Кофе с ограблением — страница 18 из 59

– Забавно звучит, – посчитал Гений.

А потом они начали ходить в своих мокрых полотенцах по апартаментам принцессы Лилиан, пытаясь найти две украденные картины общей стоимостью в тридцать миллионов крон. Но безуспешно.

23

У комиссара Арне Ленберга состоялся телефонный разговор с взволнованной молодой женщиной из дома престарелых «Диамант». У них исчезли пять жильцов при постоянно запертых входных дверях. Он порылся среди бумаг. Неужели такое действительно возможно? Пять человек не пропадают одновременно, особенно когда речь идет не о молодежи, а о тех, кому уже за семьдесят пять. Голос звонившей звучал испуганно, и она просила не предавать случившееся огласке. Если об исчезновении станет известно, дом престарелых рискует потерять клиентов, так она сказала. Клиентов? Он ухмыльнулся. Клиент – тот, кто делает что-то по собственному выбору. Туда же попадали по воле детей и внуков, а это большая разница. Слава богу, он был одинок, и ему не грозило стать жертвой такой заботы благодарных потомков на старости лет.

Он теребил лист бумаги, размышляя, как ему поступить. Старики обычно не упускают любой возможности на время покинуть свою богадельню в любом случае, и полиция не имела ни желания, ни ресурсов, ни права их разыскивать. Он мог занести их в реестры (так и есть, никаких проблем), и тогда это сработало бы, захоти они оставить страну. Но иначе нет. Пока никто из близких не хватился их и они не совершат никакого преступления, полиции подобное не касалось.

Комиссар Ленберг откинулся на спинку стула. Он пожелал пенсионерам хорошо провести время. Пожалуй, они тайно отправились в какой-то круиз или спрятались от жадных родственников. Порой ведь детки не давали спокойной жизни престарелым родителям, желая скорее получить наследство.

Он записал имя и телефонный номер позвонившей девушки на случай, если она снова даст о себе знать. Но потом передумал, скомкал, пожалуй, уже ненужную бумагу и выбросил ее в корзину. Если будет новый звонок из дома престарелых, он просто зарегистрирует «потеряшек». А пока пускай погуляют несколько дней на свободе, прежде чем им снова придется вернуться к себе в заточение.


Бродить, обмотавшись мокрым полотенцем, и искать картины не слишком приятно, особенно в таком огромном номере, как апартаменты принцессы Лилиан, с их пятью комнатами и массой потайных мест, и это занятие им быстро надоело. В конце концов они вернулись в баню, приняли душ и оделись. Но стоило им выйти оттуда, они сразу же услышали радостный голос Стины.

– Нельзя сдаваться, попробуйте снова! – Ее глаза горели от возбуждения. – Не вечно же шведский Гений должен пахать в поте лица – в своем полотенце, – продекламировала она, перефразировав известную фразу Аттербума, и тогда все поняли, что она пребывает в отличном настроении. Ведь обычно Стина не позволяла себе такой вольности с классиками.

Поскольку до сих пор никто не нашел картины, она организовала некое подобие игры, пообещав победителю целую тарелку шоколадных конфет. Анна-Грета сразу же поджала губы, Гений приподнял брови, а Грабли улыбнулся сам себе. Марта же, в свою очередь, обрадовалась, что ее подруга взбодрилась и полна идей. И, наверное, все благодаря их бегству из «Диаманта», поскольку у нее налаживались отношения с Граблями. Пожалуй, она даже влюбилась?..

– При всех проблемах, которые у нас возникли, когда мы крали Моне и Ренуара, я надеюсь, ты не спрятала их так хорошо, чтобы мы не сумели их найти? – спросил Грабли.

– Как знать. Хотя у тебя, так много поколесившего по миру, должно хватить фантазии отыскать их, – ответила Стина.

Грабли выпрямил спину и с видом знатока окинул взглядом номер. Он хотел доставить Стине удовольствие, для этого ему требовалось быстро решить загадку. Конечно, он не так хорошо разбирался в искусстве, но, будучи моряком, во время стоянок в порту порой ходил по музеям. Он начал рассматривать внимательно картины в разных комнатах, подходил к ним, поднимал, заглядывал, нет ли чего на другой стороне. Потом резко остановился. Над роялем висело несколько незнакомых ему полотен. На одном мужчина и женщина сидели и разговаривали в кафе, а на другом был изображен речной пейзаж со старинными парусниками. Правда, на картине, напоминавшей шедевр Ренуара, мужчина имел странную шляпу, длинные волосы и очки, а на аналоге вида Шельды Моне присутствовала современная яхта. И тогда он все понял. Стина спрятала картины очень своеобразно. Волна нежности нахлынула на него. Она просто-напросто изменила их при помощи акварельных красок, не особенно сильно, но достаточно, чтобы ввести в заблуждение зрителя. И также поработала с подписями. Он посмотрел внимательно в правом углу. И вместо Ренуара смог прочитать Рене Ир. А Моне она перекрестила в Мону Эд.

24

На следующий день после большого дела они впятером сидели в библиотеке Гранд-отеля и изучали свежие газеты, и время от времени тишину нарушали шуршание, бормотание и тихий смех. Никто из них не хотел, чтобы их отрывали от чудесного чтения, приносящего им истинное удовольствие. В конце концов Марта все-таки потеряла контроль над собой.

