— Теперь твоя кровь осветят эту реликвию новым омовением, — прошептал Роберт.
Эндрю выпустил из рук блузку и ждал, глядя на смерть сквозь слезы, не желая умирать так жалко, скуля, как побитая собака.
Роберт улыбнулся:
— Прощай.
И тут поляну внезапно залил белый лунный свет.
Револьвер не выстрелил.
— Смотри, Эндрю. — Улыбка Роберта стала шире, глаза вспыхнули блаженным безумием. — Твоя холодная повелительница сняла вуаль облаков, чтобы видеть твою смерть.
Роберт на миг запрокинул голову, глядя на выплывающий из-за туч полумесяц.
То, что сделал Эндрю, не было итогом ясной мысли или расчета. Им руководил инстинкт.
Он изогнулся, одним движением схватил дробовик, вырвал его из рук мертвеца и навел на холмик.
Палец его лег на спуск. Он успел подумать, что если ружье не заряжено, ему конец.
Мир раскололся от грохота.
Эндрю отбросило назад, он растянулся на земле в полной уверенности, что ранен, окровавлен, его последняя возможность упущена, потому что Роберт выстрелил первым, а потом понял, что его отбросило отдачей дробовика.
Сквозь перезвон колоколов в ушах откуда-то послышался мучительный стон.
Роберт был ранен.
— Слышали?
Коннор кивнул в ответ. Отрывистый хлопок, далекий, но отчетливо донесшийся.
— Похоже, дробовик, — сказал он.
— Такой же, как у Чарли.
— Едем.
Коннор сел за руль своей машины. Когда заработал мотор, Элдер уселся рядом.
Ночную тишину разорвал второй выстрел.
— В восточной стороне, — сказал Коннор.
И потянулся к микрофону, но Элдер уже взял его, и когда машина, визжа покрышками, вынеслась на шоссе, старик с привычным сочетанием настоятельности и спокойствия просил подкрепления.
Эндрю перезарядил ружье и выстрелил по холмику второй раз. Больше патронов не было. Он бросил его и покатился в кусты, среди буйства кружащихся теней.
Ему требовалось другое оружие, и он смутно представлял, где искать его — пистолет, который выбросил, — только сможет ли найти…
Ползком по кустам. Куманика колет лицо. Кровь на щеках. Шипение водопадов громче, чем раньше, невозможно громкое, сокрушительный рев, но, разумеется, он слышит не водопады, это гул в заложенных от грохота ушах.
Элдер повесил микрофон и тут, видимо, вспомнил, что уже не начальник полиции.
— Извините, шеф, — чуть ли не застенчиво сказал он. — Похоже, я присвоил ваши полномочия.
— Оставьте. Вы сообразили быстрее, чем я. И больше не мелите ерунды о том, что состарились.
— Сейчас я себя чувствую значительно омолодившимся.
Подкрепление выехало, из центра города мчались две машины. Встреча их с Коннором и Элдером должна была произойти через три-четыре минуты.
Коннор опустил боковое стекло, не обращая внимания на поток холодного воздуха, он прислушивался, не раздастся ли еще выстрелов, но ничего не доносилось.
— По поводу этого досье, — сказал он.
Элдер хмыкнул.
— Прочли его, да?
— Просмотрел. Взял эту вырезку. — Коннор достал из кармана сложенный листок и отдал Элдеру. — Насколько я понимаю, вы считаете, что виновны они. Оба.
Элдер развернул вырезку, глянул на нее. Коннор знал, что он смотрит на заголовок «Наследник Гаррисона стал жертвой несчастного случая во время купания» и большую черно-белую фотографию под сгибом. Фотографию двух опечаленных людей, обнявшихся перед накрытым простыней телом на берегу пруда.
Он вспомнил подпись под ней: «Ленору Гаррисон, вдову Дункана Колина Гаррисона, утешает семейный врач Кейт Уайетт».
— Да, шеф, — сказал Элдер. — Я считаю, в его смерти виновны они.
Вот он. Пистолет. Пятно блестящего металла в лунном свете.
Эндрю с довольным рычанием схватил оружие и направил на холмик.
Роберт не издавал ни звука.
Мертв?
Если нет, то скоро будет.
— Дункана Гаррисона убили они, — сказал Коннор, перекрывая голосом шум двигателя. — Ленора и Кейт. Жена и семейный врач. Вы так считаете?
— Конечно.
— Но доказать это невозможно.
— Да и какой смысл доказывать? Оба были уже давно мертвы, когда я написал тому эксперту в Балтимор.
— Тогда зачем было писать?
Элдер пожал костлявыми плечами:
— Любопытство. У вас никогда не возникало желания докопаться до сути дела независимо ни от чего?
Коннор вспомнил о мерзавцах полицейских в Нью-Йорке. Кивнул:
— Это чувство мне знакомо. Однако…
Неподалеку раздалось стаккато выстрелов, явно пистолетных.
— Черт, — пробормотал Элдер. — Прямо-таки маленькая война.
Коннор увеличил скорость до семидесяти пяти миль в час.
Как будто бы какое-то движение вдоль холмика. Эндрю в слепой ярости навел обеими руками пистолет, подался вперед вместе с ним и трижды выстрелил, каждый выстрел отдавался в плечах, над холмиком взлетели три мерцающих фонтанчика пыли.
