Код да Винчи — страница 84 из 183

местонахождение чаши Грааля — ни разу на протяжении веков не была зафиксирована письменно. В целях безопасности она передавалась из уст в уста каждому новому senechal на специальной церемонии. Но относительно недавно пошли слухи, что политика Приората изменилась. Возможно, произошло это с учетом появления новых электронных средств прослушивания. Как бы там ни было, но отныне члены Приората поклялись никогда не упоминать вслух о том, где спрятано сокровище."But then how could they pass on the secret?" Sophie asked.— Но как же тогда они передавали эту тайну? — спросила Софи."That's where the keystone comes in," Langdon explained. "When one of the top four members died, the remaining three would choose from the lower echelons the next candidate to ascend as senechal. Rather than telling the new senechal where the Grail was hidden, they gave him a test through which he could prove he was worthy."— Вот тут-то и оказался нужен краеугольный камень, — ответил Лэнгдон. — Когда один из четырех членов высшего ранга умирал, оставшиеся трое выбирали ему замену из более низкого эшелона. Следующего кандидата в senechal. Но вместо того чтобы сразу сказать ему, где находится Грааль, они подвергали его испытанию. Он должен был доказать свою пригодность.
Sophie looked unsettled by this, and Langdon suddenly recalled her mentioning how her grandfather used to make treasure hunts for her—preuves de merite. Admittedly, the keystone was a similar concept. Then again, tests like this were extremely common in secret societies. The best known was the Masons', wherein members ascended to higher degrees by proving they could keep a secret and by performing rituals and various tests of merit over many years. The tasks became progressively harder until they culminated in a successful candidate's induction as thirty-second-degree Mason.Софи отчего-то занервничала, и тут Лэнгдон вспомнил ее рассказ о том, как дед устраивал ей preuves de merite— испытания, заставлял разыскивать спрятанные в доме подарки. Очевидно, и в отношении краеугольного камня члены братства придерживались той же тактики. И вообще испытания были широко распространены в тайных обществах. Наиболее показателен в этом смысле пример масонов: их члены могли подняться на следующую ступень, доказав, что умеют хранить тайну,— пройдя целый ряд ритуалов и различных испытаний на протяжении многих лет. Причем с каждым разом задание становилось все труднее.
"So the keystone is apreuve de merite," Sophie said. "If a rising Priory senechal can open it, he proves himself worthy of the information it holds."— Тогда наш краеугольный камень — это своего рода preuve de merite! — воскликнула Софи. — Если кандидат в senechal мог открыть его, то доказывал тем самым, что достоин той информации, которую он содержит.
Langdon nodded. "I forgot you'd had experience with this sort of thing."Лэнгдон кивнул:— Совсем забыл, что у вас имеется опыт в этой области.
"Not only with my grandfather. In cryptology, that's called a 'self-authorizing language.' That is, if you're smart enough to read it, you're permitted to know what is being said."— Дело не только в деде. В криптологии это называется "разрешительным" языком. Если ты достаточно умен, чтобы прочитать это, значит, тебе разрешено знать, что там написано. Лэнгдон колебался, не зная, с чего начать.
Langdon hesitated a moment. "Sophie, you realize that if this is indeed the keystone, your grandfather's access to it implies he was exceptionally powerful within the Priory of Sion. He would have to have been one of the highest four members."— Вы должны понять одну вещь, Софи. Если этот предмет действительно краеугольный камень, если ваш дед имел к нему доступ, это означает, что он занимал высокое положение в Приорате Сиона. Возможно даже, являлся одним из четверки избранных.
Sophie sighed. "He was powerful in a secret society. I'm certain of it. I can only assume it was the Priory."Софи вздохнула:— Уверена в этом. Он действительно состоял в тайном обществе. Судя по всему, в Приорате.
Langdon did a double take. "You knew he was in a secret society?"Лэнгдон усомнился:— Вы точно знаете, что он был членом тайного общества?
"I saw some things I wasn't supposed to see ten years ago. We haven't spoken since." She paused. "My grandfather was not only a ranking top member of the group... I believe he was the top member."— Я кое-что видела. То, что не должна была видеть. Десять лет назад. С тех пор мы с ним ни разу не разговаривали. — Она на секунду умолкла.— Мой дед состоял не только в высшем эшелоне... Он был там самым главным.
Langdon could not believe what she had just said. "Grand Master? But... there's no way you could know that!"Лэнгдон ушам своим не поверил.— Великим мастером? Но... как вы могли узнать об этом?
"I'd rather not talk about it." Sophie looked away, her expression as determined as it was pained.— Не хотелось бы говорить... — Софи отвернулась, лицо ее исказила болезненная гримаса.
