— Что ты наделал?! — закричала она в отчаянии. — Он же собирался сдаваться!
— В самом деле? — Джек толкнул неподвижное тело носком башмака, потом наклонился и хищным движением вырвал из коченеющей руки томагавк.
— Ты опять увлеклась мужчиной, — сказал он насмешливо. — В подобных случаях ты полностью утрачиваешь бдительность.
— Я и правда не заметила, что у него, кроме лука, еще и томагавк, — пробормотала Кристин, чувствуя дрожь в коленках. Если бы не Джек, краснокожий размозжил бы ей череп!
Джек осторожно взял у нее пистолет:
— Откуда у тебя такое оружие?
— Иностранное, — солгала она, вынула пистолет из его рук, щелкнула предохранителем и опустила чудо двадцатого века в сумочку.
— Чье бы оно ни было, твои три выстрела были превосходны. — Голос Джека звучал как всегда ровно, но в глазах его сквозило уважение.
— Куда же мы денем этих парней? — спросила Кристин. Ей сейчас было не до комплиментов: она только что убила троих, и зубы у нее, несмотря на жару, стучали как в ознобе.
— Оставим их здесь. Стервятники обо всем позаботятся.
Равнодушный тон Джека покоробил Кристин, но спорить она не стала: ведь она всего лишь гостья и не имеет ни малейшего представления, как решаются такие вопросы тут у них.
Джек и Кристин устроили привал возле речки неподалеку от Волкано. Она тихо лежала на одеяле в ожидании ужина, Джек разжигал костер и открывал консервы.
— Какие у тебя планы на дальнейшее? — спросила она, когда он сунул ей в руки тарелку. Содержимое тарелки заставило ее скорчить гримасу. — Кажется, вы питаетесь исключительно бобами?
— Что касается первого вопроса, то я уже говорил: мои планы тебя не касаются. Что касается второго — да, кроме бобов, у нас с тобой ничего нет.
— Значит, меня твои планы не касаются? — спросила она с сарказмом.
— Именно так. Мне с избытком хватает твоего неотвязного присутствия, чтобы еще и делиться с тобой планами. И вообще, откуда ты взялась?
Этот естественный вопрос застал Кристин врасплох. Важно было проявить искренность и в то же время не дать ему повода для подозрений, что она сумасшедшая.
— Я из Сан-Франциско, — правдиво сообщила она.
— Едешь домой или из дома?
— Конечно домой, только не очень-то получается пока… Ну а ты, Джек Пэриш? Где твой дом?
Джек со стуком швырнул вилку в жестяную миску.
— У черта на рогах, — пробормотал он так невнятно, что Кристин едва расслышала.
— Да, тоже неблизко, — насмешливо произнесла она, вздыхая.
Джек хмыкнул и швырнул пустую миску на траву.
— Смотря на чем туда ехать, — сказал он.
Кристин покончила с ужином и, обняв колени, устроилась так, чтобы видеть лицо Джека. Тот зачарованно глядел в костер. На его подбородке плясали тени, скулы отсвечивали оранжевыми бликами. Судя по тому, как он погрузился в свои мысли, он и в самом деле не принимал ее в расчет.
— Я могла бы помочь тебе, Джек.
Застигнутый врасплох, он поглядел на нее удивленно-дружеским взглядом, но тут же, спохватившись, прикрыл глаза ресницами. Кристин с трудом поборола желание сесть поближе, прикоснуться к его руке, успокоить.
— Конечно, если ты позволишь мне это, — добавила она.
— Исключено, — сказал он словно ножом обрубил и вновь отвернулся к костру.
— Ты же видел, что я владею оружием и сумею при случае постоять за себя.
Плечи Джека вздулись буграми.
— С чего ты взяла, что я нуждаюсь в помощи бабы?! Даже и умеющей стрелять! — прорычал он.
— Я тоже умею орать, Джек Пэриш. И быть упрямой как бык. И несносной, как ты, — спокойно, с паузами изрекла Кристин. — Мы вообще друг другу подходим, — продолжала она все так же спокойно.
— В каком смысле? — удивился Джек.
— В любом, — поддразнила она.
— Стоит ли делать такие смелые заявления? — насмешливо отозвался Джек. — Вдруг я захочу проверить это на практике?
Кристин покраснела.
— Попридержи язык, дружище, — выпалила она.
Джек легко вскочил на ноги. Кристин, хоть и напряглась, не сдвинулась с места. Поймав пальцами ее подбородок, он негромко сказал:
— Поаккуратнее в выражениях, мисс Форд. Я человек простой, могу понять все буквально.
Кристин, растянувшись на одеяле рядом с Джеком, в который раз пыталась понять, что ею движет. Почему она с таким упорством следует за ним? Не потому ли, что он с не меньшим упорством ее избегает? А может, ее околдовали янтарный блеск его глаз, большие сильные руки, слегка вьющиеся темные волосы и это всегда невозмутимое лицо? Или все решено без ее участия — там, на небесах?
Одно ее смущало и угнетало: оказав Джеку помощь в таком предосудительном деле, как побег из тюрьмы, она едва ли продвинется в деле нравственного возрождения этого человека.
Дождавшись ночи, они глухими переулками въехали в Волкано. Кристин впервые видела взаправдашний город Дикого Запада, и впечатление оказалось удручающим. Улицы грязные, все в ухабах, мусоре и навозе. Почерневшие доски исполняют роль тротуаров. Стен одноэтажных домиков, по-видимому, вообще не касалась краска… Кристин трижды бывала в Диснейленде, но городки переселенцев, которые демонстрировались там, имели мало сходства с этой глухоманью.
