Кодекс Алеры. Том 3 — страница 189 из 210

Леди Плацида закричала и её левая нога подломилась. Она приземлилась на свободную руку и поползла в сторону Исаны, подтягивая бесполезно болтающуюся ногу.

Она трясла головой из стороны в сторону, пытаясь очистить глаза от бегущей крови.

— Антилус! — закричала она.

Голова Королевы Ворда повернулась ко входу, и она взмахнула рукой.

Весь проход в улей внезапно обрушился, словно гвоздь по которому ударил молот титана.

Только что он был открыт, демонстрируя им дикий взгляд на испуганном лице Лорда Плациды — и в следующее мгновение на его месте лишь сплошная стена гранита.

Ария продолжала отступать, пока кончики её пальцев не дотянулись до края грязного одеяния Исаны.

Она ещё пару раз протерла глаза и подняла меч, приняв неуклюжую защитную позицию. Левая нога её безжизненно болталась под ней.

Раздался тихий шелест, и на пол вокруг Королевы с потолка попадали, медленно поднимаясь, сразу восемь меченосных тварей.

Мягко светящиеся глаза сфокусировались на алеранцах, и создания ворда подняли свои лапы-мечи в готовности ударить как только предоставится возможность.

— Вороны тебя разбери, — выдавила Ария дрожащим голосом. — Вороны тебя разбери, Инвидия.

Инвидия вытаращилась на Королеву Ворда. Кровь отхлынула от её лица, сделав её шрамы яркими и отвратительными.

— Я не… Я думала, что…

— Ты думала, — сказала Королева, — что ты позволишь Верховным Лордам уничтожить меня. Затем, в свою очередь, ты уничтожишь их, избавившись практически от всех оставшихся в живых алеранцев, равных тебе по силе.

Она тряхнула головой и глянула на Инвидию:

— Ты что, считаешь меня дурой?

Инвидия облизнула губы и сделала шаг назад. Кровь стекала по её раненной руке и падала частыми каплями на кроуч.

— Не нужно меня бояться, — сказала ей Королева. — Это слабость, которую ты не в силах контролировать, Инвидия. Я просто учла твои намерения при составлении своих планов. Было совсем нетрудно подавить высшую деятельность у младшей королевы и придать ей нужную внешность для создания западни. По большому счету, я воспринимаю твоё предательство как мелкий недостаток твоего характера.

Инвидия уставилась на королеву и прошептала:

— Ты не собираешься меня убивать?

— Я не обвиняю слайва в ядовитости, зайца в трусости или быка в тупости, как и тебя в склонности к предательству. Это просто часть твоей натуры. Для тебя всё ещё есть место рядом со мной. Если ты этого хочешь.

— Предательница, — прошипела Леди Плацида.

Инвидия некоторое время качала головой.

— Инвидия, — мягко сказала Исана. — Не нужно этого делать. Ты всё ещё можешь бороться с ней. Ария поможет. Сандос скоро найдёт способ проникнуть внутрь. И мой сын приближается. Борись.

Женщина вздрогнула.

— Исана не солгала про Благословление Ночи, — сказала Королева. — Служи мне, пока я не завоюю Алеру, и ты получишь его, когда станешь править тем, что осталось.

— Когда, Инвидия? — настойчиво спросила Исана, подавшись вперед. — Когда цена станет слишком высока? Сколько ещё невинной крови должно пролиться, чтобы удовлетворить твою жажду власти? Сражайся.

Королева поглядела на Исану, затем на бывшую Верховную Леди.

— Выбирай.

Взгляд Инвидии метнулся к двум неподвижным фигурам в алькове, затем к Леди Плациде.

Она вздрогнула, и Исана увидела, как в ней что-то словно надломилось. Она ссутулила плечи.

Слегка склонилась. И, хоть в ней внешне ничего не поменялось, Исане показалось, что её лицо разом постарело на десять лет.

Инвидия повернулась к Королеве Ворда и произнесла с горечью и усталостью в голосе:

— Что я должна сделать?

Королева слегка улыбнулась.

Затем взмахнула рукой, и троица восковых пауков двинулась к ним по кроучу, неся меч убитого Фригиуса.

Они остановились у ног Инвидии.

— Возьми оружие, — негромко сказала Королева. — И убей их всех.

Глава 48

— Кровавые вороны, Фредерик, — недовольно сказал Эрен, когда они вошли в зал. — Не нужно меня нести. Я могу идти сам.

Здоровенный Рыцарь Земли заворчал, когда мелкий курсор толкнул его локтем и слегка отступил в сторону.

— Извини, — сказал он, — но как сказал Харгер…

Фредерик прервался, так как в них врезался граф Кальдерон, выскочивший бодрым шагом из-за угла.

Фредерик рыкнул от удара и шлёпнулся на пол.

Граф Кальдерон сурово нахмурился.

— Фредерик! Что, к воронам, ты забыл в цитадели?

Он посмотрел на Эрена.

— А ты. Ты же…

Его брови поползли вверх.

— Я думал, ты умер.

Эрен оперся о свою трость и постарался сделать свою улыбку не совсем кривой.

— Да, Ваше Превосходительство. Так же, как и Лорд Аквитейн. Что и являлось целью.

Бернард медленно вдохнул.

— Вставай.

Юный Рыцарь Земли поторопился исполнить приказ.

— Фредерик? — сказал Бернард.

— Да, сэр?

— Ты ничего сейчас не слышал.

— Нет, сэр.

Бернард кивнул и повернулся к Эрену.

