Взглянув на часы на ночном столике, Джина отметила, что было уже почти одиннадцать.
– Наверно, он опять забыл свой ключ, – подумала она. – Но, по крайней мере, хоть пришел вовремя.
Джина подошла к входной двери и открыла ее. На пороге стояли Мо Линкольн и Джек Смит. С их лиц стекал пот, и вонь немытых тел ударила ей в нос.
Джина знала, что Джек был телохранителем Ли. Она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей очень неприятным, и тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение.
– Где Харди? – спросил Джек.
Он смотрел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него вообще не существовали. С этими созданиями он даже избегал разговаривать.
– Нет дома, – ответила она и сделала попытку захлопнуть дверь, но Джек, к негодованию Джины, бесцеремонно оттолкнул ее, вошел и закрыл за собой дверь.
– Вон отсюда! – закричала Джина. – Как вы смеете сюда врываться?
– Заткнись! – сказал Джек. – Я по делу.
– Мерзкий парень, если ты воображаешь…
– Заткни свою пасть! – проревел Джек. – Харди попал в переплет, и мы тоже. Где он?
Джина окинула его испытующим взглядом. Пылающие глаза, пропитанная потом рубашка и весь его вид просто ужаснули ее.
– Что случилось? – спросила она.
Джек зашел в комнату, достал из бара шотландское виски, налил половину бокала и с жадностью выпил.
Джина смотрела на него с порога.
– Случилось что-то? Полиция?
– Да. – Джек снова наполнил бокал. – Так где он сейчас?
– Он собирался вернуться в одиннадцать часов. Сейчас около одиннадцати. Но что же случилось?
– Он вам сам это расскажет, если, конечно, пожелает. Я подожду его.
– Только не здесь. Уходите отсюда.
Маленькие глазки Джека злобно сверкнули.
– Хочешь, чтобы я разбил тебе нос?
Джина повернулась и молча пошла в спальню, закрыв за собой дверь.
Неприятности с полицией! Со сверкающими глазами она сжала кулаки. Что мог натворить Ли? Джина села на край кровати и стала ждать его возвращения.
Той Марч был в хорошем настроении. Для него не было ничего более приятного, чем пригласить к себе в квартиру нескольких друзей, угостить их собственноручно приготовленной китайской едой, поставить им какие-нибудь пластинки и так просидеть в их обществе часов до трех утра.
Сегодняшняя вечеринка проходила весьма успешно. Той стоял у открытого окна и смотрел на молодежь. Жаль только, что не приехал Мо Линкольн.
Фрида, молодой крашеный негр-блондин, пританцовывая подошел к нему и сообщил:
– Тебя к телефону, дорогой. Не знаю кто: своего имени он не назвал.
Той вышел в переднюю и снял трубку. Лицо его просияло, когда он услышал голос Мо Линкольна.
– Той, – сказал тот. – Я напротив, в аптеке. Могу я с тобой поговорить?
– Заходи же, беби. У меня вечеринка. Заходи, тебе здесь понравится.
– Мне нужно поговорить с тобой наедине, – возразил Мо. – Фрида у тебя?
– Да, но…
– Тогда лучше ты выйди ко мне. Я не хочу, чтобы он слышал нас с тобой. Мне надо поговорить о личных делах.
– Я уже иду. – Той положил трубку.
«Наконец-то, – подумал он. – Это уже слишком долго продолжалось. Он сможет поселиться в передней комнате. Я ее заново обклею. К тому же у него будет самая лучшая кровать и, кроме этого…»
– Кто тебе звонил? – спросил Фрида, перебивая ход его мыслей.
Той нахмурился. Фрида надоел ему.
– Ты его не знаешь. Иди к остальным. Ты же знаешь, я не люблю, когда за мной шпионят.
Фрида обиженно посмотрел на Тоя и ушел в комнату, но, как только услышал, что Той вышел из квартиры, он тоже выскользнул за дверь и нагнулся над перилами. Он увидел, как Той прошел через полутемный холл и направился к выходу. Затем вдруг раздался стон, и Той опустился на пол.
В тот же момент в поле зрения Фриды оказался Мо, сверкнул его нож, когда он еще раз ударил Тоя в спину. Потом Мо исчез, как черная стрела.
Фрида услышал шум отъезжающей машины и в ужасе побежал обратно к гостям.Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Террелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фриду, который, всхлипывая, рассказал, что он видел.
– Уведите его отсюда и заприте, – скомандовал Террелл. – Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен будет подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна.
Пока выполнялись распоряжения, он отвел в сторону Беглера.
