На мгновение в глазах Линялого, под которыми были выжжены на щеках клейма, характеризовавшие его как труса, что-то мелькнуло. Еще секунду он молча смотрел на Тави, потом хитро подмигнул ему.
— Тебе, — повторил он тем же самым голосом и повернулся к двери.
В дверях кто-то стоял. Высокий, плечистый, с длинными руками. Лицо его казалось ненамного моложе дядиного, но что-то в его зеленых глазах говорило о том, что он старше, чем кажется. В волосах его блестела седина; тяжелый плащ из простой серой шерсти оставлял открытым лишь часть лица.
Линялый как-то странно вздохнул.
— Недешевый подарок, — заметил незнакомец. — Ты уверен, что это твое и ты можешь дарить это, а, раб?
Линялый упрямо выпятил подбородок, и даже сутулые плечи его чуть расправились.
— Для Тави.
Мужчина в дверях сдвинул брови. Потом пожал плечами.
— Оставь нас. Я хочу поговорить с ним наедине.
Линялый опасливо оглянулся на Тави, потом неожиданно почтительно поклонился незнакомцу. Он одарил Тави еще одной глупой ухмылкой и исчез за дверью.
Незнакомец тихо прикрыл дверь и уселся на соседнюю кровать. Взгляд его зеленых глаз ни на мгновение не отпускал юношу.
— Знаешь, кто я?
Тави мотнул головой. Незнакомец улыбнулся.
— Меня зовут Гай Секстус.
Тави невольно открыл рот. Потом сел.
— Ох, сэр… сир, — пробормотал он. — Я вас не узнал. Извините…
Гай поднял руку в бархатной перчатке, останавливая его.
— Нет, оставайся в постели. Тебе нужен отдых.
— Я думал, вы будете завтра, сир.
— Верно. Но сегодня я прибыл сюда инкогнито.
— Зачем?
— Я хотел поговорить с тобой, Тави. Похоже, я перед тобой в долгу.
Тави покраснел.
— Я просто хотел пригнать моих овец домой, сир. И ничего больше, правда. А потом все как-то…
— Усложнилось? — предположил Гай.
Тави покраснел еще сильнее и кивнул.
— Именно так.
— Так обычно все и происходит. Я не хочу утомлять тебя долгим разговором, поэтому перейду к делу. Я перед тобой в долгу. Назови награду, какую ты хочешь, и ты ее получишь.
Тави, моргая, смотрел на Первого лорда; рот его снова открылся сам собой.
— Все, что угодно? — спросил он.
— В разумных пределах.
— Тогда я хочу, чтобы вы помогли раненым гольдерам и семьям тех, кто погиб. Зима наступает, и нам всем придется несладко.
Брови Гая поползли вверх, и он склонил голову набок.
— Правда? Имея возможность любого выбора, ты выбираешь именно такую награду?
Тави почувствовал, как подбородок его упрямо выпячивается вперед. Он встретил взгляд Гая и кивнул.
— Потрясающе, — пробормотал Гай и покачал головой. — Очень хорошо. Я прикажу, чтобы помощь Короны распределялась среди пострадавших на основании докладов местного графа. Это достаточно справедливо?
— Конечно, сир. Спасибо.
— Позволь мне добавить к этому еще одно, Тави. Моя курсор доложила мне, что ты хочешь поступить в Академию.
Сердце едва не выпрыгнуло у Тави из груди.
— Да, сир. Больше всего на свете.
— Но это может быть довольно трудно для человека с твоими… скажем так, сложностями. Ты окажешься в окружении сынов и дочерей самых знатных и богатых семей Алеры. Многие из них сильные заклинатели. Это может потребовать от тебя новых испытаний.
— Мне все равно, — выпалил Тави. — Я за себя как-нибудь постою.
Гай внимательно посмотрел на него, потом кивнул.
— Я верю, что постоишь. Ладно, если ты принимаешь это, так и будет. Я дарю тебе свое покровительство на время учебы в Академии и помогу тебе выбрать специальность по вкусу. Ты будешь зваться курсантом Тави, воспитанником Гая. Ступай в столицу. В Академию. Посмотрим, что ты сделаешь со своей жизнью, получив шанс, а?
Голова у Тави шла кругом, на глаза навернулись слезы. Он заморгал, пытаясь скрыть их.
— Сир… Вы даже не знаете, сир, что это для меня значит. Спасибо, сир.
Гай улыбнулся, и к уголкам его глаз сбежались морщинки.
— Что ж, тогда отдыхай. Завтра все будет официально, напоказ. Но прошу тебя, помни, что я признателен тебе, молодой человек. И благодарен.
— Спасибо, сир.
Гай встал и склонил голову.
— Спасибо, курсант. Увидимся завтра.
Он вышел из комнаты, оставив Тави в состоянии легкого головокружения. Тави лежал на подушке, глядя в потолок, а сердце его билось часто-часто. Столица. Академия. Все, о чем он мечтал. Он плакал и смеялся одновременно, обхватив себя руками, ибо всерьез опасался лопнуть от распиравших его чувств.
Первый лорд Алеры говорил ему «спасибо». И «увидимся завтра».
На мгновение он прикусил губу, припоминая, что еще говорили ему за этот день.
— Нет, — пробормотал он. — Прежде я кое-что должен сделать. Должен же я довершить то, что начал.
ГЛАВА 47
Фиделиас с облегчением погрузился в горячую ванну и зажмурился. Леди Аквитейн, всю одежду которой составлял халат из светлого шелка, убрала кинжал с печатью Аквитейна в шкатулку у себя на туалетном столике и заперла ее.