— Амара упоминала, что он подозревал, что ты манипулировал им тогда, в Риве.

Эрен кивнул.

— У меня не было ни малейшего желания быть в пределах его досягаемости в тот момент, когда он это поймёт. И самый надёжный способ это обеспечить — слечь в могилу.

Он сменил позу и поморщился от боли в ранах.

— Хотя, я не планировал делать свой уход таким… Правдоподобным. Оригинальный план предусматривал, что Фредерик найдёт меня в конце битвы.

— Стойте, — выпалил Фредерик, комично вытаращив глаза. — Стойте. Граф, сэр, вы что, ничего про это не знали?

Граф Кальдерон прищурился и поглядел на Эрена.

Тот тонко улыбнулся в ответ.

— Возможно, Сэр Фредерик, трибун Харгер и Лорд Грэм действовали, исходя из сложившегося у них впечатления о том, что они выполняют ваши непосредственные и секретные приказы, сэр.

— И с чего бы это у них сложилось такое впечатление? — спросил Кальдерон.

— Подписанные приказы! — сказал Фредерик. — Подписанные вашей собственной рукой, сэр! Я лично их видел!

У Кальдерона будто что-то заклокотало в груди.

— Сэр Эрен?

— Когда я обучался подделыванию документов, я использовал для практики ваши письма к Тави, Ваше Превосходительство.

— Он дал тебе эти письма? — спросил Кальдерон.

— Я их стащил, сэр. — Эрен закашлялся. — Для выполнения другого задания.

Кальдерон издал звук, выражающий отвращение.

— Я… Я не понимаю, — сказал юный Рыцарь Земли.

— Так держать, Фредерик, — сказал Кальдерон.

— Так точно, сэр!

— Свободен.

— Так точно, сэр.

Мускулистый юный Рыцарь отсалютовал и поторопился скрылся.

Кальдерон шагнул ближе к Эрену.

Затем очень тихим жёстким голосом сказал:

— Ты утверждаешь, глядя мне прямо в лицо, что замышлял убийство Принцепса Империи?

— Нет, — сказал Эрен, так же тихо и с такой же твёрдостью в голосе. — Я утверждаю, что сделал всё возможное, чтобы человек, который наверняка убил бы вашего племянника, никогда не смог бы ему навредить.

Его взгляд не дрогнул.

— Вы можете меня арестовать, Ваше Превосходительство. Или даже убить. Но мне кажется, интересы Империи располагают к тому, чтобы отложить решение этой проблемы на более позднее время.

Выражение лица графа Кальдерона не изменилось.

— Что, — наконец произнёс он, — даёт тебе право так поступать с Аквитейном? Что заставляет тебя думать, что никто из нас не справился бы с этим?

— Он был готов к любому вашему поступку, — просто сказал Эрен. — А на меня он хорошо если обратил внимание дважды до тех пор, пока не стало слишком поздно.

Он пожал плечами.

— И — я подчинялся приказам.

— Чьим приказам? — требовательно стпросил Бернард.

— Приказам Гая Секстуса, сэр. Его последнее письмо к Аквитейну содержало тайное зашифрованное послание для меня, сэр.

Кальдерон сделал глубокий вздох, глядя на Эрена.

— То, что ты натворил, — тихо сказал он. — не важно, по приказу Гая Секстуса или без, может быть расценено как акт предательства Империи.

Эрен выгнул бровь. Посмотрел под ноги на каменный пол крепости и потыкал в него для пробы своей тростью.

Затем снова глянул на Кальдерона.

— У вас были приказы от Гая Секстуса, сэр?

Бернард зарычал.

— Достаточно. — Он выдохнул. — Ты друг Тави.

— Да, сэр, друг, — сказал Эрен. — Если для вас так будет проще, я могу просто исчезнуть. Вам не придётся звать стражу.

— Нет, курсор, — сказал Бернард, тяжело выговаривая слова. — Я сыт интригами по горло. То, что ты сделал, было неправильно.

— Да, сэр, — сказал Эрен.

— И изящно, — сказал Бернард. — Очень изящно. Ничто не указывает на связь его смерти с тобой, кроме пустых подозрений умирающего человека. И об этом известно только мне и Амаре.

Эрен молча ждал.

— Сэр Эрен, — медленно произнёс Бернард. Он сделал глубокий вдох, словно готовясь нырнуть в ледяную воду. — Какое везение, что ваши ранения оказались не столь серьёзными, как мы полагали. Конечно же, я ожидаю что вскоре вы продолжите нести свою службу. Рядом со мной.

И выдохнул, почти зарычав:

— И я с тебя глаз не спущу.

Эрен от облегчения чуть не рухнул на пол. Однако это могло повредить очень важному делу, и это было единственное, что его остановило.

Травмы не представляли опасности, но пройдут недели до того, как он полностью восстановится.

— Да, сэр, — сказал он. Его глаза затуманились и он несколько раз моргнул, пока его взгляд снова не прояснился, — Спасибо, сэр.

Бернард положил руку на плечо и произнес:

— Полегче, молодой человек. Пойдемте. Нужно возвращаться к работе.

Вид на битву с башни маленькой цитадели был захватывающим, даже ночью.

Большие магические лампы на стенах по обеим сторонам защитных бастионов и цитадели на протяжении половины мили подсвечивали Кальдеронскую Долину.

Раньше кустарники и и деревья в Долине росли на расстоянии полёта стрелы от старой крепости Гаррисона, однако позже их вырубили для нужд растущего городка, а затем и вовсе расчистили на расстояние, простреливаемое мулами.