Затем лихорадочное переползание к новому укрытию, поближе к цели. Лежа на животе, Эндрю выстрелил еще два раза.
«Подберись еще ближе. Вперед!»
Пригибаясь, Эндрю побежал к груде валежника в ярде от ложбины и, сделав еще два выстрела, израсходовал обойму.
Ствол пистолета был горячим, две последние гильзы поблескивали неподалеку в лунном свете.
Съежась за валежником, Эндрю нашарил в кармане пальто запасную обойму и непослушными руками кое-как перезарядил пистолет.
Потом снова воззрился на холмик в слабой надежде увидеть крадущегося к нему Роберта и всадить в этого сукина сына все семь пуль.
Там не было никого.
Убит? Этот поганец убит?
Эндрю очень хотелось этого.
Внезапно он опомнился.
Нет, Роберт не должен умереть, иначе будет утрачен ведущий к Эрике след. Если она еще жива, где-то содержится пленницей, то будет медленно умирать, и ее никогда не найдут.
Подавленный страхом, он забыл о ней, забыл обо всем.
Стыд придал ему дерзости. Эндрю бросился к холмику, провоцируя Роберта открыть огонь.
На краю ложбины он глянул вниз.
Пусто.
Роберт исчез.
Сбавив скорость, Коннор приблизился к боковой дороге.
— Свернуть сюда?
— Это тупик, — ответил Элдер. — В той стороне только ферма Оулдемов.
Коннор продолжал путь. После трех стаккато стрельба прекратилась. Израсходовано шесть или семь патронов. Он подумал о перестрелке в своей квартире. Где-то в этих лесах тоже разыгрывалось сражение. И он знал, кто в нем должны быть противниками: Роберт и Эндрю. Видимо, их встреча прошла не так, как намечалось.
Усилием воли он сосредоточился на другой, давней ночи насилия.
— Ленора с Кейтом убили друг друга в Грейт-Холле, — сказал он. — Это не просто ссора любовников.
Элдер с мрачным видом кивнул.
— Они были участниками преступного сговора. И, как мне кажется, возненавидели друг друга. Чувство вины способно привести к этому. Но и разойтись не могли. Их связывали общая тайна и общая алчность.
Алчность. Да, она могла быть мотивом. Во всяком случае, мотивом Кейта.
— Расскажите о Кейте Уайетте, — попросил Коннор, снова замедлив ход и высматривая другую боковую дорогу.
— Ну, он был видным мужчиной. Рослым, стройным, нравился всем женщинам. Самым привлекательным холостяком в Барроу. В семьдесят втором году, когда доктор Брэддок отошел по старости от дел, стал местным врачом общей практики. Ему было тридцать два года, на год больше, чем Леноре.
— А Дункану было пятьдесят три.
Кивок.
— Старый муж, молодая жена. Может, между ними когда-то и существовала любовь, может, и нет. Во всяком случае, как мне кажется, Ленора после рождения двух детей пустилась во все тяжкие. Ей хотелось развлечений. Хотелось быть влюбленной девушкой, а не полнеющей матерью семейства. И тут подвернулся доктор Уайетт.
— У них завязался роман.
Коннору было неприятно последнее слово, неприятно сознание греховной общности между ним и Кейтом.
— Должно быть, хотя они держали это в тайне. По-моему, ей хотелось иметь молодого любовника, а он хотел заполучить деньги. Гаррисоновское состояние. И они вместе придумали способ.
— Это несложно, — сказал Коннор. — У врача есть доступ к фармацевтическим препаратам.
— В том числе и цианиду.
— Вскрытие показало, что Дункан завтракал.
— Съел омлет. — Элдер издал неприязненный смешок. — Который любящая жена сдобрила белым порошком.
— Разве он не умер бы от этого сразу же?
— Я задавал этот вопрос доктору Кондреку из Балтимора. Он ответил, что время токсичной реакции может быть разным. Дункан успел дойти до пруда и начать утреннее купание. Действие яда, должно быть, началось приступом боли — ужасной боли. Он наглотался воды и пошел ко дну. Его обнаружили на дне Тертл-Понда лежавшим лицом в грязи…
Элдер умолк, и Коннор догадался, что Пол тоже представляет себе внезапное конвульсивное содрогание, панические взмахи рук, отчаянную попытку доплыть до берега, затем роковой приступ боли и слабости. Смерть в воде, тело человека, опускающееся в наслоения песка, словно забытая на берегу игрушка.
Леноре оставалось только изобразить подобающую скорбь, а Кейту позвонить в «скорую помощь» и сказать, что он ничего не смог поделать. Его первоначальный диагноз сердечного приступа и последующего утопления ничего не подозревающий коронер мог только подтвердить, ему в голову не пришло бы проводить лабораторные анализы, необходимые для обнаружения цианида.
— Выждав мало-мальски пристойное время, — снова заговорил Элдер, — Кейт перебрался к Леноре. Потом они объявили о помолвке. Люди болтали, но сплетни не заходили особенно далеко. Никто не подозревал убийства.
— Кроме вас.
— Да, я подумал, что странно, как быстро оказался там Кейт Уайетт. Раньше «скорой помощи». Будто ожидал вызова. Или уже был там, ждал на случай непредвиденных осложнений в последнюю минуту. К тому же он был странным типом. Я, знаете, навел кое-какие справки.
— И?
— Он был хоть и семейным врачом, но не Маркусом Уэлби[12]