Кодекс Алеры — страница 566 из 612

Ее сердце забилось быстрей, переполненное страхом, гордостью, беспокойством, надеждой и тревогой.

Ее ребенок. Ребенок Септимуса.

— Если бы ты только мог увидеть его, мой лорд, — прошептала Исана, пытаясь сморгнуть внезапно навернувшиеся на глаза слезы.

— Это было трудно? — спросила Королева через мгновение.

Исана отогнала слезы несложным заклинательством и снова открыла глаза:

— Что было трудно?

— Воспитывать ребенка без помощи партнера.

— Временами, — ответила Исана. — Но мне помогал брат. И другие люди в его стедгольде.

Королева оторвала глаза от дымки тумана, что окутывала изображение в пруду.

— Значит, это можно делать общими усилиями.

— Можно, — сказала Исана. — А для вас это было трудно?

Королева пытливо склонила голову набок.

— Произвести на свет всю эту орду без помощи младших королев, — уточнила Исана.

— Да.

— Разве помощь других королев не позволила бы эффективней управлять вашими воинами?

— Да.

— И все же вы их не создали.

Королева беспокойно отвернула свое юное на вид лицо обратно к воде.

— Я пыталась, — сказала она.

— Но не смогли?

— Я могу создать их, — на лице Королевы отразилась озадаченность и боль. — Но все они пытаются убить меня.

— Почему? — спросила Исана.

На мгновение ей показалось, что Королева не станет отвечать.

Когда же та заговорила, ее голос звучал очень слабо.

— Потому что я изменилась. Потому что их инстинкты говорят им, что я веду себя не так, как должна.

Исана ощутила тихую волну печали и неподдельной боли, исходящую от Королевы.

Она вынуждена была напомнить себе, сколько разрушения и смерти принесло это существо всей Карне.

— Так вот почему вы оставили Канию и вернулись сюда, — внезапно сказала Исана. — Ваши младшие королевы повернулись против вас, и вы сбежали от них.

Продолжая сидеть у пруда, Королева подтянула колени к груди и обхватила их руками.

— Я не сбежала от них, — ответила она. — Я лишь отсрочила столкновение.

— Я не понимаю, — произнесла Исана.

— Континент за морем, называемый Канией, был захвачен, — тихо и монотонно произнесла Королева. — Но моим детям потребуются десятилетия, возможно, века, чтобы укрепиться и в полной мере освоить свои новые территории… чтобы сделать их неприступными. Как только это будет сделано и у них будет надежный тыл, они придут сюда, чтобы уничтожить меня и все мои творения. И их силы уже будут превосходить мои на порядок.

Королева снова взглянула на Исану.

— Вот почему я здесь. Вот почему я должна уничтожить вас. Я должна создать свой собственный оплот, если я хочу выжить. На это тоже потребуется много лет.

Она положила подбородок на колени, закрыла глаза и прошептала:

— Я хочу жить. Я хочу, чтобы жили мои дети.

Исана смотрела на искреннее горе и страх чудовищного ребенка и боролась с чувством жалости, которое росло в ней под впечатлением от того, что она видела и ощущала с помощью фурий.

Королева была монстром, не меньше… даже если она при этом могла быть и чем-то большим.

Королева принялась слегка раскачиваться взад и вперед, охваченная горем.

— Я хочу жить, Исана. Я хочу, чтобы жили мои дети.

Исана вздохнула и развернулась, чтобы пойти обратно на свое место рядом с Арарисом.

— А кто же не хочет, дитя мое, — пробормотала она. — Кто же не хочет.

Глава 35

С самого начала войны с вордом враг раз за разом атаковал позиции, которые не были готовы к защите от угрозы такого масштаба.

Несмотря на отчаянные попытки предупредить Алеру об опасности, никто не слушал, и в результате Ворд завоёвывал крепости и города один за другим.

Раз за разом быстрое продвижение ворда или нечеловеческая тактика, которую он использовал, побеждали недостаточно подготовленных защитников.

Раз за разом солнце вставало над миром, все более и более завоеванным захватчиками, но этот рассвет был другим.

Долина Кальдерона была готова к битве.

— Тут где-то вмятина! — прорычал Антиллус Рокус, хлопая лапищей по своему богато украшенному правому наплечнику. — Он неправильно двигается!

— Тебе кажется, — ответил Верховный Лорд Фригия. — Нет там вмятины.

— Там что-то не так!

— Да, — терпеливо ответил Верховный Лорд Плацида. — Ты опять в нем спал. Ты уже не так молод, Рокус, чтобы так делать. Ты, видимо, повредил себе плечо.

— Я еще достаточно молод, чтобы скинуть твою тощую задницу со стены! — рявкнул Рокус. — И тогда мы увидим, кто повредит себе плечо!

— Мальчики, мальчики, — успокоила их Ария Плацида. — Не показывайте плохого примера другим детям.

Эрен, стоявший далеко от Верховных Лордов, слишком хорошо владел собой, чтобы засмеяться.

Но он покачался на каблуках в молчаливом весельи, прежде чем повернул голову и подмигнул Амаре.

Та закатила глаза в ответ и шагнула вперед, встав рядом с Верховной Леди Плацида.

Они смотрели на равнину, простирающуюся в устье Долины Кальдерона, на море спокойно растущей и увядающей зелени.

