Когда деревья молчат — страница 21 из 46

Он не ездил на автобусе, хотя ему было с нами по пути. Видимо, его в школу подвозили родители.

Фрэнк закатил глаза и снова принялся копаться в великолепной плавленой куче сыра, лапши и красного соуса. Рукав из фольги с купленным в магазине чесночным хлебом был на расстоянии вытянутой руки. Миска с зелёным салатом стояла нетронутой. Рядом с ней стояла бутылка с соусом «Вестерн». Мне пришлось сглотнуть, чтобы слюна не вытекла изо рта.

Салли обняла меня одной рукой. Это казалось таким естественным.

– Отец Фрэнка считает, что мальчики не могут нянчиться с детьми. Если не считать этого недостатка характера, он хороший человек. Итак, теперь вы познакомились с моим сыном. Та девочка, у которой сейчас больше соуса, чем лица, – это Джулия, моя младшенькая. Ей три. Её старшую сестру, ту самую, которой не повезло с моим цветом волос, зовут Мари. Фрэнк покажет, что к чему. У нас есть телефон на случай чрезвычайных ситуаций. Мы вернемся до полуночи. Есть вопросы?

Можно мне тут жить?

– У кого-нибудь есть заболевания?

Салли рассмеялась, но и это было похоже на объятие.

– Вижу, что ты ходила на уроки нянь-скаутов. Нет, с моими детьми можно всё на свете делать. Надеюсь, ты любишь лазанью. Я сделала двойную порцию.

Она поцеловала всех своих детей перед уходом, а потом поцеловала меня в голову, прямо в макушку.

– Веселитесь!

– Молоко! – закричала младшая, потянувшись за ним.

Я подбежала к ней, чтобы помочь, и услышала, как хлопнула входная дверь и отъехал пикап. Я посмотрела на свои руки, прежде чем застенчиво схватить себе бумажную тарелку.

– А вы, ребята, ещё не распаковали тарелки?

Фрэнк пожал плечами.

– Мой отец живет здесь уже пару недель. Он ничего не стал распаковывать. Мы приехали в прошлое воскресенье, и у мамы не было времени всё разобрать.

– И они всё равно заставили тебя пойти в школу?

– Да.

Всё, что я могла сказать, так это то, что он нервничал не меньше моего. От этого я чуть успокоилась, ну, и от того факта, что я тут была главной.

– Ну, давайте поужинаем, а потом всё уберём. Возможно, мы приведём всю кухню в порядок к тому времени, как твои родители вернутся домой.

* * *

Я ела лазанью до тех пор, пока у меня глаза не стали цвета сыра, а потом мы вчетвером начали убираться. Маленькая Джулия держала пакет для мусора, пока мы кидали туда одноразовые тарелки и приборы, Мари вытирала, а мы с Фрэнком убирали остатки еды и мыли пластиковые стаканы.

Когда со стола было убрано, Фрэнк помог мне собрать мелки и бумагу для девочек, и они рисовали, пока мы с Фрэнком драили шкафы и распаковывали посуду и столовые приборы. Думаю, Салли будет всё равно, куда мы разложим вещи, таким уж она казалась человеком. Чем больше Фрэнк говорил о своих маме и папе, тем больше я понимала, что права.

– И как там, в Рочестере? – спросила я.

Он пожал плечами.

– Мы жили за городом, как и здесь.

– Хотелось бы мне жить в городе, – призналась я. – Так намного интереснее.

Он наклонился ко мне, качая головой.

– Нет, тебе бы не захотелось. Именно в городе происходят все беды. В Рочестере тоже кто-то похищал мальчиков, прямо как здесь.

Я моргнула.

– Только мальчиков из города?

Он кивнул.

Я вспомнила про кости стервятника, папу и Бауэра.

– Вы поэтому переехали? Чтобы убежать от всей этой ситуации? – Потому что если так, то они, наверное, чувствовали себя ужасно из-за того, что здесь это происходит.

– Не, – протянул Фрэнк. – Нам правда нужен был дом побольше.

– Это не очень-то большой дом, – сказала я, но почувствовала себя стервой, когда заметила, как осунулось его лицо. Я постаралась забрать свои слова назад. – В смысле, он просто такой же, как наш, я об этом.

– А у вас тоже есть жуткий грязный подвал?

Я живо закивала.

– Там довольно грязно. Мама держит там почти все консервы, и папа хранит там вещи, наверное. Папа не разрешает нам туда спускаться.

Фрэнк содрогнулся.

– В грязных подвалах призраки водятся. Всегда.

Глава 20

Такая вот штука. Если бы мне с утра сказали, что к конце дня у меня появится лучший друг, да ещё и мальчик? Я бы сказала, что у вас кукушка съехала. Но мы с Фрэнком практически заканчивали друг за другом предложения после того первого часа вместе. У нас нашлась куча общих интересов, как только мы выяснили, что он грубо говорил со мной в школе, потому что никого не знал и считал меня соплячкой. Сначала мы оба с радостью посмотрели «Команду-А», и когда я сказала, что у меня есть последняя книжка Нелли Блай «Хочешь – верь, хочешь – нет», он заставил меня пообещать принести её в следующий раз. Я не сказала ему, что разрешаю себе читать только одну запись за ночь, потому что знаю, что это странно. Я рассказала ему всё о тёте Джин и о том, какая она замечательная, что она была художницей, а ещё обещала, что я смогу жить с ней, если захочу.

