Но вот когда глава Дейли Бьюгл увидел результаты успешных экспериментов с животными… Тогда Джеймсон ощутил, что в его силах изменить историю. Быть может, повлиять на судьбы тысяч людей. Прославить своё имя на века. Стать тем, на кого с уважением посмотрит его сын, признавая заслуги перед всем человечеством.
А потому, в качестве проверки новоявленного мета-человека, Джона выбрал привычную цель — своего «любимого» подопытного кролика, Человека-Паука. Почему бы свежесозданному сверхчеловеку не показать свою силу, поймав докучливое насекомое, прячущее лицо под маской?
«Даже если Паука не станут арестовывать, — думал Джеймсон, — это будет показатель успешности моего с Фэрли проекта».
— Почему я? — раздевшись и нацепив специальный костюм, который откровенно на нём болтался, спросил Гарган, встав в специальный круг. — Можно было найти кого-то ещё.
Усач поморщился. Тупость его подопечного всегда раздражала издателя.
— У тебя нет семьи и родственников. Ты мелкий мошенник и пьяница, изображающий детектива, но не сумевший бы найти даже собственный член. Тебя не жалко и тебе предлагают десять тысяч долларов. Согласен или нет⁈ — с каждым словом, владелец Дейли Бьюгл раздражался всё больше.
— Я стану мутантом? — перевёл Макдональд взгляд на Стилвелла.
— Да, — кивнул Фэрли, извлекая капсулу с сывороткой из специального холодильника. — Это даст тебе дополнительные силы и способности.
— Какие силы? — настороженно спросил Гарган, покосившись на «специальный костюм», который успел на себя надеть. В нём имелись достаточно сложные механизмы, так что вес соответствовал рыцарским доспехам — порядка тридцати килограмм.
Чем больше Мак «погружался» в процесс, тем меньше ему верилось, что учёный — шарлатан. Уж больно реалистично тут всё смотрелось! Про побочные эффекты, которых просто не могло не быть, детектив даже спрашивать не хотел, чтобы сохранить хоть какое-то достоинство и просто не сбежать.
— Силы, предположительно, на уровне Человека-Паука. Нет, выше, — последнее хозяин лаборатории добавил, покосившись на Джону.
— Шевели извилинами и не трать наше время, — буркнул Джеймсон, тыкая пальцем в Гаргана. — Долго ещё? — а это он выдал уже в сторону Стилвелла, который быстро мотнул головой.
— Мистер Макдональд, вы согласны подвергнуть себя этой процедуре? — официально спросил учёный, доставая бланк согласия на непроверенный эксперимент. Этим Фэрли надеялся хоть немного прикрыть свою задницу.
— Я ведь соглашался ранее… — детектив испуганно покосился вначале на документ, а потом на Джону.
— Это нужно мне, причём здесь и сейчас, — слегка сморщился Стилвелл. — Потому что… — учёный вздохнул и потёр глаза, — признаюсь, мы не отрабатывали эксперимент на людях. Только на животных, образцы которых потом уничтожались.
— Даже знать не хочу, чем занимаются лаборатории Фонда, раз тут творится такая дичь, — фыркнул Джеймсон. — Вначале Осьминог, теперь это.
— О, всё на благо людей, — скупо улыбнулся Фэрли. — Я очень долго создавал эту сыворотку, переписывался с Коннорсом, откопал старые записи Эрскина, разбирал наработки Озкорпа и…
— Избавь от подробностей, мне это неинтересно, — отмахнулся усач. — Я хочу, чтобы новоявленный мета-человек был адекватным и смог стать героем, после того, как победит Паука. Не желаю быть ответственным за нового психа, особенно, если проект потом перейдёт в Пентагон.
Невольно представив себя входящим в правительство, как один из ответственных за восстановление секрета производства суперсолдат, Джона приосанился, задрав нос.
«Когда судьба даёт тебе шанс, его надо использовать, — мысленно произнёс он, обхватывая левой ладонью своё правое запястье. Руки подрагивали. Мужчина ощущал, что стоит на развилке. — Я должен рискнуть, — решительно постановил Джеймсон. — Ради Джоан, Марлы и Джона. Ради семьи, страны и всего человечества. Если всё пройдёт успешно… Прорыв!»
— Матерь Божья, — икнул Гарган и перекрестился. — Я не хочу быть злодеем!
— Нет-нет, такого не произойдёт! — тут же подорвался Стилвелл. — Джона, говорю же, я уверен в результате!
«Не уверен», — мысленно дополнил он.
— Не будь ты моим старым другом ещё со школы, то хрен бы я решился на такую авантюру, — вздохнул Джеймсон. — И это прямо перед возвращением моего сына из космоса!
— Волнение — это нормально, — хмыкнул Фэрли. — Испытываю такое каждый раз, когда провожу какие-либо эксперименты. А сейчас мы на пороге открытия, друг мой! Открытия, которое перевернёт мир!
— Я удивлён, что Харди не в курсе, — пожал Джона плечами. — Разве их спецы не должны глаз не сводить с подобного проекта?
— Слишком много попыток воссоздать формулу, чтобы столь пристально следить за отдельными учёными, — Стилвелл почесал подбородок, а потом коротко усмехнулся. — Мадам Харди в курсе далеко не всего, что здесь происходит. Хотя боюсь, что долго прятать такое не получится даже мне.
Мужчины переглянулись.
