Когда говорит кровь — страница 162 из 178

Впрочем, в архитектуре это почти не чувствовалось. Кадифские джасуры обычно лезли из кожи вон, чтобы как можно сильнее походить на тайларов. Да и сама застройка велась тайларскими зодчими, которые возводили столицу государства тайларов, а потому отвергали слишком заметные заимствования или чужие стили. Разве что некоторые дома имели, хотя бы частично, не черепичные, а плоские крыши-террасы с небольшими садами, над которыми трепыхались на ветру тряпичные навесы, а внизу, у дорог и первых этажей, зелени тут было значительно меньше.

Повозка проехала до большой базарной площади, остановившись возле длинного четырехэтажного здания, вывески на котором рекомендовали его сразу как таверну, гостиницу, бордель и игорную залу. Глава рода Кардаришей и его племянник вышли на улицу и направились к той части, которая отвечала за еду и выпивку.

– «Красный стол»,– прочитал название заведения Рего.– Мы идем угоститься джасурской кухней, дядя?

– Высунь язык, сожми его зубами покрепче и так и держи,– огрызнулся на родственника Кирот. Да, пожалуй, он несколько избаловал мальчишку. Надо будет добавить в его воспитание строгости, пока ещё не совсем поздно. А то не ровен час, погубит он и династию всё его наследие.

Оставив охрану на улице, они вошли в большой просторный зал, со стенами покрытыми фресками, на которых смуглые обнаженные юноши ловили веревками и кололи копьями быков, кабанов, львов и прочую дикую живность. Внутри было людно, почти все столы занимали богато одетые чуть смуглые люди, которые смеялись, пили вино, заедая его фруктами и мясом. А между ними сновали полуобнаженные женщины и мужчины, подавая блюда и предлагая обязательно заглянуть и в другие соседние заведения.

Насколько знал Кирот, тут было излюбленное место встреч у всех торговцев и просто состоятельных жителей верхнего Заречья. И дело было не только в хорошей кухне и большом выборе удовольствий, а в самом здании. Оно принадлежало непосредственно Сэмаларето Кови – главе воров и бандитов Заречного города. Тут, почти что в своем доме, он всегда поддерживал очень строгий порядок, а посему зажиточные люди могли спокойно напиться в усмерть и поразвлечься, не опасаясь что их обворуют, похитят, убьют или разболтают чего лишнего. Ведь за любое нарушение местных неписаных законов, Кови карал любого очень жестокой смертью.

Например, последнего, кто решился обворовать перепившего посетителя, сварили заживо. А до этого шлюху, разболтавшую о весьма странных пристрастиях одного уважаемого господина, разделали мясницким тесаком. Сэмаларето Кови очень ревностно оберегал свою репутацию и репутацию принадлежащих ему заведений. И потому ему охотно доверяли своë время и свои деньги.

Почти сразу к Кироту и Рего подошел высокий поджарый мужчина, одетый в длинную белую тунику с красной вышивкой, который встретил их низким поклоном.

– Всех благ и благословений вам, благородные господа. Могу ли я предложить вам стол, лучшие наши вина и угощения?

– Нет, не сейчас. Нам нужно повидаться с твоим нанимателем. С Сэмаларето Кови. Он же у себя наверху?

Мужчина пристально посмотрел на Кирота Кардариша, явно принимая решение, а потом вновь поклонился. Ещё ниже и почтительнее чем в прошлый раз.

– Прошу идти за мной, благородные господа.

Прислужник повел их к лестнице, где они, миновав несколько пролетов, поднялись на третий этаж. Там, пройдя по широкому коридору, они остановились у большой двери. Их провожатый указал на неë приглашающим жестом, а потом, поклонившись, пошел обратно. Глава рода Кардаришей хмыкнул, проводив его взглядом, и резко распахнув дверь, вошел внутрь.

Само помещение напоминало скорее контору чиновника или ростовщика. Оно было почти пустым, если не считать полок по краям, да пары сундуков и стульев. И над всей этой голой пустотой ощутимо царствовал большой стол, корой освещали две крупных масляных лампы по краям. А за ним, на похожем на трон кресле с резным изголовьем в виде сцепившихся волков, сидел пожилой мужчина.

Он был худ, невысок и к тому же сутул, а его вытянутое лицо, испещренное крупными бороздами морщин и оспин, заканчивалось завивавшейся седой бородкой без усов. Одет мужчина был в простую серую тунику с красной накидкой, а его голову, приминая длинные жидкие волосы, венчала небольшая круглая шапочка. В общем, Сэмаларето Кови и вправду напоминал типичного ростовщика. И большие счеты рядом с ним, как и аккуратная стопка глиняных табличек, отлично дополняли этот образ.

В некотором смысле он и был ростовщиком. А ещё убийцей, работорговцем, похитителем, сутенером, покровителем мастеров и торговцев, крупным жертвователем всевозможным храмам и воспитателем целой плеяды уличных сироток. Если не считать официальных владык города, то после господина Сэльтавии этот иссушенный старичок был самым опасным человеком в Кадифе. Ведь под ним ходили все банды Заречного города.

