Когда дьявол пляшет — страница 95 из 109

— Не знаю, — отрезала Инди. — Мы на склоне в сорок градусов, сползаем вниз с выжатым до предела задним ходом и стреляем вбок на сорока милях в час. Мы не рассчитаны ни на одно из этих условий вообще !

— Черт! — пробормотал Митчелл.

— Я не справляюсь, сэр! — доложил Ривз. — Нас несет к обрыву!

— ЦЕЛЬ! «Лэмпри», две тысячи метров! — пропел Прюитт.

— Близкая опасность! — объявил Митчелл, указывая, что взрыв собственного бронебойного заряда установки может ее повредить; минимальная рекомендованная дистанция боестолкновения для «ШеДо» составляла три тысячи метров. — Огонь!

* * *

— Взять проход, говорит он, — жаловался Гамасал. — Где тут честь? Где добыча?

— Мы получим увеличенную долю, — ответил Лезенал. Эти двое были из одного помета, необычное обстоятельство для послинского общества, и они решили не брать себе каждый по оолту, а сообща командовать одной ротой. Возможно именно эта странность привела их к решению присоединиться к Туло’стеналоору; в сравнении с послином, пытающимся сделать себя генералом, совместное командование оолтом выглядело пустяком. — Особый кусок от каждого, кто использует проход.

— Но как только они обойдут кругом и откроют другие проходы, все будут использовать их, — пробрюзжал Гамасал и подправил оолт’пос так, чтобы он миновал гребень как можно ниже. — Я все еще говорю, мы могли бы взять то другое ущелье, что люди называют «Ньюфаунд».

— А, но путь туда слишком легко перекрыть, — указал его сокомандир. — В этих холмах люди и их снайперы могут выбивать кессентаев, словно каких-то абатов. Путь на Бальзам чище. И когда мы станем на место, люди начнут метаться в попытках отыскать путь к бегству. Следуй плану. И остерегайся того орудия. Вчера нам повезло. Я не хочу, чтобы наша удача закончилась.

— О, фуссирто уут, — отозвался Гамасал. — Ты имеешь в виду то орудие?

* * *

Снаряд из орудия «ШеДо» попал «Лэмпри» в верхнюю половину, и из каждого отверстия вырвались языки серебряного пламени. Корабль размером с небоскреб сразу же пропал из виду, но прямо за ним летел другой.

Однако второй «Лэмпри» являлся сейчас для «ШеДо» самой последней проблемой.

— Аааааа! — завопил Прюитт, когда подвергшаяся чрезмерной нагрузке установка заскользила по склону боком, рухнула с обрыва и врезалась в землю наискосок с таким грохотом, словно с неба свалилось целое кладбище старых автомобилей.

Майор Митчелл открыл глаза в красном аварийном освещении и выругался.

— Инди!

— Здесь я, сэр, — сказала уорент-офицер. — У нас только что повыбивало все предохранители; если бы это был эпизод «Звездного пути», Прюитт сейчас бы летал по отсеку. Но гусеницы мы не потеряли!

— У меня ничего нет, сэр! — крикнул Прюитт. — И наверху второй «Лэмпри»!

— Я видел, — сказал Митчелл. — Мы боеспособны? Каков наш статус, Инди?

— Я работаю над этим, сэр, — ответила Инди. Она понажимала несколько кнопок, и начало оживать нормальное освещение. — Пока что все работает. Но если вы ждете от меня подтверждения боеготовности орудия, я не могу его дать, сэр. Мы только что перенесли хорошую трепку; почти наверняка опоры получили повреждения от перегрузок.

— Я готов! — сказал Прюитт. — Где этот «Лэмпри»?

— Я нет! — сказал Ривз, давая обороты моторам «ШеДо», в то время как ее гусеницы вращались на месте. — Думаю, мы застряли!

* * *

Гамасал резко посадил «Лэмпри» прямо на деревья и открыл штурмовой люк.

— Пошли!

— Зачем нам это? — спросил Лезенал. — Наша задача — захватить проход!

— У нас на пути стоит орудие! — сказал его сокомандир. — Мы перевалим через этот гребень и разрушим установку. Затем продолжим выполнение задачи. Да, и поскольку мы здесь и перебили защитников…

— …сеть определит это место нашим феодом, — сказал Лезенал. — Умно. Ты, конечно, понимаешь, что мы могли бы просто опуститься ниже уровня гребня и полететь кругам. И так бы поступил Оростан.

— Мы всего лишь простые оолт-кессентаи, — похлопав гребнем, ответил Гамасал. — Как мы могли бы до такого додуматься?

* * *

— Нет, нет, НЕТ! — ругался Оростан. — Идите вокруг !

— И пропустить шанс убить ее на земле? — спросил Чолоста’ан. — Не говоря уже о получении участка в качестве феода за уничтожение его защитников? Никогда.

— Бесонора!

— Да, оолт’ондай?

Кессентай был с ним еще до того, как он примкнул к Туло’стеналоору, и Оростан предпочитал иметь его под рукой. Но у него заканчивались доверенные кессентай, которые умели управлять кораблями.

— Возьми оолт’посленар. Собери лучшие из местных сил. Захвати Бальзам-Гэп. Держи его до моего подхода. Не провали задание, ни на что не отвлекайся и не поднимайся высоко; неподалеку находится мощный оборонительный центр.

— Да, оолт’ондай, — сказал кессентай. — Я иду.

— Всем кораблям! — объявил оолт’ондай по своему коммуникатору. — Подавить это ОРУДИЕ!

