Кодай-но — страница 27 из 45

Нам пришлось возвращаться. Вот тебе и с первого взгляда «понятная» Камигахара. Можно было, конечно, воспользоваться артефактом, который дал с собой мастер Хидеки, но это привлечет ненужное внимание.

Оказавшись снова на центральной улице, я огляделась. В какой-то момент показалось, что кто-то на нас смотрит. И точно, не прошло и нескольких минут, как возле нас, будто из воздуха, соткался худенький мальчишка в темно-зелёном одеянии и причудливом головного уборе, скрученном из цветастого полотна.

— Да хранит вас Ошаршу, — сказал он и поклонился. — Да будет ваш день светлым.

— Да светит солнце на твоём пути, — отозвалась я. — Ты посланник?

Мальчишка снова поклонился:

— Посланник, сестра Асу. Пожалуйста, проследуйте с вашими спутниками за мной.

Глава 2

Следуя за мальчишкой, мы скрылись в узких переулках, где даже лучи солнца едва проникали сквозь крыши, создавая игру света и тени. Он провел нас через лабиринт улочек, которые, казалось, извивались змеями, и только те, кто знал их секреты, могли пройти ни разу не заблудившись.

Ордо и Йонри сохраняли молчание, но я была абсолютно уверена, что запоминают весь путь и стараются отметить каждую деталь. Всё же сейваненское чутье, помноженное на опыт, — это прекрасно в данной ситуации. Я тоже пыталась по мере сил и возможностей, однако значительно им уступала.

Посланник будто специально запутывал следы. Я не чувствовала слежки за нами, однако кто его знает… Камигахара — город незнакомый, здесь точно есть свои тайны.

Наконец, мы добрались до храма Ошаршу, высоченные стены которого казались изготовленными из обжигающегося золота.

Храм бога-змея был величественным сооружением, возвышающимся над землей словно древний великан, пробудившийся из своего векового сна. Его стены, слитые из черного камня, будто поглощали свет, который отражался от поверхности, создавая впечатление, что храм погружен во мрак ночи даже в самый светлый день.

Вход в храм украшали изысканные резные узоры, изображающие древние символы змей и звезд, символизирующие вечный цикл жизни и смерти. Когда двери распахнулись, перед нами открылся внутренний двор храма. Я любопытством смотрела по сторонам.

Предположения, что на севере будет менее ярко, чем у нас, — не оправдались. Змеепоклонники жили по своим законам, и понимание прекрасного у них было одно на всех. Шкандастанский след прослеживался настолько четко, что теперь я сама удивлялась. И как только раньше этого не замечала?

«Конечно, не замечала, — хмыкнул внутренний голос. — Ты дальше границ Тайоганори и не мыслила. Да и свято верила, что Ошаршу — один из Кодай-но».

Мы вошли в просторный зал. В центре располагался величественный алтарь, на котором возвышалась статуя Ошаршу.

Она была высока и изящна, изготовленная из темно-зеленого камня с золотистыми вставками, изображающими чешую, что сверкала в свете свечей, создавая иллюзию живой змеи, готовой в любой момент ожить и принять облик божества. Глаза идола были окутаны мистическим свечением, словно проникали сквозь пространство и времена, зовя всех прихожан к себе.

Воздух наполнялся ароматом благовоний, а звуки едва слышные звуки молитв, зачитываемых жрецами, создавали атмосферу сакрального спокойствия. В этом месте я ощущала себя странно… маленьким звеном в бесконечном цикле жизни, приглашенным принять участие в великом танце времени и судьбы.

Мотнув головой, сбросила наваждение. Чего ни говори, а атмосфера здесь подобрана умело.

— Следуйте за мной, — произнес мальчишка. — Брат Даджат уже ждет вас.

Какое необычное имя. В принципе, я уже понимала, что человек, носящий его, вряд ли внешне будет похож на типичного тайоганорийца, однако не спешила делать выводы.

Переглянувшись с Ордо и Йонри, мы двинулись дальше.

Коридоры этого храма напомнили те, что были в Кисараджу. Та же роспись на стенах, только сюжеты несколько иные. Почти везде солнечные демоны, которые пытаются сжечь змеиное войско. Пожалуй, в каком другом месте последнее было бы явно олицетворением зла, но здесь… наоборот. Как чудно, однако, переворачивается всё с ног на голову.

Через некоторое время посланник резко остановился. Приложил к стене ладонь и… толкнул дверь, о которой никто из нас не догадывался.

— Заходите, — раздался приятный голос с глубоким богатым тембром.

В нем было что-то от шканданстанского ситара, такое же искреннее и волнующее.

Мы оказались в небольшой комнатке, устланной мягкими коврами на полу. Запах специй и свежесваренного кофе наполнил воздух, создавая атмосферу уюта и умиротворения.

Кофе… цуми побери. Только в храмах Ошаршу его пьют как нечто само собой разумеющееся.

Стены были украшены изысканными тканями с вышитыми изображениями змей.

Посреди комнаты стоял невысокий столик, за которым сидел человек в голубой одежде. Крой — привычный для жрецов Ошаршу, но цвет — нет.

Его кожа была непривычно смуглой. А глаза — яркими и светлыми.

«Неужто в его жилах течет кровь кого-то из широй⁈» — невольно подумала я.