– Вы видели, это одна из самых ловких краж произведений искусства за все времена. – Ее глаза сияли. – Все выполнено гораздо хитрее, чем при прошлом ограблении. Тогда у воров имелись автоматы, они подожгли автомобили и удрали со своей добычей в похищенных лодках. Все неверно от начала до конца. Нельзя привлекать столько внимания.

– Да уж, точно, – сказал Грабли и неодобрительно посмотрел на ролятор Марты. Гений снова прикрутил на него отражатель.

– Они свято верят, что кражу совершил бородатый мужчина с длинными коричневыми волосами, – продолжила Марта.

Со стороны Стины послышалось тихое хихиканье, а Анна-Грета, казалось, вот-вот взорвется от восторга. Это же она предложила пустить всех по ложному следу.

– И он, бородатый то есть, выглядел очень милым, – прочитала Марта далее.

– Да, я же так сказала для правдоподобности. Настоящий преступник никогда не выразился бы подобным образом, – заметила Анна-Грета и выдала такое радостное ржание, что Граблям стоило труда сдержаться и не закрыть себе уши. Она никогда не была замужем, и это его ничуть не удивляло. Наверное, в молодые годы находились претенденты, но она своим смехом довела их до самоубийства, если они, конечно, раньше не исчезали как дым.

– А вы слышали об этом? – спросила Марта и подняла глаза от газеты. – Смотрите в «Экспрессен» на странице семь. Репортер размышляет о смысле таблички «СКОРО ПРИДУ». По его мнению, речь идет о религиозной секте, которая верит в возвращение Иисуса на землю. А в качестве альтернативы он говорит о банде террористов, планирующей новое преступление. Полиция перешла на усиленный режим работы.

– Перешла на усиленный режим работы из-за нескольких сбежавших из богадельни стариков, – улыбнулся Гений.

– И из-за таблички «СКОРО ПРИДУ», – сказала Стина и подняла свою пилочку для ногтей. Теперь засмеялись все, и так громко, что дежурная наверняка услышала их. Марта заметила это и шикнула на остальных.

– Хотя, пожалуй, немного жаль, что надпись сделана от руки, конечно. Такой след может привести к нам, – продолжила она.

– Но, Марта, разве ты забыла, почему мы делаем все это? – спросил Гений.

– Нет, но тюрьма ведь может и подождать.

Остальные одобрительно зашептались. Несколько гостей прошли мимо по направлению к «Веранде», но в библиотеке они по-прежнему были одни. Марта наклонилась вперед.

– Даже если они подозревают еще кого-то, нам нельзя расслабляться, – начала она. – Мы ведь так и не знаем, ищут ли нас уже, подумайте о сестре Барбаре…

– Нам важнее всего получить наши деньги, – перебила ее Анна-Грета. – Почему бы нам не опубликовать наше требование о выкупе в прессе уже сегодня?

– Да, мы можем отправить факс, так получится быстрее, – посчитала Стина.

– Это же несовременно, когда есть компьютеры, – возразил Гений.

– Но их же можно отследить, неужели трудно понять, – сказала Стина, которая в виду отсутствия своей любимой классики позаимствовала у Марты детектив под названием «Незаметный отпечаток в киберпространстве».

– Ах, мы используем старый добрый способ, – сказал Грабли. – Купим газету и вырежем из нее необходимые нам слова и буквы. Потом наклеим их на бумагу, сунем сообщение в конверт и положим в почтовый ящик.

В комнате на время воцарилась тишина – все обдумывали его предложение.

– Но почта ведь идет так долго, – немного спустя заметила Анна-Грета, – и ее надежность вызывает сомнение в таких делах.

– Тогда у меня идея получше, – сообщил Грабли. – Мы позвоним. Я хорошо умею изменять голос.

– Нет, давайте я позвоню, – предложила Анна-Грета. Но тогда запротестовали все остальные. Никто не хотел рисковать, если бы она по какой-то причине начала смеяться. И потом в результате продолжительной дискуссии они в конце концов договорились составить свое сообщение из вырезанных букв. И естественно, все требовалось сделать в перчатках, чтобы не оставить отпечатков пальцев.

– Однако у нас не решена одна проблема, – сказала Марта. – Как нам получить выкуп?

– Потребуем сложить все деньги в саквояж и оставить его на одном из ходящих в Финляндию паромов. Тогда сможем заодно совершить круиз в Хельсинки, – предложил Гений.

– Какая хорошая идея, – сказала Марта, которая с удовольствием попутешествовала бы с ним. На паромах есть танцплощадки, и, пожалуй, они смогли бы потанцевать немного.

– Круиз, да, а почему бы и нет, будет забавно снова выйти в море, – поддержал их Грабли. – Когда я ходил в Австралию, волны достигали такой высоты, что вы и представить себе не можете. Порой…

– А не разумнее потребовать от них оставить саквояж с выкупом в стокгольмском аэропорту Арланда? – предложила Анна-Грета. – Тогда они, пожалуй, примут нас за крупную международную банду.

– Но подумай, а вдруг они посчитают нас террористами и начнут стрелять по нам? – сказала Стина, которая не отличалась особой храбростью. Другие не поверили в такой поворот событий, но, чтобы удовлетворить желание большинства, выбрали круиз. В любом случае вариант с паромом в Финляндию выглядел более надежным.