«Мы прерываем нашу передачу для важного сообщения полиции. Разыскивается уроженец Ямайки Мо Линкольн в связи с совершенным им сегодня убийством Тоя Марча. Марча вызвали из его дома таинственным телефонным звонком и зарезали. Преступнику двадцать три года, он высокого роста, худощавый, со шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, на нем были бело-голубая рубашка и синие джинсы. Мо Линкольн – опасный преступник, и его необходимо задержать. Всем, кому что-нибудь известно, просим сообщить об этом в полицию. А теперь мы возвращаемся к Питу Джексону и его оркестру».
Водитель выключил радио.
– Фараоны проклятые, – зло проворчал он.
Мо незаметно вытащил нож, и сердце его бешено заколотилось. Как же полиции удалось так быстро напасть на след? Неужели его кто-нибудь видел?
Он посмотрел на шею водителя и заметил, что тот вздрогнул. Значит, парень узнал его. Что же ему теперь следует делать?
– Той Марч, – пробормотал шофер. – Ну, его не жалко. В прошлом месяце он меня обманул. Парня, который его убил, следовало бы наградить орденом.
– Да, я тоже был с ним знаком, – со вздохом сказал Мо.
– Ты не передумал туда ехать? – спросил водитель. – А то я могу вывезти тебя из города и довезти до Ки-Уэст. Там ты наверняка попадешь на пароход.
Мо убрал нож.
– Нет, высади меня здесь, приятель.
Водитель остановил машину около обочины.
Мо огляделся, потом вышел из машины, сунул десять долларов в руку водителю, который внимательно смотрел на него, быстро перешел на другую сторону улицы и скрылся в темноте.
Шофер вытер пот с лица, рванул сцепление и как бешеный полетел с места. Через три минуты он увидел полицейского, остановился и сообщил ему, где высадил Мо.
Полицейский спросил:
– Ты уверен, что это был Мо Линкольн?
– Я его хорошо знаю. Он убил моего отца. Я каждую секунду ждал, что он и мою спину проткнет ножом, но мне удалось сблефовать.
Полицейский сел к нему в машину и скомандовал:
– К ближайшему телефону.
Через пять минут на улице, где скрылся Мо, появились два полицейских автомобиля. Полицейские в форме и с пистолетами в руках выскочили из машин, но было уже поздно. Они тщетно обыскали весь район. Мо и след простыл.Слабое царапанье в дверь квартиры подсказало Джеку, что вернулся Мо. Он кинул взгляд на Харди.
– Открой. – Он сделал знак пистолетом, который все еще держал в руке.
Когда Харди вышел из комнаты, Джек подошел к письменному столу, открыл ящик и вытащил оттуда пистолет. Он сунул его в карман и к моменту появления в комнате Харди и Мо уже снова сидел в кресле.
– Дела очень скверные, – заявил Мо. Он подошел к бару и налил себе изрядную порцию виски. – Сейчас я слышал сообщение по радио. Им уже известно, что это я прикончил Тоя.
– Вы оба должны сейчас же уйти отсюда, – горячо сказал Харди. – Здесь они могут начать искать вас в первую очередь.
– Заткни глотку, – прорычал Джек.
Затем он вопросительно посмотрел на Мо.
– В Ки-Уэст мы определенно найдем пароход, – продолжал Мо. – Но на поездку нужны деньги.
– У него их достаточно. – Джек указал на Харди. – Сколько у тебя дома денег?
– Около ста пятидесяти долларов. Можете их взять.
Мо бросил на Харди насмешливый взгляд:
– Нам нужно пять тысяч. Без них мы ничего не сможем предпринять.
– Таких денег у меня нет.
– Тогда придумай что-нибудь. Иначе для тебя это может плохо кончится.
Немного подумав, Харди сказал:
– Я могу завтра утром получить деньги в банке.
Джек и Мо обменялись взглядами.
– Вы можете провести здесь ночь.
Мо кивнул.
– Но это рискованно.
– На этот риск нам придется пойти, – заявил Джек и приказал Харди: – Рано утром пойдешь за деньгами, а мы тем временем присмотрим за твоей девушкой. Если ты сделаешь глупость, мы займемся ею.
Подслушивающая разговор Джина вздрогнула и тихо повернула ключ в замке.Валери лежала в постели. Проникающий в окно лунный свет посеребрил четырехугольник на ковре. Уже часа три она обдумывала, что ей следует предпринять по отношению к Крису.
Вчерашнее посещение толстяка совершенно потрясло ее. Она просто не могла поверить, что Крис причастен к убийству той женщины. Она не могла себе этого даже представить.
На полу возле кровати валялась груда газет с сообщениями об убийстве Сью Парнелли. Валери все их внимательно прочитала. На ночном столике лежал блокнот, в который она выписала имена всех людей, которые упоминались в связи с этим убийством.
Однако неопровержимые улики – залитый кровью пиджак и зажигалку – нельзя было игнорировать. Кроме того, у нее не выходили из головы слова Криса: «Не следует потакать шантажистам. Я признаюсь, что сделал это, и дело с концом». И еще: «Сегодня ночью мне приснилось, что я убил женщину».
Валери не могла больше находиться в темноте. Бледная, обливаясь холодным потом, она включила свет.