Солнце ярко светило, и день был ясным.

Целыми днями над головой кружили вороны, сначала десятками, затем сотнями, а теперь тысячами.

По земле стелился нескончаемый поток отбрасываемых ими теней.

Раньше враг использовал их для заброски берущих на позиции алеранцев — теперь любой такой попытке помешали бы постоянно патрулирующие территорию фурии земли, что принесло и неожиданный побочный эффект в виде уничтожения крыс, слайвов и прочих вредителей, которые раньше водились в мусорных кучах рядом с позициями Легиона.

Пусть ворд попробует снова использовать ворон против них. Кальдерон был готов.

— Графиня, — сказала Леди Плацида. — Мне казалось, Леди Верадис велела вам поспать не меньше двенадцати часов.

— Это смешно, — возразила Амара. — Я просто сломала запястье.

— Вдобавок к нескольким травмам, полученным вами в Риве, насколько я понимаю, — сказала Леди Плацида.

— Она сказала «двенадцать», потому что была уверена, что мне хватит и шести, — ответила Амара.

— Превосходное объяснение.

— Благодарю вас, — серьёзно сказала Амара. Через секунду она продолжила:

— Я должна быть здесь. Он всё ещё не может говорить достаточно внятно. Ему может потребоваться устный перевод.

— Я понимаю, — ответила Леди Плацида. Она повернулась к Амаре, её прекрасное лицо было спокойно и почти не выражало усталости, которую, как знала Амара, она должна была испытывать. — Графиня… если мы одержим победу в этой битве, не все из нас останутся живы. Но если мы потерпим поражение, никто из нас не выживет.

Амара посмотрела вдаль, на равнину, и кивнула.

Леди Плацида сделала шаг вперёд и положила руку Амаре на плечо:

— Я такая же смертная, как и любой человек. Я кое-что хочу сказать вам на тот случай, если не будет другой возможности.

Амара нахмурилась, но снова кивнула.

— Я обязана вам жизнью, Графиня, — сказала Ария просто. — Для меня было честью познакомиться с вами.

Слёзы защипали Амаре глаза. Она попыталась улыбнуться Верховной Леди, подошла поближе и обняла её.

— Благодарю вас. И для меня тоже.

Объятия Леди Плациды были почти столь же сильными, как у Бернарда. Амара постаралась не захрипеть.

Пока они говорили, Лорд Плацидус приблизился и коротко улыбнулся, когда они обе повернулись к нему.

— В сущности, дорогая, все мы обязаны ей своей жизнью.

Ария властно выгнула бровь:

— Ты не полезешь с объятьями к симпатичной молоденькой парцианской девушке, старый развратник.

Плацида мрачно кивнул:

— И снова ты срываешь мои планы.

Легионер в двадцати футах от них указал на юго-запад и прокричал:

— Сигнальная стрела!

Обернувшись, Амара увидела, как крошечный шар яркого света достиг вершины своей дуги и начал падать.

Тысячи глаз повернулись, чтобы проследить за полетом зачарованной с помощью фурий стрелы, сверкающей так ярко, что ее можно было без труда различить даже под утренним солнцем.

Никто не произнес ни слова, но внезапное напряжение и старательно сдерживаемый страх распространились по стене со скоростью молнии.

— Что же, — произнес Антиллус Рокус, — вот и она.

— Блистательные последние слова, — сказал позади него Фригия. — Мы выгравируем их у тебя на могиле. Рядом с «Он умер, констатируя очевидное».

— Уф, — выдохнул Лорд Плацида. — Начинается.

— Видите? — продолжил Фригия. — Сандос знает, как со вкусом отойти в мир иной.

— Если ты хочешь отойти в мир иной со вкусом, я готов задушить тебя твоей же лучшей шелковой туникой, — прорычал Антиллус.

Это заставило Амару беззвучно рассмеяться, чуть ли не захихикать, несмотря на окутывающий ее страх.

Страх никуда не делся, но смириться с ним стало легче.

Ее муж, его гольдеры, легионеры, приписанные к нему, и, в течение последних месяцев, некоторые из наиболее влиятельных членов Лиги Дианы — все они трудились, чтобы подготовить это место именно к этому утру.

Пришло время сделать так, чтобы их труды не пропали даром.

— Я должна присоединиться к своему мужу, — решительно сказала Амара. — Удачи, Ария.

— Конечно, — ответила Ария. — Я тут постараюсь удержать детишек, чтобы они не перебили друг друга вместо ворда. Удачи, Амара.

Амара призвала Цирруса, шагнула со стены и взмыла в воздух.

Она быстро преодолела милю вниз по стене, проскользила над рекой мужчин, облаченных в сталь, утренний свет отражался от отполированного металла так четко и ярко, словно от воды.

Ниже барабаны начали отбивать сигнал боевой готовности, их было так много, что Амаре это казалось звуками отдаленной грозы.

Другие гонцы и посыльные сновали вдоль стены, вверх и вниз, по воздуху и верхом на скоростных лошадях.

Амара едва избежала столкновения с другим летуном, выглядевшим паникующим молодым гражданином в слишком большой для него броне, который наспех бросил через плечо извинение, изо всех сил пытаясь удержать свой воздушный поток.