На Фрэнка это произвело сильное впечатление. Когда у девочек началась какая-то возня, мы распаковали телевизор, включили его и крутили антенны, пока не нашли единственный не зернистый канал. Там показывали захватывающую (не совсем) передачу про Alaus oculatus, более известного как щелкун глазчатый. Он издавал тот же горловой звук, что и Гоблин, когда я буквально столкнулась с ним в винном магазине, о чём я рассказала Фрэнку. Как оказалось, Фрэнк обожал жуков.

Передачу про жуков прервала реклама с участием трудолюбивой дамы, которая не могла сделать перерыв, пока не закончит свой рабочий день, не накормит свою семью и не уложит своих детей. Только потом она получала свой главный подарок: время на себя. Наш взгляд был устремлён на бутылку с пеной для ванны, стоящую на краю ванны. Бутылка была синяя, а этикетка белая. Она гласила: «Моё время».

Глубокий мужской голос пророкотал единственные слова за всю рекламу:

– Бери всё в свои руки. Пусть это будет твоё время.

Фрэнк ударил меня кулаком по руке.

– Слыхала? Пусть это будет твоё время.

Я отбросила его руку.

– Заткнись, щенок.

Он хихикнул и схватил меня за шею, потянув вниз в борцовском движении. Я рассмеялась, отталкивая его, но потом передумала и заломила ему руку за спину, чтобы удержать на месте. По крайней мере, я так думала. Он вывернулся и дёрнул меня на пол, где мы начали бороться по-настоящему. Наши силы были примерно равны, но мне мешали длинные волосы. Так мы продолжали почти десять минут, смеясь и осыпая друг друга оскорблениями – Закрой свой рот! Съешь мои трусы! – ни один из нас не мог надолго удерживать соперника.

Наконец, измученные, мы объявили перемирие. Тогда мы и заметили, что девочки уснули на голом матрасе в углу.

– Эй, хочешь кое-что посмотреть? – спросил Фрэнк, всё ещё пытаясь отдышаться.

– Конечно. Сейчас. – Я встала, открыла коробку с надписью «одеяла» и вытащила старенькую оранжевую афганку, чтобы укрыть Джулию и Мари. – Куда идти?

– В спальню моих родителей.

– Ладно. – Я вытерла лоб тыльной стороной ладони – он весь вспотел от борьбы.

Мы пробрались через лабиринт коробок, по крутой лестнице, которой я ещё не пользовалась, мимо ванной, точь-в-точь как наша, и направились в заднюю часть дома.

Спальня Гомесов была того же размера, что и спальня моих родителей, но казалась больше, потому что в ней не было булькающей водяной кровати, как у мамы и папы. Жидкий лунный свет лился сквозь голое окно, освещая двойной матрас и окутывая всё остальное призрачным рельефом.

– Где тут выключатель?

– Не знаю, – ответил Фрэнк, шагая прямо к тумбочке. – Может, нам позвать Команду-А?

Я понизила голос и начала по памяти декламировать начало сериала.

– «В 1972 году…»

– Ага, – рассеянно ответил он. Он выдвинул верхний ящик, потом второй.

– Давай помогу. – Я ощупывала тени на стене, пока не наткнулась на выключатель. И включила свет. Комнату освещала голая лампочка. – Твои родители уже распаковали тут вещи?

– Мама сказала папе, что если он собирается заставить её переехать в какую-то дыру у чёрта на куличках, то ему лучше сразу разобрать кровать и отвезти её на танцы в первую же неделю.

– Умно. – Я провела руками по масляно-коричневому дереву каркаса кровати. – А что ты там ищешь?

Он повернулся, и в его глазах цвета морской волны появилось странное выражение. Он поднял круглый пластиковый диск, который выудил из ящичка.

– Это.

Я наклонилась поближе.

– Что это?

Его голос был таким серьёзным, будто он читал проповедь.

– Наркотики.

Я показательно закатила глаза.

– Какие?

– Моя мама называет их «Счастливыми таблетками». Папа говорит, что это самое лучшее изобретение после нарезного хлеба.

Мой шрам-шнур натянулся вокруг шеи. Я думала, что Гектор и Салли не такие, как мои родители.

– Их доктор прописал?

– Не знаю. – Он резко открыл диск и указал на имя своей мамы, напечатанное на крышке раскладушки. Нижняя половина представляла собой миниатюрный Стоунхендж из белых таблеток.

Я начала хихикать. Как только смех щекотал мне живот, рвался наверх так, что у меня глаза начали слезиться. Мне было трудно внятно говорить сквозь весь этот смех.

– Как думаешь, нам попробовать эти наркотики?

Фрэнк выпятил нижнюю губу.

– Над чем ты так смеёшься?

– Это противозачаточные!

Он поднес их поближе к лицу, как будто там была маленькая фотография ребёнка с красной полоской, как знак «Не курить».

– Ты уверена?

– Сто процентов. Прошлой зимой миссис Смит показывала кое-что на уроках здоровья. Они были в другом пакете, но там была двадцать одна белая таблетка и семь зелёных, прямо как тут.

– Вот чёрт.

Я подумывала сказать, что могу достать ему настоящие наркотики, если он хочет. Искушение произвести на него впечатление было сильным, но потом он посмотрел на меня своими глазами цвета океана, и я решила, что лучше буду доброй.