Ибо по чертам лица не скажешь, что принадлежит к кому из далеких стран, как, например, Йонри. Человек был немолод, но до старика ещё далеко.

Может быть, всё дело в их одежде? Скрученный на голове тюрбан, украшенный синими и оранжевыми кистями, отвлекал внимание, не давая сосредоточиться. Запомню ли я это лицо, если выйду отсюда.

— Присаживайтесь, — сказал он, указывая перед собой. — Зовите меня брат Даджат. Я ждал вас.

Мы опустились на мягкие подушки, окруженные обилием ковров и драгоценных тканей, чувствуя себя до безумия странно.

Брат Даджат невозмутимо разлил кофе из кофейника на изогнутых ножках. Нигде ранее не видела ничего подобного. Аромат тут же поднялся такой, что я с наслаждением вдохнула и прикрыла глаза. Нет, определенно в следующей жизни никакого трона и всего прочего.

Храм, кофе и цветочки. Буду улыбаться и шуршать по-змеиному.

— Благодарю, — произнесла я, вежливо склонив голову. — Брат Даджат, простите, что пришлось ради нас бросить все дела, но у нас и правда вопрос безотлагательный.

Он посмотрел на меня с интересом, в светлых глазах… я бы сказал серо-серебристых, не было ни намека на недовольство или раздражение. Только интерес.

— Что вы, сестра Асу, — улыбнулся, не отводя от меня взгляд. — Я буду рад помочь вам.

Главный жрец храма в Камигахаре — крайне интересная личность. Я даже жалею, что так мало знаю жрецов. Каждый из них умеет привлечь внимание и потом не отпускать.

Ордо прокашлялся, привлекая внимание.

— Скажите, вы будете вести с нами… основную беседу?

Ишь, как деликатно выразился. Может, когда хочет! Правда, обычно было так, что Ордо выполнял в команде роль большого парня, который поменьше говорит — побольше впечатляет. Рядом с таким, как Сант, глупо лезть вперед. Вот уж кто сладкоголосая пташка.

— Брат Гу скоро прибудет, — спокойно ответил Даджат. — Пока что немного отдохните. Дорога была тяжелой?

Я покачала головой:

— Спасибо за интерес, брат Даджат. Мы добрались без приключений.

Чему я была искренне рада. Но вот то, что придется ещё ждать, мне не нравилось. Однако выбирать не приходилось. Главный жрец был обходителен, внимателен и ничем не вызывал раздражения.

Через некоторое время я сумела расслабиться, хоть и всё равно была настороже. Ордо и Йонри не подавали никаких признаков беспокойства, но я была уверена: среагируют на любую опасность.

Даджат явно пытался понять, почему императрица решила пойти… этим путем.

Он задумчиво разлил новый кофе, каждое движение было изящным и плавным, будто он только и делал, что обслуживал гостей.

— Вы хотите провести ритуал, который позволит поговорить с Ошаршу? — мягко уточнил он, хоть прекрасно знал, зачем мы здесь.

Я кивнула.

— Вот как…

— Брат Даджат, вы понимаете, что это самый правильный путь? — послышался голос брата Гу, и через несколько секунду одна из тканей со змеями отодвинулась, и он появился в комнатке.

— Ну у вас тут и тайные ходы, — мрачно сказала я, глядя на него.

— Всего один, маленькая сестра, — улыбнулся он. — К тому же мне не стоило лишний раз показываться.

Я молча приподняла бровь. Брат Даджат хмыкнул:

— Нет, мы доверяем нашим братьям, однако ритуал, который собираемся провести… должны видеть только избранные.

Брат Гу тем временем опустился на подушке рядом с главным жрецом храма Камигахары. Опять нарядился… На это раз ткань бордовая с фиолетовым отливом и рукава расшиты камнями. Боги… ткани-то точно не наши. В Тайоганори больше отдают предпочтение вышивке, но не такому вот… даже не знаю, как сказать. Ярко. Тяжело. Много. Совершенно не по-нашему. Абсолютно по… шкандастански.

— Вижу, маленькая сестра не сводит взгляда с моего одеяния, — невинно поддел брат Гу.

Ордо с трудом сдержал смешок, я ткнула его в бок. Йонри сделал вид, что его здесь вообще нет. Только вот взгляд мороженой рыбы был направлен на брата Гу.

— Конечно, не сводит, — ответила я в тон. — Неудивительно, что брат не мог показываться на глаза остальным.

Даджат на этот раз тоже хмыкнул.

— Как малые дети, честное слово, — заметил он. В серебристо-серых глазах плясало веселье. — Но так даже интереснее. В этом мире больше нельзя жить по прежним устоям.

— Просто кто-то перевернул всё с ног на голову, — мягко произнес брат Гу.

Я ощутила острое желание надеть кофейник ему на голову. Исключительно из любви к прекрасному. Как будто мне самой всё это по душе. Но кто виноват, что постоянно пытаются убить либо меня, либо моих близких?

— Кто знает, где голова, а где ноги? — внезапно невозмутимо спросил брат Даджат, и я поперхнулась готовыми слететь с языка словами. Он же медленно поднялся из-за столика и жестом показал, что нам следует сделать то же самое. — Мы верим в мир такой, какой есть. С самого рождения нам говорят, что правильно, а что нет, при этом частенько, не зная истинных дел. Поэтому что верно, а что нет — рассудит время.