then he noted the shaft protruding from the cruciform was prismatic and triangular. The shaft was also pockmarked with hundreds of tiny hexagons that appeared to be finely tooled and scattered at random. | Затем Лэнгдон заметил, что стержень ключа, отходящий от головки в виде креста, являет собой треугольную в поперечном сечении призму. И что его сплошь покрывают сотни крошечных шестиугольных углублений, причем расположение их выглядит хаотично. |
"It's a laser-cut key," Sophie told him. "Those hexagons are read by an electric eye." | — Это ключ, изготовленный с помощью лазера, — пояснила Софи. — А шестиугольники считываются контрольным электронным устройством. |
A key? Langdon had never seen anything like it. | Ключ?.. Таких прежде Лэнгдон никогда не видел. |
"Look at the other side," she said, changing lanes and sailing through an intersection. | — Переверните и взгляните на другую сторону, — сказала она, выехав на другую полосу. И проехала очередной перекресток. |
When Langdon turned the key, he felt his jaw drop. There, intricately embossed on the center of the cross, was a stylized fleur-de-lis with the initials P.S.! "Sophie," he said, "this is the seal I told you about! The official device of the Priory of Sion." | Лэнгдон перевернул ключ и буквально раскрыл рот от изумления. В центре креста красовалась искусно выгравированная лилия, fleur-de-lis, с инициалами P. S.— Софи! — воскликнул он. — Но это же геральдическая лилия, о которой я вам говорил. Официальный герб Приората Сиона. |
She nodded. "As I told you, I saw the key a long time ago. He told me never to speak of it again." | Она кивнула:— А я говорила, что видела этот ключ давным-давно, еще девочкой. И дед просил никому о нем не рассказывать. |
Langdon's eyes were still riveted on the embossed key. Its high-tech tooling and age-old symbolism exuded an eerie fusion of ancient and modern worlds. | Лэнгдон не сводил глаз с необычного ключа. Странное сочетание: высокие лазерные технологии и вековой давности символ. Этот ключ — словно мостик, соединяющий прошлое с настоящим. |
"He told me the key opened a box where he kept many secrets." | — И еще дед сказал мне, что ключ открывает шкатулку, где он хранит много разных секретов. |
Langdon felt a chill to imagine what kind of secrets a man like Jacques Sauniere might keep. What an ancient brotherhood was doing with a futuristic key, Langdon had no idea. The Priory existed for the sole purpose of protecting a secret. A secret of incredible power. Could this key have something to do with it? The thought was overwhelming. "Do you know what it opens?" | При одной только мысли о том, какого рода секреты мог хранить Жак Соньер, у Лэнгдона по спине пробежали мурашки. Но что именно делало братство с этим футуристическим ключом, невозможно было представить. Похоже, Приорат существовал ради единственной цели: хранить свою тайну. Секрет невероятной непобедимой силы и власти. Но при чем здесь этот ключ?— Скажите, а вы знаете, что он открывает? Ну хоть по крайней мере догадываетесь? |
Sophie looked disappointed. "I was hoping you knew." | Софи была явно разочарована. — Я надеялась... вы это знаете. |
Langdon remained silent as he turned the cruciform in his hand, examining it. | Лэнгдон молчал, вертя странный ключ в руках. |
"It looks Christian," Sophie pressed. | — Похож на христианский, — добавила Софи. |
Langdon was not so sure about that. The head of this key was not the traditional long-stemmed Christian cross but rather was a square cross—with four arms of equal length—which predated Christianity by fifteen hundred years. This kind of cross carried none of the Christian connotations of crucifixion associated with the longer-stemmed Latin Cross, originated by Romans as a torture device. Langdon was always surprised how few Christians who gazed upon "the crucifix" realized their symbol's violent history was reflected in its very name: "cross" and "crucifix" came from the Latin verb cruciare—to torture. | Лэнгдон вовсе не был в этом уверен. Головка ключа ничуть не походила на традиционный христианский крест с более короткой горизонтальной перекладиной. Нет, крест был квадратным — все четыре конца равной длины — такие существовали за полторы тысячи лет до христианской эпохи. Ни один на свете христианин не пользовался таким крестом, предпочитая ему другой, ставший затем традиционным. Латинский крест, использовавшийся еще древними римлянами в качестве орудия пыток. Лэнгдона всегда удивлял один факт: очень немногие христиане, видевшие распятие, знали, что в самом названии символа заложен чуждый истинному |