Джек ехал с такой уверенностью, будто путь к тюрьме был для него самым привычным в жизни. Неужто успел уже не раз посидеть здесь?
Тюрьма оказалась небольшим строением с зарешеченными оконцами. Джек набросил поводья обеих лошадей на коновязь — столбик, загаженный птицами и обрывками объявлений. Подобрав с земли одно из объявлений, Кристин первым делом воззрилась на дату: 17 июня 1890 года!
— Тут написано, что власти ищут кандидата на должность начальника полицейского участка, — сообщила она Джеку. — Наверное, здесь даже некому сторожить тюрьму ночью.
Джек не отозвался.
— Так ты предполагал, что Хэнк и Боб пролезут через прутья этих решеток? — не отставала она.
Джек ответил, не скрывая раздражения:
— Мисс Форд, я готов вам заплатить, лишь бы вы не путались под ногами!
— Ты предлагаешь мне отправиться на Таити, чтобы никто не мешал тебе сломать шею при очередной авантюре? Ну нет, Джек Пэриш! Мое благополучие слишком тесно связано с твоим, а потому я еще раз спрашиваю: как ты собираешься проникнуть за эти окна?
— Когда я был здесь в последний раз, никаких решеток не существовало.
— Ба-а! Так ты частенько посещал этот клуб одиноких сердец?
— Скажем так: несколько камер я видел изнутри. Только не делай вид, что тебя коробит моя репутация.
— Твоя репутация? Думаю, ее уже ничто не испортит в моих глазах!
Джек раздосадованно сплюнул и отвернулся. Кристин вдруг ощутила, что ей доставляет удовольствие выводить его из равновесия. Во всяком случае, это лучше, чем без конца предлагать помощь, которую он все равно не оценит.
Джек надвинул шляпу на глаза и вразвалочку зашагал к тюремной двери. Подергал за ручку, заглянул в зарешеченные окна. Все было хоть и далеким от монументальности, но прочным…
Кристин усмехнулась над собой: она заготовила цветистую речь о пользе законопослушания, но в ее поучениях явно никто не нуждается. Она все еще улыбалась, когда Джек вернулся к коновязи и, бросив беглый взгляд на Кристин, спросил грубо:
— Ты еще здесь?
Ей захотелось послать его в нокаут так, чтобы шляпа слетела с его тупой башки и откатилась далеко-далеко.
— Итак, внутрь тебе не проникнуть? — упрямо спросила она. — Что, ищем пока укрытие?
— Пожалуй, потребуется динамит. Тут за углом есть большой магазин.
— Как, они держат взрывчатку прямо в магазине?! Да еще рядом с тюрьмой?! — Кристин, не помня себя от возмущения, схватила его за рукав. — Я тебя не пущу! Я не позволю взорвать полгорода и, кстати, самих заключенных! Ты хочешь угробить своего ненаглядного Хэнка?
— Все будет нормально. Надо только правильно рассчитать количество динамита.
Он стал отвязывать свою лошадь. Кристин бессильно сжала кулаки. Она должна остановить его, иначе этот шальной погубит себя и лишит ее возможности вернуться домой! Надо срочно придумать какой-то другой план вызволения из тюрьмы его братца.
И тут ее осенило. Идея на первый взгляд могла показаться безумной, но разве не было безумием все, что творилось с нею в последние дни? В случае успеха можно убить сразу двух зайцев: и освободить Хэнка, и вынудить своего духовного напарника стать на сторону закона.
Молчаливый мужчина с невозмутимой улыбкой и холодными глазами нуждался лишь в некотором приукрашивании своей репутации, чтобы стать наилучшим кандидатом на роль местного начальника полиции.
Она понеслась на своей лошади вслед за Джеком и догнала его, когда он уже сворачивал в одну из незнакомых ей улиц.
8
Ответом на ее предложение было лаконичное:
— Пошла ты к дьяволу!
— Тсс! — Кристин испуганно оглянулась. Улица была тиха, только со стороны салуна доносился слабый шум. У лавки, возле которой они с Джеком остановились, не видно ни души. — Вспомни, когда ты в последний раз был в этом городке? И может ли кто-то опознать тебя?
— Никто меня не опознает, — пробурчал Джек, — но будь я проклят, если когда-нибудь соглашусь стать начальником полицейского участка! — И он глубже надвинул шляпу на глаза.
— Зря ты! Это куда безопаснее игр с динамитом. Не говоря уж о том, что и куда веселее.
— В жизни не слышал ничего более глупого, — процедил сквозь зубы Джек и направился к лавке.
— А разносить вдребезги тюрьму — это верх гениальности, не так ли? — милым голосом спросила Кристин, почти прижав губы к его уху.
Джек потряс запертую дверь.
— Ты всерьез полагаешь, что твое одобрение или неодобрение способно меня остановить? — спросил он сухо.
— А с твоим методом мы все окажемся в тюрьме. Если, конечно, от нас что-нибудь останется после взрыва.
— Женская логика! Ей одно, а она другое… Никто не заставляет вас участвовать в этом деле, мисс Форд.
— Но я уже участвую! И вовсе не жажду быть вздернутой на пару с тобой на ближайшем дереве.