– Он этого не делал. Я знаю, что он этого не делал, – твердила она себе.
Вероятно, пока он был не в себе, он что-то слышал об убийстве, а потом вбил это в голову, поверил, что это был он. Нет, Крис не мог так поступить. Несмотря на его ранение, он не мог так поступить. Уже сам его характер совершенно исключал возможность убийства, а тем более такого зверского.
Потом Валери снова подумала об окровавленном пиджаке. Действительно ли это кровь той девушки? Или это просто трюк ужасного старика с целью вытянуть из нее деньги? Что же ей дальше делать? Обратиться в полицию она не отваживалась. Валери с трудом взяла себя в руки.
«Если ты на самом деле убеждена, что Крис не делал этого, то тогда тебе лучше всего обратиться в полицию, – сказала она себе. – Если у тебя есть стопроцентная уверенность, что он не делал этого, иди к Терреллу и расскажи ему про Хейра. Пусть он им займется».
Но сомнения снова одолели ее.
«А если это все-таки сделал он? Что, если он убил эту женщину в приступе умопомешательства? Разве ты на самом деле хочешь отправить его в руки полиции? Что, если они именно с твоей помощью закончат это дело и упрячут Криса в ужасный сумасшедший дом?!»
– Он не делал этого, – вслух сказала Валери. Она сжала кулаки. – Я знаю, что он этого не делал. Это просто какой-то трюк, и мне только нужно разузнать, как Хейр сумел это подстроить. Но как же мне это сделать? – Она в отчаянии ударила по постели кулаком. – Я должна что-то предпринять.
Валери сбросила одеяло, встала и принялась быстро и нервно ходить по комнате. Она была истинной дочерью Чарльза Треверса. От него она унаследовала решительность и дух борьбы. Ходьба немного успокоила ее.
Если она сама хочет помочь Крису, ей надо приниматься за дело. Утром она отдаст деньги Хейру, заставив его замолчать на две недели. За эти дни она должна будет выяснить, что делал Крис за время своей отлучки, о которой он почти ничего не помнит.
Если ей удастся найти женщину, мысли о которой вызывали у него образ слона, то, возможно, она установит, что к моменту убийства Крис находился далеко от «Парк-мотеля», в котором был обнаружен труп Сью Парнелли. Если ей только удастся это сделать, Крис будет спасен. Но как найти эту женщину?
Луна постепенно потускнела, и восходящее солнце окрасило в розовый цвет облака на горизонте. А Валери все ходила и ходила по комнате.Глава 9
Макс Джейкоби наблюдал, как Валери поднялась по ступенькам банка и скрылась внутри. Это было в десять десять. С девяти часов он терпеливо сидел в машине возле банка. Когда она вошла в двери, он закурил сигарету.
В половине одиннадцатого Валери появилась снова. В руках у нее был небольшой коричневый сверток. Она огляделась в поисках такси, и Макс включил мотор.
Вскоре она села в такси и уехала. Макс поспешно последовал за машиной. Минут через пять такси остановилось перед грязным домом, в котором размещались всевозможные бюро и конторы.
Макс тоже остановился и, пока Валери расплачивалась с таксистом, подошел к этому дому и последовал за Валери в темный холл. Она вошла в лифт и стала подниматься, а Макс помчался вверх по лестнице.
Макс заметил, что кабина остановилась на третьем этаже. Задыхаясь, он быстро поднялся туда. Но длинный коридор со множеством дверей был пуст. Вероятно, Валери уже скрылась за какой-то из них. Макс прислонился к перилам лестницы и стал ждать.
Когда Валери вошла в контору Хейра, Луцилла подняла голову от пишущей машинки.
– Мистер Хейр ожидает меня, – тихо проговорила Валери.
– Одну секунду.
Луцилла зашла в кабинет Хейра и плотно закрыла за собой дверь.
Хейр сосал плитку шоколада, а Карш стоял возле окна и пускал на улицу клубы дыма. У обоих мужчин были напряженные лица.
– Она пришла, – сообщила Луцилла.
Взглянув на Хейра, Карш спросил:
– Ты окончательно решил взять у нее эти деньги? Ты ведь понимаешь, что это преступление?
Хейр с сожалением убрал шоколад.
– Приведи ее сюда, – сказал он дочери. – Затем он обратился к Каршу: – Выйди, Сэмми, я проведу это сам.
Карш чуть помедлил, потом пожал плечами, прошел в дверь и вышел в коридор.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – поддержала мужа Луцилла.
Хейр только улыбнулся и вытер липкие пальцы.
– Приведи ее.
Джейкоби быстро спрятался за угол коридора, когда появился Карш. Последний немного постоял, потом вернулся в контору и увидел, что Валери вошла в кабинет Хейра.
Через четверть часа Валери вышла и пошла к лифту.
Макс Джейкоби заметил, что коричневого свертка у нее в руках уже не было.
Пока лифт спускался, он сбежал по лестнице и успел заметить, как Валери пешком направилась к центру города. Макс зашел в ближайшую аптеку и через минуту уже разговаривал с шефом.
– Миссис Бурнетт отнесла деньги в Детективное агентство Гомера Хейра, – сказал он. – Только что она от них ушла.
Террелл от удивления что-то промычал.
– Гомер Хейр? – повторил он. – Ты уверен, что не ошибаешься?