ов осуществлялось продвинутыми системами целенаведения — которые Голосвин совсем не позаботился воспроизвести, — тенаралы начали понимать, что в системе прицеливания упущены какие-то базовые концепции. Среди которых числились «параллакс» и «линия визирования»; в своей конфигурации орудия являлись функциональным эквивалентом плазменного мушкета и почти такими же меткими.
Пикируя кречетом, кессентай принялся расшвыривать заряды плазмы по всему ландшафту.
Система распознавания целей «Мими» временами имела склонность ошибаться, а система интеграции с радаром зачастую давала сбои. Но систему ручного наведения в целом переняли со стандартного проекта М-1 «Абрамс», и она работала вполне прилично.
В данном случае лазер ощупывал небо, пока не получил отражение, оценил дистанцию, счел ее функционально близкой к введенной вручную капитаном Чен и начал серию вычислений. Он измерил скорость ветра, температуру и влажность воздуха и проверил, стрелял ли «МеталлШторм» перед этим. Затем быстро провел еще одну серию вычислений и соответственно скорректировал точку прицеливания. И безвестный программист, спроектировавший оригинальную систему, слыхал про параллакс.
Для капитана Чен это была сама простота. Она навела красные круги на снижавшиеся тенаралы и дождалась, пока они не засветились зеленым. Это заняло примерно полсекунды. Затем она перебросила тумблер из положения «на предохранителе» на «стрельба очередями», закрыла глаза, опустила вниз спусковую скобу и изо всех сил вцепилась в подлокотники.
— Святая хренотень! — воскликнул Прюитт. Он переключился на экран, где мог наблюдать за потешно выглядевшими танками, выстроившимися на гребне, и сейчас они исчезли за стеной дыма и пламени. — По ним попали?
— Не-а, — сказал майор Митчелл, на секунду переключившись на такой же экран. — Это они всегда так выглядят.
Казалось, танки взорвались. Воздух наверху и по бокам обратился в сплошной дым и пламя, в толще которых носились куски дымящегося пластика. Где-то внутри, предположительно, находились люди и действующие механизмы, но казалось невозможным, что они могли уцелеть. Спустя всего несколько секунд огонь прекратился, и воздух начал очищаться, открывая явно целые «Мими».
— Святая хренотень, — повторил Прюитт. И затем: — Мы просто обязаны заполучить хоть одну из них, сэр.
Гленн громко застонала и села прямо.
— О-оо. Ненавижу свою работу. — Она с трудом отлепила пальцы от шлема и вытянула трясущуюся руку перед собой. — Я просто обязана добиться перевода.
«Абрамсы» никогда не проектировались с расчетом нести «МеталлШторм» Сто пять. Оригинальный танк «Абрамс» создавался для стрельбы из единственной пушки калибром сто пять миллиметров, которая подходила ему по энергии. До появления послинов и таких чудовищ, как установка «ШеДо», концепция мобильной установки «МеталлШторм» Сто пять представлялась нелепой. Передаваемая орудием энергия была достаточна для взлета «Боинга-747», пусть и на небольшую высоту. Устанавливать на бронетехнику среднего класса более легкие системы считалось допустимым, но стопятимиллиметровое бронебойное орудие с высокой начальной скоростью — это совсем другое дело. Оно трепало семидесятидвухтонный танк, словно терьер крысу, а командира и экипаж трясло, как горох в банке.
— Да ну, и отказаться от такого развлечения? — произнесла капитан Чен, потирая плечо.
— Небо чистое, капитан, — сказала стрелок, водя прицелом по кругу.
Чен выдвинула командирский купол и огляделась вокруг. В воздухе еще висела муть пороховых газов и дыма от тысяч кусков пластика, засыпавших землю и машину. Но ни одного тенарала в небе не было. Это не означало, что оно было чистым.
— Всем «Мими», — позвала она, нырнув обратно в танк. — Прочь с гребня!
Она переключила канал и вызвала «ШеДо».
— Эй, Крутой Пацан! К вам гости к югу от Дилларда.
— Ненавижу людей, — проворчал Оростан, когда оборвалась линия связи с тенаралами.
— Вы это уже говорили, — заметил Чолоста’ан.
— Что такое эти штуки? — спросил оолт’ондай. — Шшадва?
— Я еще работаю над этим, — признался кессентай. — Есть упоминание про их участие в боях, но не против летающих тенаров; они обычно применяются в наземной обороне.
— Что ж, мы займемся ими после большого орудия, — сказал Оростан и хлопнул гребнем. Оолт’ондай посмотрел на схему сражения и зарычал. — Довольно играться с ними, поднимай нас вверх, чтобы мы могли атаковать.
— Прюитт, два снаряда, — напомнил командир стрелку-наводчику.
— Бан-Бану больше и не нужно, — ответил стрелок.
— Майор! — позвала Инди по интеркому. — Я вывела турбины в режим и кое-где срезала углы, но, похоже, у нас все будет о’кей. Так что мы снова на полной мощности.
— Чудесно, — сказал Митчелл. — Ривз, когда Прюитт выстрелит, съезжай с гребня вниз. Мы всегда уезжали в таких случаях. На этот раз спускаешься вниз и ждешь моей команды. Мы снова вернемся обратно на позицию, затем оправимся к северу от Франклина за пополнением.
