям.

— Да, хан. — Дружно ответили те.

— Пусть Кайрат-бек с тобой едет. Я дам ему лучших своих кешикетов…

— Постой отец, — перебил его Урнур. Улукбек сердито взглянул на сына, но ничего говорить не стал. — Дозволь ему взять воинов из моего улуса.

— Пусть берет, — согласился правитель. — Надеюсь это все? — Обратился он к дервишу.

— Все, хан.

Улукбек поднялся с трона и направился к выходу. У самых дверей за его спиной, словно из-под земли возникли два тургауда.

— Когда, отправляться в дорогу? — Полюбопытствовал Кайрат, когда они с дервишем остались вдвоем.

— Через два дня, — молвил Ширэ Джиладкан. — У меня есть еще дела в этом городе. А ровно через два дня, приходи в мой дом. Ты его найдешь в городе, — замолчал на мгновение, — где остановился, дервиш все знают.

Через пару дней дервиш с небольшим отрядом всадников (только Чойжи сидел теперь верхом не на лошади, а на шаламгае), выехал в направлении расположения стойбища тайджи Сумум-бека.




***

Редкий для планеты, но продолжительный дождь лил целых три дня. Передвижение отряда кочевников замедлилось. Кайрат-бек несколько раз попытался было предложить дервишу разбить лагерь. Сперва тот отказывался, но потом все же согласился, но потребовал при этом, чтобы ему поставили отдельную юрту. Объяснять для чего это было нужно, ягычи не требовалось. Когда оказались на подходящем для стоянки месте, Кайрат знаком приказал остановиться.

— Разбить лагерь, — приказал он, — поставить шатры. Установить охрану.