– Как я могу тебе верить? Ты и сейчас ведешь со мной какую-то игру.
Брайан обдумал ее слова и в конце концов сказал:
– Когда я встретил тебя в баре в тот вечер, Калеб и Николь уговаривали меня не продолжать наше знакомство. Они говорили, что у аферистов не может быть жен, только любовницы. Сестра, которая впоследствии запала на женатого мужчину, давала мне советы, кого и как любить. И Калеб, который женился на девушке, не говорящей по-английски. Два добрых советчика. – Он покачал головой. – «Не надо влюбляться». Это у всех нас вышло чертовски хорошо.
Рейчел заставляла себя смотреть не на него, а в окно.
– Я влюбился в тебя, потому что понял: вот женщина, чье лицо я хотел бы видеть в свой смертный час. Ты влюбляешься, и это чувство все время усиливается, растет в тебе. Если тебе повезет, эта женщина тоже влюбится в тебя, и возврата к прежней жизни не будет, ведь если бы все было хорошо, ты бы вообще не стал влюбляться. Но я влюбился безвозвратно. Мы как раз начали проворачивать эту аферу. В тот день, когда я увидел тебя в баре, я подготовил все документы по шахте, и мы с Калебом договорились где-нибудь отметить это событие. Но я увидел тебя и послал ему эсэмэску: мол, у меня что-то с желудком из-за тунца, съеденного за ланчем. Калебу пришлось обедать в одиночестве. А я, глядя на тебя, вспоминал, как пытался отыскать твоего отца, а потом постоянно смотрел твои репортажи в новостях. И гадал, что за счастливчик провожает тебя домой. Тут к тебе привязался этот пьяный, и я пришел на выручку. Но ирония состоит в том, что ты сочла это розыгрышем. Я был восхищен и даже на миг поверил в божественное провидение. Ты ушла, а я побежал искать тебя. – Он посмотрел прямо ей в глаза. – И нашел. А потом мы гуляли, было затмение и наш любимый бар.
– Ты помнишь, какая музыка играла, когда мы вошли?
– Том Уэйтс.
– А песня?
– «Long Way Home».
– Лучше бы они поставили «Sixteen Shells from a Thirty-Ought-Six».[52]
– Не ехидничай. – Он поерзал на сиденье и поудобнее взялся за руль. – Конечно, тебе могут не нравиться мои методы и то, что я живу за счет крупных афер. Ты можешь разлюбить меня. Но я не могу разлюбить тебя, просто не представляю, как это возможно.
На какую-то секунду Рейчел почти купилась на это, но потом вспомнила, что он – актер, мошенник, аферист, профессиональный обманщик.
– Когда люди влюблены, они не портят друг другу жизнь.
– Еще как портят, – усмехнулся он. – Ведь в чем тут суть: жил-был один человек, и вдруг их стало двое, и жизнь делается гораздо более беспорядочной, неудобной, опасной. Хочешь извинений за то, что я разрушил твою прежнюю жизнь? Хорошо, прости меня. Но что я разрушил? Твоя мать умерла, отца ты не знала, друзья были случайными, ты сиднем сидела в четырех стенах. Так что это была за жизнь, Рейчел?
«Действительно, что за жизнь?» – думала она, когда они въезжали в Вунсокет на закате.
Это был полуживой прокопченный заводской поселок с отдельными облагороженными кварталами, которые не меняли общей картины запустения. Вдоль центральной улицы тянулись магазины с пустыми витринами. Позади них возвышались заводские здания с расколотыми или выбитыми оконными стеклами. Кирпичные стены были богато украшены граффити, земля пыталась разрушить нижние этажи, образуя трещины в фундаменте. Это отступление американской промышленности на всех фронтах, переход от производства нужных и полезных товаров к потреблению вещей сомнительной ценности начался еще до рождения Рейчел. Она выросла, когда в памяти других людей уже умер миф об «американской мечте» – видимо, настолько несостоятельный, что он был обречен с самого начала. Если и существовало какое-нибудь соглашение между государством и его гражданами, оно давно кануло в прошлое – исключая разве что «общественный договор» Гоббса, который действовал еще тогда, когда наши предки впервые выбрались из пещер в поисках пищи и придерживались принципа: «Я хватаю, что могу, а ты как знаешь».
Проехав по крутым и темным улочкам, они спустились к реке: там, чуть в стороне от поселка, стояли четыре длинных четырехэтажных здания бывшей фабрики. В каждом из них не меньше сотни окон выходило на улицу, столько же глядело на реку. Окна в центре зданий были вдвое больше остальных. Брайан объехал весь комплекс, и стали видны два крытых надземных перехода между четвертыми этажами: в плане весь массив выглядел как двойная буква «Н».
– Это и есть твое надежное убежище?
– Нет, это заброшенная фабрика.
– А где же убежище?
– Неподалеку.
Они катили мимо разбитых окон и зарослей сорняков высотой с автомобиль. Под колесами шуршали песок, гравий и осколки стекла.
Брайан достал телефон и отправил кому-то сообщение. Через несколько секунд пришел ответ. Он положил телефон в карман и еще два раза объехал вокруг фабрики, затем выключил фары и поднялся на небольшой холм в сторону от реки: судя по звуку, в этом месте ее перегораживала дамба. На вершине холма стоял, наполовину скрытый засыхающими деревьями, двухэтажный кирпичный домик с черной мансардной крышей. Брайан остановил машину, но двигатель выключать не стал. Некоторое время они сидели и наблюдали за домом.