– В нашем городе происходит черт знает что. Это уже третье убийство за последние двое суток. Знаешь что? Я теперь беспокоюсь за эту малышку Анжеллу Прескотт. Ведь она у нас единственная свидетельница в деле об убийстве Хенекея. Я становлюсь забывчивым, – уже давно следовало бы приставить к ней охрану.
– Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, – сказал Беглер. – Вы думаете, что ее с матерью нужно привезти прямо сюда?
Террелл задумался и покачал головой:
– Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них, пока мы не поймаем парня. Надо будет поставить дежурить человека возле моего дома. О Джеке Смите нет никаких известий?
– Нет. Похоже, что он удрал из города.
Беглер начал передавать распоряжения патрульным машинам, потом обернулся к Терреллу:
– Машина находится в пяти минутах езды от «Парк-мотеля». Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф.
Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже давно ожидал его.
– Полицейские увезли девочку с матерью минут двадцать назад, – сообщил он. – Они жили вон в том домике.
Теперь у Мо не оставалось никаких сомнений в том, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и отправился в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди.
Когда зазвонил телефон, Харди как раз входил в квартиру. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку.
– Приезжай сейчас же, Мо, – сказал Джек. – Брось машину и приезжай на автобусе.
– Ты что, с ума сошел? – прошипел Харди. – Что ты здесь делаешь?
Джек взглянул на него.
– Мы попали в переплет, – вежливо ответил он. – Вы, я и Мо. Полиция нас ищет.
В дверях спальни показалась Джина.
– Скажи этому жирному парню, чтобы он наконец убрался отсюда! – закричала она. – Он ворвался сюда и…
– У, морда, – прошипел Джек и опять обернулся к Харди. – Речь идет о Хенекее.
Харди изменился в лице.
– Дорогая, побудь немного в спальне. Я скоро выпровожу его, – сказал он Джине.
– Я уйду из дома, – решительно заявила Джина. – Если ты думаешь, что я хоть одну секунду могу находиться рядом с этой свиньей, то ты весьма заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино.
– Нет, ты останешься здесь! – зарычал Джек, когда девушка сделала вид, что собирается уходить.
Джина чуть не упала в обморок от охватившего ее страха, когда увидела направленный на нее револьвер 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее с таким злобным видом не наводили оружия. Она замерла и уставилась на револьвер.
– Убери эту штуку, – распорядился Харди.
Но голос его потерял свою обычную жесткость, а сам он выглядел так, словно ему стало дурно.
– Она останется здесь, – упорствовал Джек.
Харди помедлил, потом сказал:
– Вероятно, тебе лучше будет уйти в свою комнату.
– Что это на тебя нашло? – возмутилась Джина. – С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать?
– Уходи вон! – рявкнул Джек и поднялся.
Харди не сделал никакой попытки помочь Джине, поэтому она повернулась и убежала в спальню, в которой сразу же заперлась на ключ.
Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски.
– Ты что, потерял рассудок, Джек? – спросил он. – Убери пистолет.
Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник оружие и стал смотреть, как Харди поглощает свою выпивку.
– Полиция узнала, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель.
– Проклятье! – Харди покраснел от гнева. – Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель?
– Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полицейские опередили его и увезли девчонку. Кроме того, Той Марч видел, как она опознала меня, но Мо уже прикончил его. Теперь мы увязли по самую шею.
Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть все возраставшую панику.
– Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело.
Джек вытащил грязный носовой платок и стал им вытираться.
– Если нас зацапают, то и вас тоже. Мо приедет сюда. Мы будем ждать его здесь.
Харди в голову пришла мысль, что в ящике стола лежит его пистолет. Если ему удастся пристрелить этого жирного придурка, он всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания. А если Джека и Мо убрать с дороги, никто и никогда не сможет доказать его вину. Он небрежно проговорил:
– Пожалуйста, давай подождем, раз ты так хочешь.
Он медленно направился к письменному столу. Но когда он стал открывать ящик, Джек остановил его:
– Тебе что, надоело жить? За второе убийство мне не прибавят срока. Прочь от стола.
Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло.Мо вышел из автобуса на станции в Майами. Его все больше и больше мучил страх. Если им не удастся найти девочку и отправить ее на тот свет, то отправят в газовую камеру его и Джека.
Мо протолкался сквозь толпу и вышел на стоянку такси. Водитель первого такси, негр с Ямайки, кивнул Мо, когда тот открыл дверцу его машины. Мо попросил довезти его до Бэй-Шо-Драйв, и такси тронулось с места.
Мо закурил сигарету и попытался сосредоточиться. В течение десятиминутной поездки ему надо было решить, что делать дальше.
Водитель включил радио. Зазвучала танцевальная музыка. Когда они подъехали к месту назначения, музыка стихла и диктор объявил: