Когда начнутся дожди — страница 61 из 62

Джай поглядел на небо, ударил себя кулаком в грудь, а потом разразился хохотом. Элиза запрокинула голову и засмеялась вместе с ним. Она не видела торговцев, открывавших лавки, не слышала позвякивания браслетов на щиколотках проходивших мимо женщин, не замечала, что жители Джайпура улыбались при виде того, как самозабвенно смеялись они с Джаем.

Солнце поднималось все выше, и впервые Элиза всей душой почувствовала совершенство жизни. Отныне она будет наслаждаться каждым моментом, смаковать каждую крупицу радости, а когда придет горе – увы, печалей не избежать, – она встретит тяготы лицом к лицу и сумеет их пережить. Она окинула взглядом экзотический розовый город и поняла, что наконец сбросила с плеч груз прошлого. Элиза всегда будет любить папу, несмотря на все его недостатки, и жалеть, что мама именно так распорядилась своей жизнью, но теперь для нее важнее всего будущее: любовь к Джаю, воспитание детей и – карьера. Мама ошиблась. Нет ни одной причины, почему женщина не может иметь все и сразу, и Элиза поклялась, что в предстоящие дни и годы докажет это. Она не только будет заниматься любимым делом, но и создаст свою дружную семью, включив в нее и сестру, о которой всегда мечтала. Элиза высоко подняла голову и поглядела на небо.

– Порадуйся за меня, мама, – прошептала она.

Эпилог

Прошло три месяца, Шубхарамбх-Багх

В этот прохладный октябрьский день наконец-то должна была открыться выставка Элизы.

Она встала рано. Джай еще спал. Завернувшись в халат, Элиза бродила по коридорам дворца, который теперь стал ее домом. Элизе нравился лучистый свет раннего утра. Она часто гуляла одна, пока все еще спали. Порой ей хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что все это не чудесный сон. Они с Джаем тихо поженились в Дели, и Элиза постепенно привыкала к мысли, что через несколько месяцев станет матерью. И это еще не все: она закончила работу над проектом для архива Клиффорда и получила соответствующее вознаграждение. И хотя Клиффорд так и не признался, Элиза подозревала, что, пусть его личные намерения по отношению к ней были честны, во дворец он ее отправил, руководствуясь низменными мотивами: надеялся, что Элиза будет не только фотографировать членов княжеской семьи, но и следить за ними, а потом докладывать о результатах.

Когда Элиза вошла в просторный зал для приемов с его огромными окнами и только что отремонтированным полом, она обвела взглядом все семьдесят пять фотографий, которые развесила за прошедшие две недели. Джай закатал рукава и тоже взялся за работу. Вместе они представили ее фотографии в самом выгодном свете. Снимки в элегантных черных рамах были развешаны на равном расстоянии друг от друга. На стене с горделивыми членами княжеской семьи соседствовали жители деревень, дети и нищие. Одни моменты были запечатлены расплывчато и неотчетливо, другие – в резком беспощадном свете, третьи – в тени. Каждая фотография представляла из себя отдельное произведение искусства. Элиза гордилась результатами своей работы. У противоположной стены с черно-белыми снимками контрастировали ярко-красные благоухающие розы в десяти фарфоровых вазах. От легкого ветерка цветы воспряли, и их пышные головки приподнялись. Между вазами расставили белые кресла для желающих любоваться фотографиями сидя. Элиза прошла вдоль стены, проверяя каждую фотографию: поправила одну, коснулась другой. Убедившись, что все экспонаты выставки висят на своих местах, Элиза поднялась наверх, чтобы разбудить мужа.


Во второй половине дня Элиза надела длинное черное платье (свободное, чтобы вместить растущий живот), а Кири, которая теперь работала у них во дворце, вставила в ее прическу одну из красных роз. Элиза набросила на плечи белую шелковую шаль. Джай вошел в комнату и присвистнул.

– Милая, ты прекраснее всех своих фотографий.

Элиза ответила довольной улыбкой. Джай облачился в традиционный раджпутский костюм. На нем была темная ангарха (традиционная верхняя одежда) с черно-красно-белым узором. Волосы Джая были влажными после ванны. Элиза подошла к нему и погладила по щеке.

– Ты и сам очень эффектно смотришься.

Тут раздался стук в дверь, и Джай пошел открывать.

В комнату шагнула Инди.

– Я только что расставила розы, – сообщила она.

Инди отвечала за цветочные композиции и канапе для приема в честь открытия выставки. На ней было красное шелковое платье в европейском стиле.

– Готовы? Я слышала, как подъехала первая машина.

Элиза взглянула на Джая. Ей вдруг стало страшно: а что, если никто не придет? И никому не понравятся ее работы? Вдруг все соберутся лишь для того, чтобы поглазеть на английскую жену индийского принца?

– Я спущусь, – сказал Джай. – Тебе лучше выйти, когда все будут на месте.

Элиза молча кивнула. Джай приблизился к ней и поцеловал в лоб.

– Вот увидишь, выставка пройдет отлично. Кому мы только не разослали приглашения! – Джай направился к двери. – Пойдем встречать гостей, Инди.

Джай говорил правду. Приглашения отправили в фотостудии Дели, Джайпура и Удайпура. Позвали корреспондентов из «Таймс оф Индия», а также «Хиндустан таймс» и «Стэйтсмэн», не говоря уж о знатных друзьях Джая и видных бизнесменах. Еще Элиза настояла на том, чтобы и выставку, и прием посетили деревенские жители. Даже Дев обещал прийти, ведь теперь стало ясно, что арестовывать его Клиффорд не собирается.

Оставшись одна в их общей с Джаем спальне, Элиза оглядела с ног до головы свое отражение в большом зеркале. Хотя ее кожа сияла здоровьем, а глаза сверкали, она никак не могла взять разошедшиеся нервы под контроль. По крайней мере, ко дворцу подъезжали все новые и новые автомобили. Полчаса Элиза мерила шагами комнату. Наконец в дверях показалась Кири. Джай велел передать, что ей пора спускаться. Элиза сделала несколько глубоких вдохов.

– Готовы, мадам? – спросила Кири.

Элиза кивнула. Набравшись храбрости, она с величавостью индийской королевы направилась к парадной лестнице, ведущей в зал. Она ненадолго застыла, глядя себе под ноги. Ее бросило в жар, сердце билось быстро-быстро. Наконец она отважилась поднять глаза и поглядеть на собравшуюся толпу. Элиза была ошеломлена: гости заполнили зал, и все они с улыбками смотрели на нее. Едва она спустилась на несколько ступенек, как ее встретили громкими радостными криками. Элиза с трудом сдержала слезы. Она была растрогана до глубины души. Приветственные возгласы не умолкали, пока Элиза не спустилась в зал. У подножия лестницы ее встретил Джай.

– Позволь представить тебя Джайлзу Уоллбэнку, – произнес он.

– Добрый вечер, – поприветствовал ее улыбающийся светловолосый мужчина. Он протянул Элизе руку. – Должен сказать, ваши фотографии просто изумительны. Мы бы хотели опубликовать некоторые из них в «Фотографик таймс». Вы ведь не против?

Элиза радостно улыбнулась:

– Буду очень рада.

– Подробности обсудим позже. Контракт нужно составить в ближайшее время. А сейчас вынужден вас покинуть. Не буду мешать вам наслаждаться триумфом!

Элиза понимала, что этот день навсегда останется в ее памяти. В Индию она приехала, полная сомнений и неуверенности: получится ли из нее фотограф? Более того – Элиза даже толком не представляла, кто она и на что способна. Но теперь все переменилось. Элиза не знала, что ее ждет впереди, но в тот момент все было настолько прекрасно, что ей ничего не хотелось прибавить к своему счастью, кроме одного: благополучного появления на свет их с Джаем ребенка. Их взгляды встретились, и в глазах Джая Элиза увидела отражение своей души. Она быстро заморгала: только бы не прослезиться!

– У тебя все получилось, любимая, – произнес Джай. – Я тобой горжусь!

Примечание автора

Среди книг, которые я прочла, собирая материал для этого романа, особенно информативными оказались следующие:


Ahmed Ali, Twilight in Delhi, Rupa Publications Pvt Ltd, 2007;

Rustom Bharucha, Rajasthan: an oral history, Penguin Books India, 2003;

Diwan Jarmani Dass, Maharani, Hind Pocket Books Pvt Ltd, 2007;

Sharada Dwivedi and Shalini Devi Holkar, Almond Eyes, Lotus Feet, HarperCollins, 2007;

Henri Cartier – Bresson in India, Thames & Hudson, 1993;

Caroline Keen, Princely India and the British, I. B. Tauris & Co. Ltd, 2012;

Amrita Kumar (ed.), Journeys through Rajasthan, Rupa & Co., 2011;

Antonio Martinelli and George Michell, Palaces of Rajasthan, India Book House Pvt Ltd, 2004;

Gita Mehta, Raj, Minerva, 1997;

Lucy Moore, Maharanis, Penguin Books, 2005;

Hugh Purcell, The Maharaja of Bikaner, Rupa Publications Pvt Ltd, 2013;

Sweta Srivastava Vikram, Wet Silence: poems about Hindu widows, Modern History Press, 1975.

Благодарности

Словами не передать, как я благодарна всем сотрудникам «Penguin/Viking» за их неослабевающую поддержку. Спасибо большое, Венеция, Анна, Роз и Изабель! От всей души благодарю Ли Мотли за потрясающую обложку, а также всех сотрудников отдела продаж и отдела авторских прав. Вы очень много работаете и добиваетесь впечатляющих результатов. Также благодарю Кэролайн, моего великолепного агента.

Я бы не смогла написать эту книгу без помощи людей, с которыми познакомилась в Индии. Мои огромные благодарности Никхилу Пандиту, директору «TGS Tours & Travels Pvt Ltd» в Джайпуре, штат Раджастан, за блестящую организацию моей поездки. Тхакур Шатруджит Сингх Ратхор Тхакурани Майя Сингх, Тхакур Джай Сингх Ратхор и Тхакурани Мандви Кум из Шахпура-Багх были великодушны и уделили мне много времени и внимания, за что я им очень благодарна. Пожить в таком замечательном месте – большое счастье, к тому же история Шахпуры послужила для меня источником вдохновения. Также благодарю Тхакура Прадумана Сингха Ратхора в отеле «Chandeleo-Garh» – волшебном островке спокойствия. Никогда не забуду ужины на крыше под звездами. Благодарю всех в «Pal Haveli» в Джодхпуре, а также Тхакура Мана Сингха и Тхакура Притхви Сингха, владельцев отелей «Narain Niwas» и «Kanota Castle» в Джайпуре. Также благодарю наших замечательных и обладающих безграничным терпением водителей и гидов.