– Бывший дом ночного сторожа. Когда в семидесятых фабрика испустила дух, земля перешла к городу, но была, по всей вероятности, основательно отравлена. На проверку тратиться никто не хотел, и дом продали нам за гроши. – Он поерзал на сиденье. – Но у него прочный каркас, а из окон открывается прекрасный обзор. Невозможно подобраться незамеченным.
– Кому ты посылал эсэмэску? – спросила она.
– Хайе. – Брайан кивнул в сторону дома. – Она там, вместе с Аннабель. Я предупредил, что мы подъезжаем.
– Так что же мы не заходим?
– Подожди, сейчас зайдем.
– А чего ждать?
– Того момента, когда нетерпение победит во мне страх. – Он посмотрел на дом. Где-то в глубине его зажегся огонек. – Если бы все было нормально, Хайя ответила бы: «Все в порядке. Заходите».
– И что?
– Она отправила только первую половину.
– Наверное, напугана. И опять же, трудности с языком.
Брайан задумчиво хмыкнул.
– Нельзя рассказывать ей о Калебе.
– Но мы должны!
– Если она будет думать, что Калеб где-то задержался и встретит нас через пару дней в Амстердаме, то станет вести себя спокойно. А если она расклеится? – Он повернулся и хотел взять Рейчел за руку, но она убрала ее. – Мы не можем сказать ей. Рейчел…
– Что такое?
– Если план провалится, они убьют всех, включая ребенка.
Она молча смотрела на Брайана в темноте салона.
– Нельзя давать Хайе основания для непредсказуемых действий. Расскажем ей все в Амстердаме.
Рейчел кивнула.
– Я хочу, чтобы ты подтвердила это на словах.
– Мы расскажем ей все в Амстердаме.
Брайан долго смотрел на нее, затем спросил:
– Пистолет у тебя?
– Угу.
Порывшись под сиденьем, он достал «глок» калибра девять миллиметров и положил за спину.
– Так у тебя все это время был пистолет! – поразилась она.
– Да ну тебя, Рейчел, – вздохнул он, – у меня их три.
Они дважды обошли дом в темноте, прежде чем подняться по шатким ступенькам заднего крыльца к сильно обшарпанной двери. Доски пола скрипели под ногами, и весь дом скрипел под порывами холодного ветра, более свойственного для ранней осени, чем для начала лета.
Брайан прошелся по веранде, проверяя все окна и парадный вход, затем вернулся к задней двери, отпер ее, и они вошли.
Слева от них прозвучал сигнал тревоги. Брайан набрал дату рождения Рейчел на кнопочной панели, и писк прекратился.
Прямо от задних дверей тянулся коридор – через весь дом, мимо дубовой лестницы. Воздух был чистым, но ощущался слабый запах пыли – возможно, изначальной грибковой плесени, которую не может уничтожить и тысяча генеральных уборок. Брайан достал из кармана два тонких фонарика и протянул один из них Рейчел, а свой включил.
У передней двери, под щелью для писем, сидела Хайя с пистолетом в руках, справа от нее высилась куча почтовой макулатуры. Хайя опустила пистолет, оба они подошли к ней, и Брайан неловко обнял ее.
– Девочка спит, – сообщила она, показав пальцем вверх.
– Тебе тоже надо поспать, – сказал Брайан, – у тебя усталый вид.
– А где Калеб?
Брайан взял ее руки в свои:
– Он подозревает, что наши враги следят за ним, и не хочет, чтобы они пришли сюда, к тебе и Аннабель. Понимаешь?
Хайя быстро задышала и так сильно прикусила губу, что, казалось, из нее вот-вот брызнет кровь.
– Он… жив?
О господи.
– Да, – ответил Брайан. – Он хочет перебраться в Канаду через Мэн и вылететь самолетом из Торонто. В Мэне его никто не выследит, он очень хорошо знает эту местность. Ты знаешь слово «местность»?
Хайя дважды кивнула.
– Он будет… в порядке?
– Непременно, – заверил Брайан. Его уверенный тон покоробил Рейчел.
– Но его телефон не отвечает.
– Понимаешь, Хайя, они могут выследить его по телефону. Если кто-нибудь из нас заподозрит слежку, он должен выключить телефон. – Брайан опять взял ее за руки. – Все будет хорошо. Утром мы уедем отсюда.
Хайя бросила на Рейчел взгляд, понятный только женщине и преодолевающий языковые барьеры: «Ему можно верить?»
Рейчел утвердительно поморгала:
– Тебе действительно нужно отдохнуть.
Хайя поднялась наверх по темной лестнице, а Рейчел подавила в себе желание броситься за ней и признаться, что все сказанное ими – ложь, что ее муж и отец ее ребенка убит. Этой женщине придется бежать из страны с дочерью на руках, вместе с парой двуличных людей, которые лгали ей и будут лгать для того, чтобы она не помешала им спастись.
На верхней площадке лестницы Хайя повернула направо и скрылась из глаз.
Брайан как будто читал ее мысли.
– Ты хочешь рассказать ей?
– Ну да. О том, что ее мужа убили, – прошептала она.
– Замечательно. Добро пожаловать. – И он широким жестом пригласил Рейчел подняться наверх.