— Подписывай! — приказал Джона Гаргану. — И подтяни уже этот костюм на своей грязной, жирной жопе, — усач оглянулся на Фэрли. — Господи, Стилвелл, что это за херня вообще?
— Скорпион — естественный враг пауков, — с умным видом постановил учёный. — Это — костюм, названный в честь насекомого… Доработка одного моего коллеги, которую я… позаимствовал, пока он находится в отпуске. Костюм уже забраковали, как слишком неудобный и тяжёлый, а потому он подлежит переделке или уничтожению. Но зачем, если у нас найдётся человек, способный подобное носить? После сыворотки, само собой.
— Какие у этой формы плюсы? — заинтересовался Джеймсон, наблюдая, как Мак с трудом подтягивает широкий костюм, удерживая его двумя руками. Учитывая, что детектив-неудачник был крайне невысок, то смотрелось всё донельзя комично. Однако, никто не смеялся.
Фэрли посмотрел на бланк с подписью Гаргана и убрал его в стол. Потом ещё раз оглядел устройство для облучения и запечатанную сыворотку.
— Высокая прочность, остановит пулю или нечто аналогичное, — принялся перечислять учёный. — Но это не главное. Основное — хвост, который торчит сзади. Это устройство управляется при помощи перчаток. По умолчанию, хвост всегда находится в половине метра над головой и направляется туда же, куда и взгляд человека. Полная синхронизация со зрачком. Сам по себе достаточно тяжёл и прочен, хорошо подходит в качестве «пятой конечности», если, конечно, научиться им управлять. Кроме того, по нажатию кнопки, выстреливает едкой кислотой, способной плавить камни и сталь. Разумеется и плоть тоже.
Стилвелл пожал плечами.
— Можно настроить индивидуально, под каждого пользователя. Все функции имеются внутри костюма. Минусы — необходимо пополнять бак за спиной, — указывает на баллон. — Сейчас он пуст, иначе вес был бы ещё больше.
— Как-то… по-дурацки, — призадумался Джона. — Не проще взять обычный автомат? Пуля быстрее и столь же смертоносна.
— Это ведь не я изобрёл, — хохотнул Фэрли. — Наверное поэтому проекту и не дали зелёный свет, — изобразил он пальцами кавычки, ведь костюм, сам по себе, был выполнен в зелёном цвете.
Дождавшись, пока Гарган закончит, учёный выдал ему сыворотку, поставив в огороженный круг, прямо под прицел облучателя.
— Это безопасно? — взволнованно спросил Мак.
— Ты хочешь денег или нет? — хмуро поинтересовался владелец издательства. — Придурок, такой шанс бывает раз в жизни!
— Не сглазь, Джона, — улыбнулся Стилвелл. — Мы ещё станем всемирно известными, когда военные примут нас под своё крылышко!
— Будем надеяться! — скрестил руки Джеймсон. — Ну, чего встал⁈ — прикрикнул на Гаргана. — Пей уже!
Макдональд покосился на жидкость, а потом глубоко вдохнул. Решившись, детектив залпом опрокинул в себя сыворотку, аккуратно поставив пустую ёмкость на стол.
Каких-то изменений в себе он не ощущал. Более того, жидкость не была прямо уж очень мерзкой, как Мак подсознательно ожидал. Нечто вроде воды, в которой растворили пару горьких таблеток. В общем, пил он и похуже, особенно в дешёвых барах.
Вот только всё резко изменилось, как только Фэрли подрубил излучатель.
— Не двигайся, если не хочешь стать уродом! — выкрикнул Стилвелл, когда Гарган, испуганный изменением пропорций тела, хотел покинуть отгороженную площадку.
— Излучение не дойдёт до нас? — встревоженно спросил Джона, лишь сейчас сообразив, что всё проходило чуть ли не в паре метров от него.
— Оно совершенно безопасно для тех, в ком нет сыворотки, — отмахнулся учёный. — Не отвлекай!
Голос Фэрли стал на редкость властным, отчего даже вспыльчивый Джеймсон предпочёл сдать назад.
Тем временем, Стилвелл переключал рубильники и бубнил себе под нос, периодически сверяясь с приборами и таблицами. А Мак… менялся.
— Святая дева, помоги мне… — молился Гарган, замечая, как увеличивается его рост и масса. К глубочайшему удивлению, почти не было боли. Ощущалось жжение, но… не более. Это столь сильно ввело его в ступор, что детектив закрыл глаза, полностью сосредоточившись на собственных ощущениях. Мужчина даже не заметил, когда отключился прибор.
— Вот и всё, — Фэрли утёр пот со лба. — Посмотри, Джона. Всего полчаса и какие изменения! Ты только взгляни на это!
Перед ними стоял настоящий бодибилдер. Кривоногий коротышка вытянулся, став под два метра ростом. Его мускулы выпирали из-под костюма, который, казалось, едва сходится на могучем теле. Изменению подверглось и лицо. Ранее испуганное, «крысиное» выражение, приобрело черты мужественности и какой-то скрытой силы.
Мак уже сжимал свои ладони, ощущая в них… мощь.
Непроизвольно желая почесать затылок, он сделал это… хвостом!
— Охренеть, — выдал Гарган, ведь слышал рассказ Стилвелла, что устройством нужно управлять через специальные кнопки. — Почему я могу делать это мысленно⁈ — выкрикнул Макдональд. И теперь Джеймсон, почему-то, не спешил его затыкать и оскорблять. Издатель с некоторым ступором и оттенком страха оглядывал могучего мета-человека.