agree to publish an idea like this, I'll have people picketing outside my office for months. Besides, it will kill your reputation. You're a Harvard historian, for God's sake, not a pop schlockmeister looking for a quick buck. Where could you possibly find enough credible evidence to support a theory like this?" | мы с вами всегда прекрасно ладили. Но если я соглашусь напечатать эту книгу, то целые месяцы под окнами моего издательства будут стоять пикеты. Кроме того, она просто пагубна для вашей репутации. Вы же ученый, историк, преподаете в Гарварде, а не какой-нибудь там популяризатор дешевых сенсаций, решивший урвать лишний доллар. Скажите, есть ли у вас хоть какие-то надежные доказательства, подтверждающие эту версию? |
With a quiet smile Langdon pulled a piece of paper from the pocket of his tweed coat and handed it to Faukman. The page listed a bibliography of over fifty titles—books by well-known historians, some contemporary, some centuries old—many of them academic bestsellers. All the book titles suggested the same premise Langdon had just proposed. As Faukman read down the list, he looked like a man who had just discovered the earth was actually flat. "I know some of these authors. They're... real historians!" | Лэнгдон улыбнулся и достал из кармана твидового пиджака листок бумаги. Протянул его Фаукману. То был библиографический список из пятидесяти наименований — книги известных историков, как современных, так и средневековых. Многие из этих книг давно стали своего рода научными бестселлерами. Сами их названия служили косвенным подтверждением теории Лэнгдона. Фаукман пробежал глазами список, и на лице его появилось выражение, какое бывает у человека, вдруг узнавшего, что Земля на самом деле плоская.— Да, кое-кого из этих авторов я действительно знаю. Они... настоящие историки! |
Langdon grinned. "As you can see, Jonas, this is not only my theory. It's been around for a long time. I'm simply building on it. No book has yet explored the legend of the Holy Grail from a symbologic angle. The iconographic evidence I'm finding to support the theory is, well, staggeringly persuasive." | Лэнгдон усмехнулся:— Так что, как видите, Джонас, это не только моя теория. Она уже давно вселилась в умы. Я просто выстраиваю на ней свою книгу. Ни в одном из серьезных исторических трудов еще ни разу не исследовалась легенда о чаше Грааля, с чисто символической точки зрения, разумеется. И иконографические свидетельства, которые я нашел в поддержку этой теории, тоже выглядят достаточно убедительно. |
Faukman was still staring at the list. "My God, one of these books was written by Sir Leigh Teabing—a British Royal Historian." | Фаукман не сводил глаз со списка.— О Боже! Одна из книг написана самим сэром Лью Тибингом, членом Королевского исторического общества. |
"Teabing has spent much of his life studying the Holy Grail. I've met with him. He was actually a big part of my inspiration. He's a believer, Jonas, along with all of the others on that list." | — Тибинг почти всю жизнь посвятил изучению чаши Грааля. Вообще-то именно он является моим вдохновителем. Он верит в это, как и все остальные упомянутые здесь авторы. |
"You're telling me all of these historians actually believe..." Faukman swallowed, apparently unable to say the words. | — Вы что же, хотите сказать, все эти историки действительно верят в... — Тут Фаукман запнулся, не в силах подобрать нужных слов. |
Langdon grinned again. "The Holy Grail is arguably the most sought-after treasure in human history. The Grail has spawned legends, wars, and lifelong quests. Does it make sense that it is merely a cup? If so, then certainly other relics should generate similar or greater interest—the Crown of Thorns, the True Cross of the Crucifixion, the Titulus—and yet, they do not. Throughout history, the Holy Grail has been the most special." Langdon grinned. "Now you know why." | Лэнгдон опять усмехнулся:— Согласно общепринятому мнению, чаша Грааля — сокровище, которое чаще всего пытались разыскать на протяжении истории человечества. Она породила массу легенд, стала причиной войн и поисков, занимавших порой всю жизнь некоторых людей. Неужели все это оправданно, если Грааль просто какая-то чаша? Если так, то почему тогда другие реликвии, такие как, к примеру, терновый венец, крест, на котором был распят Иисус, не вызвали подобного интереса? На протяжении всей истории чаша Грааля занимала особое место в умах людей. — Лэнгдон улыбнулся. — И теперь вы знаете почему. |
Faukman was still shaking his head. "But with all these books written about it, why isn't this theory more widely | Фаукман недоверчиво тряс головой.— Но раз об этом написано столько книг, почему тогда |