— Есть, сэр, — сказал водитель и отметил, что все его датчики снова горят зеленым. — У нас полная мощность.
— О’кей, поехали.
Ривз включил трансмиссию и повел тысячетонный танк вверх по тридцатиградусному склону, где выровнял его на вершине.
— О… черт! — прошептал Прюитт: в воздух поднялись все модули. Издалека до его слуха доносился визг турбин — «ШеДо» подрагивала от мощности, которую в нее закачивал Ривз.
— Цель, — позвал майор Митчелл. Повинуясь въевшемуся глубже инстинкта навыку, он повернул орудие и навел его на нижнюю часть одного из двух видимых К-Деков.
— ЦЕЛЬ, — подтвердил Прюитт. — К-Дек, девять кликов!
— Подтверждаю, — сказал Митчелл.
— ПОШЛА! — воскликнул он, и ремни впились в тело, когда Ривз резко переключился на задний ход.
— Промах! — воскликнул Митчелл. Снаряд прошел под маневрирующим К-Деком. — ЦЕЛЬ, ПОШЛА!
Второй снаряд, запущенный с пульта командира, пробил нижний квадрант корабля как раз в тот момент, когда вокруг отступающей «ШеДо» забушевал ответный огонь кораблей. Гигантскому танку все же удалось ускользнуть прежде, чем верх холма взлетел на воздух от ударов вражеского оружия. Несмотря на плотный обстрел, стало очевидно, что произошла детонация, и огонь оборвался практически мгновенно. Вспышка ядерного пламени осветила окружающие холмы.
— КРАСИВЫЙ ВЫСТРЕЛ, СЭР! — поздравил Прюитт. Один из «Лэмпри» был виден над грядой, с которой они спускались; он потерял управление и врезался в склон горы Хай-Ноб как раз в тот момент, когда они скрылись из виду. Взрыв явно оказался одним из самых мощных. — ОТВЕДАЙТЕ АНТИМАТЕРИИ, ИНОПЛАНЕТНЫЕ УРОДЫ !
— Ривз, жми на педаль и не отпускай, пока не окажемся севернее Франклина, — позвал командир и вручную развернул башню в ту сторону. — Нам лучше не опаздывать с пополнением боезапаса.
Он подумал и нахмурился.
— Обойди город с востока; там к западу от него подгород, и я не горю желанием выяснять, работают ли эти штуки в качестве ямы-ловушки для «ШеДо».
— О дьявол, — внезапно произнес Прюитт. — Подгород! Что с ним, сэр?
Митчелл вздохнул и пожал плечами.
— Думаю, они предоставлены самим себе, сержант. Остается лишь надеяться, что мы не задавим никого из беженцев.
— Ненавижу людей, — прорычал Оростан, когда на экране погасли шесть значков, а его собственные корабли запрыгали вверх-вниз под действием ударной волны; не иначе как Чиласам уже начал синтез антиматерии. — Их поведение причудливо, метод производства потомства просто отвратителен, и они используют свою слабость как оружие. Тут должна быть какая-то закономерность.
— Да, так я это и понимаю, — сказал Чолоста’ан и посмотрел вниз на отчетливый след, ведущий на север. «ШеДо» видно не было, и у нее предположительно закончились боеприпасы, но они могли легко ее выследить. — Мы идем за ней?
— Мы не идем, — сказал Оростан. — Мы разделаемся с ней позже. Сейчас мы сильно отстаем от времени, отведенного нам для занятия позиции. Прикажи оставшимся кораблям рассредоточиться и выполнять поставленные им задачи. Маневрирование продолжать, но подняться выше, где они могут увеличить скорость; судя по всему, «ШеДо» отступает.
— Донесения указывают, что прямо по курсу находится один из подземных городов людей, — сказал офицер по сбору и анализу информации. — Он был целью оолт’поса Арессина.
— Отряди другой для захвата и удержания входа, — сказал Оростан, снова гневно оглядывая размеры своих сократившихся сил. — Наземные силы смогут направить туда одно из трех подразделений. В таких много добычи и, конечно, треша; для продолжения натиска нам необходимы материалы. Два оставшихся отряда должны пойти по шоссе Двадцать восемь и шоссе Четыреста сорок один, как запланировано.
— Понятно, — сказал Ш-2. — Город должен стать хорошей поживой.
— Не знаю, — сказал Чолоста’ан. — При нынешнем положении дел не могу не задаться вопросом: а будет ли она того стоить?
29
Гарнизон Ньюрай, Пенсильвания, Соединенные Штаты, Сол III
26 сентября 2009 г., суббота, 18:43 восточного поясного времени
— Сэр, я смотрю на эту директиву, и в ней определенно кое-что упущено, — сказала капитан Слайт. — Нет времени подхода сменных сил.
Штаб и командиры рот батальона собрались в комнате для совещаний, чтобы найти способ сделать операцию менее кошмарной. Но чем больше они смотрели, тем меньше им все это нравилось.
— Потому что их еще нет, — с мрачной улыбкой сказал Майк. Он подался вперед, сложил пальцы домиком и ухмыльнулся. — Вы посмотрели на местность?
— Да, — сказал Дункан. — Запереть их там сможет и отряд бойскаутов с двадцать вторым калибром.
— При обычных условиях я бы согласился, — ответил О’Нил. — Но в этом случае послины дерутся