Если Кирот Сэльтавия, предпочитавший, чтобы его именовали «господином», тяготел к порядку и даже собственному, пускай и несколько вольному, толкованию законов, которым он преимущественно следовал, то Сэмаларето Кови был другим. Конечно, за последнее пару лет, в которые между уличных банд сохранялся мир, он тоже поутих, и поуспокоился, но Кадиф хорошо помнил прошлое этого человека. Достаточно лишь сказать, что раньше на заднем дворе его дома была псарня, собак с которой кормили исключительно человечиной. И они очень редко оставались голодными.

Кирот Кардариш не очень-то жаловал этого бандита, но был давно с ним знаком по целому ряду дел и предприятий. Если ты занимаешься большой торговлей и уж тем более продажей людей, то ты волей неволей захочешь оградить свой товар от всяких посягательств. А Кови как раз предоставлял такие услуги. Но в последнее время, за которое Кирот втянулся в большую политику, главным достоинством этого старого головореза стала нелюбовь к Тайвишам, а если точнее – к господину Сэльтавии, который сделал ставку на алетолатов.

С Сэльтавией, насколько знал Кирот, у них были старые и весьма личные счеты. Вроде как во времена их буйной молодости, когда оба главаря уличных банд только начинали свой путь к вершинам теневой власти в городе, будущий хозяин Каменного города похитил Сэмаларето Кови и несколько дней держал в каком-то подвале. Что именно он с ним там вытворял, знали лишь они двое. Но сбежал будущий глава бандитов лишившись мизинцев, а может и ещë какой части тела.

Старичок поднял глаза и тут же расплылся в добродушной улыбке.

– О, благородный господин Кирот Кардариш! Всех благ и благословений вам!

– И тебе всех радостей Сэмаларето. Удачно ли идут твои дела?

– Ох, не дурно, не дурно. Жалобы мои лишь прогневили бы богов ибо будут они лукавы и неискренни.

– Отрадно знать. Да, знакомься. Это Рего. Мой племянник и приемный сын.

Наследник рода приветственно кивнул и улыбнулся.

– О! Благая кровь! Да снизойдут на неё многие и многие благословения и самые щедрые подарки богов!

Кирот взял стул и сел напротив главы преступного мира Заречного города. Неожиданно старик помрачнел и почесав обрубок левого мизинца, чуть придвинулся к старейшине.

– Я послушал вас, о благороднейший из ларгесов. Доверился вам, нарушив старый договор, который держал мир в городе. И что я получил? Дюжина моих людей оказалась порезана на маленькие кусочки.

– Сэмаларето, я попросил тебя пощупать своего врага, а не устраивать бойню. Но ты решил рискнуть, воспользовавшись моими знаниями о тайных поставках рабов из лагеря пленных. Ну а риск, на то и риск, что не всегда приводит к выигрышу. Такова жизнь.

– Такова,– закивал головой бандит.– Но теперь Сэльтавия настороже. И хуже того – знает, уж точно знает, что это я приложил руку к нападениям на его людей. А так как нападения были неудачны, то он подумает, что я ослаб и старые договоренности можно пересмотреть.

– Они и будут пересмотрены. Не сомневайся в этом. Но совсем не так как планирует Сэльтавия.

– О! Да станут ваши слова ветром, что долетит до ушей богов, господин Кардариш. Вы знаете, как я отношусь к Сэльтавии. Стоит ему лишь попасть в мои руки, как я скормлю все его пальцы псам, а потом оставлю гнить в самой глубокой яме, которую только смогу для него выкопать. Но пока мои мечты остаются лишь мечтами. Ведь Сэльтавии покровительствует один мой очень и очень влиятельный сородич.

– Скоро он никому не сможет покровительствовать, Сэмаларето.

– И вновь я молю ветер донести ваши благие речи до каждого из богов этой земли. Но всё же, что привело вас ко мне, благородный господин Кардариш? Ведь не забота о моих скромных делах.

– Ты прав. Я тут по своим делам. Меня привели люди.

– Люди, господин Кардариш?

– Да. Мне нужно ещё полсотни.

Старик откинулся на своем тронообразном кресле и почесал обрубки мизинцев. Потом вновь придвинулся к столу и щелкнул по счетам.

– Вы уже наняли сто девятнадцать человек.

– Я знаю. И мне нужно ещё полсотни.

– Наемники не бесконечны, господин Кардариш. Их бывает трудно изыскать, когда спрос столь велик и разносторонен в иных землях и скуден в Кадифе.

– И значит ты поднимешь со своего стула свою сухую задницу, и найдешь для меня полсотни наёмников ещё до заката.

Да, каким бы важным не был этот человек в Заречном городе или даже столице, Кирот был важным в государстве. Сколько бы у Сэмаларето Кови не было головорезов, сколько бы купцы, лавочников и ремесленников не дрожали и не заискивали перед ним, для Кирота он так и оставался ничтожным куском мяса. Мелким насекомым. И при желании, Кардариш мог сделать с ним всё, что пожелает. Даже скормить его же собственным песикам. И старик напротив знал это.

– Полагаю оплата будет соответствующей? – учтиво проговорил хозяин бандитского мира Заречья.

– Да, и сверху тоже дам. Но у меня есть одно важное условие.

– И как же ещё я могу услужить вам, о достопочтенный господин Кардариш?

– Твои люди завтра займут Ягфенскую гавань. А командовать ими будет Рего.