чувство вины. |
I involved Leigh, and now he's in enormous danger. | Я втянул в эту историю Лью, и теперь ему угрожает нешуточная опасность. |
Remy's involvement had been a shock, and yet it made sense. Whoever was pursuing the Grail had recruited someone on the inside. They went to Teabing's for the same reason I did. Throughout history, those who held knowledge of the Grail had always been magnets for thieves and scholars alike. The fact that Teabing had been a target all along should have made Langdon feel less guilty about involving him. It did not. We need to find Leigh and help him. Immediately. | Участие в заговоре Реми оказалось неожиданным и в то же время многое объясняло. Совершенно очевидно, что охотникам за Граалем нужен был свой человек в доме Тибинга. А сам Тибинг был нужен им по той же причине, что и мне. На протяжении многих веков люди, располагающие знаниями о Граале, как магнит притягивали к себе не только разного рода ученых, но и воров и жуликов всех мастей. Тот факт, что Тибинг был их мишенью уже давно, ничуть не утешал Лэнгдона. Нам надо найти его. Помочь! Вытащить из беды! |
Langdon followed Sophie to the westbound District and Circle Line platform, where she hurried to a pay phone to call the police, despite Remy's warning to the contrary. Langdon sat on a grungy bench nearby, feeling remorseful. | Лэнгдон с Софи дошли почти до конца платформы на пересечении "Дистрикт" и кольцевой, где стояла телефонная будка. Они собирались позвонить в полицию вопреки предупреждениям Реми не делать этого. Лэнгдон тяжело опустился на массивную скамью рядом с телефоном-автоматом. Его терзали сомнения. |
"The best way to help Leigh," Sophie reiterated as she dialed, "is to involve the London authorities immediately. Trust me." | — Лучший способ помочь Лью, — сказала Софи, набирая номер, — это немедленно уведомить лондонские службы. Немедленно! Вы уж мне поверьте. |
Langdon had not initially agreed with this idea, but as they had hatched their plan, Sophie's logic began to make sense. Teabing was safe at the moment. Even if Remy and the others knew where the knight's tomb was located, they still might need Teabing's help deciphering the orb reference. What worried Langdon was what would happen after the Grail map had been found. Leigh will become a huge liability. | Лэнгдон не слишком одобрял эту идею, но, похоже, Софи была права, другого способа просто не существовало. В данный момент Тибингу ничто не грозит. Даже если Реми и его наемники знают, где могила рыцаря, им все равно нужен Тибинг — помочь разгадать загадку о шаре. Лэнгдона куда больше беспокоило другое: что произойдет, когда карта с указанием на местонахождение Грааля будет найдена? Вот тогда Лью действительно станет для них обузой. |
If Langdon were to have any chance of helping Leigh, or of ever seeing the keystone again, it was essential that he find the tomb first. Unfortunately, Remy has a big head start. | Если у Лэнгдона и есть шанс помочь Лью и снова увидеть краеугольный камень, важно сначала найти могилу рыцаря. К несчастью, у Реми большое преимущество во времени. |
Slowing Remy down had become Sophie's task. | "Притормозить" Реми — вот задача Софи. |
Finding the right tomb had become Langdon's. | А найти настоящую могилу — задача Лэнгдона. |
Sophie would make Remy and Silas fugitives of the London police, forcing them into hiding or, better yet, catching them. Langdon's plan was less certain—to take the tube to nearby King's College, which was renowned for its electronic theological database. The ultimate research tool, Langdon had heard. Instant answers to any religious historical question. He wondered what the database would have to say about "a knight a Pope interred." | Софи пустит на поиски Реми и Сайласа лондонскую полицию, это заставит преступников искать укрытие. Или, что еще лучше, их арестуют. План Лэнгдона был менее четкий. Первым делом надо сесть в метро и доехать до ближайшего Королевского колледжа, где можно найти обновленную базу электронных данных по теологии. Это универсальный исследовательский инструмент, так, во всяком случае, уверяли Лэнгдона. Дает прямые и быстрые ответы на любые религиозно-исторические вопросы. Интересно, что же ответит эта самая база данных на вопрос о рыцаре, похороненном папой? |
He stood up and paced, wishing the train would hurry. | Он поднялся и начал расхаживать взад-вперед по платформе в ожидании, когда подойдет поезд. |
At the pay phone, Sophie's call finally connected to the London police. | В конце концов Софи дозвонилась из автомата до полиции Лондона. |
"Snow Hill Division," the dispatcher said. "How may I | — Подразделение Сноу-Хилл, — ответил ей |