Langdon sat in stunned silence. Jacques Sauniere? Grand Master? Despite the astonishing repercussions if it were true, Langdon had the eerie sensation it almost made perfect sense. After all, previous Priory Grand Masters had also been distinguished public figures with artistic souls. Proof of that fact had been uncovered years ago in Paris's Bibliotheque Nationale in papers that became known as Les Dossiers Secrets.Лэнгдон был потрясен. Чтобы Жак Соньер был Великим мастером? Нет, это просто невероятно. И все же слишком многое указывало на то, что это именно так. Ведь и прежние главы Приората всегда являлись видными общественными деятелями, все до одного были наделены талантом и артистизмом. Доказательство этому удалось отыскать несколько лет назад в Парижской национальной библиотеке, в бумагах, известных под названием "Lees Dossiers Secrets".
Every Priory historian and Grail buff had read theЭти досье были известны каждому ученому,
Dossiers. Cataloged under Number 4° lm1 249, the Dossiers Secrets had been authenticated by many specialists and incontrovertibly confirmed what historians had suspected for a long time: Priory Grand Masters included Leonardo da Vinci, Botticelli, Sir Isaac Newton, Victor Hugo, and, more recently, Jean Cocteau, the famous Parisian artist.занимающемуся тайными обществами, каждому охотнику за Граалем. Каталог под номером 4° Im1 249 был официально признан многими специалистами "Тайными досье", где нашел подтверждение давно уже муссировавшийся слух: Великими мастерами Приората побывали в свое время Леонардо да Винчи, сэр Исаак Ньютон, Виктор Гюго и уже относительно недавно — Жан Кокто, знаменитейший парижский писатель, художник и театральный деятель.
Why not Jacques Sauniere?Так почему не Жак Соньер?
Langdon's incredulity intensified with the realization that he had been slated to meet Sauniere tonight. The Priory Grand Master called a meeting with me. Why? To make artistic small talk? It suddenly seemed unlikely. After all, if Langdon's instincts were correct, the Grand Master of the Priory of Sion had just transferred the brotherhood's legendary keystone to his granddaughter and simultaneously commanded her to find Robert Langdon.При мысли о том, что именно сегодня вечером он должен был встретиться с Жаком Соньером, Лэнгдон похолодел. Сам Великий мастер Приората настаивал на встрече со мной! Но зачем? Не для того же, чтобы провести вечер за пустопорожней светской болтовней. Интуиция подсказывала Лэнгдону, что глава Приората не зря передал своей внучке легендарный краеугольный камень братства, не зря велел ей найти его, Роберта Лэнгдона.
Inconceivable!В это просто невозможно поверить!
Langdon's imagination could conjure no set of circumstances that would explain Sauniere's behavior. Even if Sauniere feared his own death, there were three senechaux who also possessed the secret and therefore guaranteed the Priory's security. Why would Sauniere take such an enormous risk giving his granddaughter the keystone, especially when the two of them didn't get along? And why involve Langdon... a total stranger?При всем своем богатом воображении Лэнгдон просто не представлял, что за обстоятельства вынудили Соньера поступить именно так. Возможно, Соньер боялся умереть. Но ведь существовали же еще трое senechaux, владевших той же тайной и гарантировавших тем самым безопасность Приората. К чему Соньеру было идти на такой риск, доверять внучке краеугольный камень, особенно с учетом того, что они рассорились? И к чему вовлекать в это его, Лэнгдона... уж совсем постороннего человека?
A piece of this puzzle is missing, Langdon thought.В этой головоломке недостает какой-то одной детали, подумал Лэнгдон.
The answers were apparently going to have to wait. The sound of the slowing engine caused them both to look up. Gravel crunched beneath the tires. Why is he pulling over already? Langdon wondered. Vernet had told them he would take them well outside the city to safety. The truck decelerated to a crawl and made its way over unexpectedly rough terrain. Sophie shot Langdon an uneasy look, hastily closing the cryptex box and latching it. Langdon slipped his jacket back on.Но придется, видно, повременить с ответами. Машина замедлила ход, под шинами слышался шорох гравия. Софи с Лэнгдоном насторожились. Почему он тормозит, неужели уже приехали? Ведь Берне говорил, что хочет отвезти их как можно дальше от города, туда, где безопаснее. Фургон двигался теперь совсем медленно и, судя по тряске, по плохой дороге. Софи с Лэнгдоном обменялись настороженными взглядами, торопливо захлопнули крышку шкатулки. Лэнгдон прикрыл ее пиджаком.