* * *

— Майор Митчелл? — позвала Чен. — Каков ваш статус?

— А, мы застряли, — спокойно отозвался командир «ШеДо». — Нас заклинило между двух скал, в овраге. Над гребнем над нами рота послинов. Мы ждем, что они атакуют нас в любую минуту. И предполагаем, что и другие модули недалеко. Они должны показаться, как только дела пойдут еще хуже.

— У вас есть хоть какой-то шанс выбраться?

— О, ну конечно, — саркастически произнес майор. — Как только появится инженерная команда и подорвет скалы.

* * *

— Господи! Что это было? — воскликнула Китакутт. По горам раскатилось эхо какого-то сильного удара.

— Орудие «ШеДо», — ответил майор Райан. — Я в этом вполне уверен, ничто другое так не громыхает. Думаю, она внизу, у Бетти-Крик. Но как, черт возьми, установка «ШеДо» оказалась внизу у Бетти-Крик?

Вся минувшая ночь состояла из длинной череды узеньких дорожек вдоль острых как бритва гребней. Пробираться по ним было бы легче в машине поменьше «Хаммера», здесь превосходно бы подошел один из старых армейских джипов. Но они располагали лишь «Хаммером» Команде приходилось часто высаживаться и либо быстро расширять путь под умелым руководством майора, либо даже, в некоторых случаях, сооружать временные мосты над непроходимыми расщелинами. На каждом препятствии майор находился в гуще событий, подрывал скалы, валил деревья и засыпал ямы, никто не мог пожаловаться, что он был офицером-белоручкой.

Самую худшую часть, гребни, саперы уже преодолели и сейчас спускались вниз. И судя по всему, снова в бой.

— А я думала, «ШеДо» взлетела на воздух, — сказала Китакутт.

— Я слыхал, пригнали еще одну, — задумался Райан.

— Поехали-ка к Бетти-Крик, — продолжил он, прокручивая карту на своем планшете. — Тут есть лесная дорога впереди, которая ведет налево. Езжай по ней.

— Мы направляемся к «ШеДо», — в изумлении проговорила специалист. — Прямо в центр сражения.

— О, к тому времени, когда мы подъедем поближе, бой уже кончится, — сказал Райан. — Так или иначе.

* * *

— Майор! — крикнула Чен. — Через холм к вам идут еще два модуля: «Лэмпри» и К-Дек. С вашего места они будут на два часа и одиннадцать!

— Понял, — спокойно сказал Митчелл. В этот момент по борту увязшей «ШеДо» защелкали первые заряды рэйлганов. — Впрочем, я не думаю, что нам стоит беспокоиться; нас вот-вот заклюют до смерти лилипуты.

— Не беспокойтесь насчет спешившихся, сэр, — ответила Чен. По рации было просто слышно, как она ухмыляется. — Мы заходим им во фланг.

* * *

— Смотри, оно застряло! — хохотнул Гамасал. — Легкая Добыча!

— Да, — сказал его сокомандир. — Но как нам ее убить, не взорвав? Это приятная долина; я бы хотел получить ее более или менее целой.

— Хм-м-м, — произнес Гамасал и махнул оолту прекратить огонь. — Это хороший вопрос. Может быть, нам следует взять ее на абордаж?

— Это наверняка хорошая идея, — сказал Лезенал и вытащил свой мачете. — Я по-любому предпочитаю клинок.

* * *

— Мамочки, — пробормотал Ривз. — Они достали сабли.

— Это хорошо, — указал Митчелл чересчур спокойным тоном. — Это дает больше времени, чтобы пережить подлет модулей.

— Там их только два, — сказал Прюитт сквозь зубы. — Я справлюсь.

Он установил радар на максимальное излучение и развернул орудие в направлении на два часа.

— Идите к папочке.

* * *

— Всем «Штормам», — объявила капитан Чен, когда рота перевалила гребень и начала сражаться с узким спуском. — Атаковать послинов, когда их увидите. Когда отстреляетесь, постарайтесь сойти с тропы, чтобы не мешать стрельбе следующей машины.

Она видела «ШеДо» на экранах обзора левой стороны и первый модуль не далее тысячи метров на экранах обзора правой стороны. Внезапно ей пришло в голову, что если модуль взорвется, или если Прюитт промажет ниже его, скажем, из-за того, что орудие перекосило после падения, тогда и будет по-настоящему плохо.

И всего через несколько секунд ей придется стрелять из «Шторма». Умом она понимала, что будет хуже, но раньше ей не доводилось быть убитой, а стрелять из «Шторма» приходилось чересчур много раз. То, что альтернативой было очутиться в пекле ядерного взрыва, имело свои положительные стороны.

— Гленн!

— Да, мэм? — откликнулась стрелок, не отрываясь от прицела, чтобы не пропустить первого появления сошедших с корабля послинов.

— Не могу не согласиться с тобой. Мне нужен перевод; это дерьмовая работа.

Секунду спустя танк завернул за угол, и взору предстал отряд послинов, цепью растянувшихся по гребню и рысью бежавших вниз.

— Огонь! — сказала она, наводя орудие на группу послинов.

— Ааа, — сказала Гленн, выставила «МеталлШторм» на «полный» и вдавила спуск. — АААА!

Склон порос редким лесом, но это большой роли не играло; бронебойные снаряды рвали деревья в клочья, при этом почти не теряя скорости. Точно так же они рвали и послинов, почти не теряя скорости.