— Что мои люди? — спросил Фиделиас.
— О них позаботились, — заверила она его. — Я восстановила слух твоей водяной ведьме, и им с ее мужчиной отведены отдельные покои. — Она чуть улыбнулась. — Полагаю, они заслужили возможность побыть вдвоем.
— Я потерпел поражение, — сказал Фиделиас.
— Ну, не совсем, — мурлыкнула леди Аквитейн. Она проверила, не остыла ли вода, и положила пальцы Фиделиасу на виски. — Без кинжала у Гая нет ничего, кроме подозрений.
— Но он знает, — сказал Фиделиас. Он ощутил легкое головокружение, когда медленная волна тепла прокатилась по его телу. — Он знает. Действия Аквитейна больше не тайна.
Леди Аквитейн улыбнулась. Потом обошла ванну, и шелковый халат соскользнул с ее плеч. Она опустилась в воду рядом с Фиделиасом и обвила руками его плечи.
— Ты слишком переживаешь.
Фиделиас поежился.
— Леди… Возможно, мне лучше уйти. Ваш муж…
— Занят, — мурлыкнула леди Аквитейн.
Она сделала движение рукой, и из воды выросли две фигурки — словно марионетки на крошечной сцене. Две фигуры лежали на огромной постели в роскошно убранных палатах. Некоторое время они извивались в объятиях друг друга, потом затихли, обмениваясь медленными поцелуями.
— Вот так, прекрасная леди, — послышался далекий, отдающий жестью голос Аквитейна. — Теперь вам лучше?
— Аттис, — лениво протянул молодой женский голос. — Ты такой сильный. — Она поежилась и сделала попытку сесть. — Мне нужно идти.
— Вздор, — возразил лорд Аквитейн. — Он будет занят награждением еще не один час. У нас с тобой полно времени.
— Нет, — пробормотала она. — Я не должна… — Однако Фиделиас слышал возбуждение в ее голосе.
— Должна, должна, — усмехнулся Аквитейн. — Вот так-то лучше.
— Какой любовник! — вздохнула женщина. — А скоро мы сможем быть вместе всегда, когда ты этого захочешь.
— Это верно, — согласился Аквитейн.
— А леди Аквитейн? — спросила женщина.
Леди Аквитейн холодно улыбнулась.
— С ней проблем не будет, — сказал лорд Аквитейн. — Не будем тратить время на разговоры.
Фиделиас смотрел, как Гай Кария, Первая леди Алеры, обвила руками лорда Аквитейна и притянула его к себе.
— Видишь? — мурлыкнула леди Аквитейн, позволив фигуркам погрузиться обратно в воду. — Мы держим не один нож приставленным к его спине. — Она повернулась к Фиделиасу, прижалась к его уху губами, и в нем проснулась жаркая страсть. — История еще не завершилась.
Гай Секстус, Первый лорд Алеры, спустился в долину Кальдерона на крылатом жеребце из алого огня. Вокруг него летел целый легион: пять тысяч воздушных рыцарей, а с ними королевские гвардейцы в своих алых плащах, рыцари металла и огня, рыцари воды и земли и рыцари дерева — все до одного древних дворянских кровей. Фанфары возвестили об их прибытии, и, несмотря на такое обилие людей в небе, воздух почти не шевельнулся. Первый лорд спустился в долину с эскортом из целого легиона, и люди Кальдерона вышли встретить их.
Амара стояла перед толпой собравшихся жителей, и стоило Гаю спешиться, как огненный жеребец его исчез, превратившись в облачко дыма. Амара преклонила колени при его приближении, но он взял ее за руку и поднял на ноги, а потом обнял. Он был одет в алый и лазурный цвета Алеры, на поясе его сиял клинок, и держался он с достоинством. Вот только тревожных морщин у его глаз, похоже, прибавилось.
Он стоял и, улыбаясь, смотрел ей в глаза.
— Отличная работа, Амара.
Амара почувствовала, как на глаза ей наворачиваются слезы — гордости, наверное — и расправила плечи.
— Спасибо, сир.
Вокруг них приземлялся легион, сверкающий сотнями сияющих доспехами стрекоз, и Амара, в платье с чужого плеча, постаралась выглядеть достойно.
— Сир, вы хотели, чтобы я представляла их вам в том порядке, в каком перечисляла в своем рапорте?
Гай кивнул.
— Да. Начинай. Мне не терпится познакомиться с ними.
— Пусть Фредерик из Бернардгольда подойдет к государю.
Толпа потрясенно ахнула, и кто-то под смех окружающих вытолкнул из нее долговязого юнца. Нервно сцепив пальцы, Фредерик огляделся по сторонам, потом вздохнул и шагнул вперед, к Амаре и Первому лорду. Он начал было поклон, потом смешался, преклонил колени, но передумал и снова поклонился.
Гай рассмеялся, взял паренька за руку и крепко пожал ее.
— Насколько мне дали понять, молодой человек, ты одолел не одного, но двоих рыцарей-наемников в открытом поединке, вооруженный всего лишь заступом.
— Лопатой, сэр, — поправил его Фредерик и сразу же залился краской. — То есть, э… Да, я их огрел… то есть, я хотел сказать, сир.
— И еще мне сказали, что во время битвы ты оборонял дверь в здание на восточном дворе, защищая от маратов укрывшихся в нем детей.
— А… ага. Лопатой, сэр. Сир. Извините.
— На колени, молодой человек.
Фредерик сглотнул и повиновался. Гай достал меч из ножен, и клинок засиял на солнце.