Когда пришел волшебник — страница 27 из 94

– Так я ж не знал, чего мы тут ищем! Только что ребята втолковали… Я как скумекал, так и говорю им – помните, я рассказывал про пещерку с ручьем, откуда черт меня вынес в какие-то скалы? Они – в смех. Тебе, говорят, спьяну еще и не то мерещится. Не верят, одним словом. Я подумал-подумал и решил вам рассказать. Вас ведь такая дыра интересует?

– Молодец, сержант! – покровительственно сказал Кароль. – Вы поступили совершенно правильно. Ничего не говорите больше вашим товарищам. А завтра… завтра проведете нас к этому гроту. Дорогу помните?

– Не то чтобы помню, а найти нетрудно. Вверх по ручью пойдем, да и упремся.

– Очень хорошо. Значит, поняли? Никому ни слова… чтобы над вами больше не смеялись! Если найдем этот проход, я лично похлопочу перед губернатором о награде для вас. Тогда вы и докажете всем, кто пьяница, а кто умный…

Крено ухмыльнулся.

– Да уж, докажу. А сейчас совру, будто вы мне тоже не поверили. Пусть посмеются – в последний раз!

Довольный сержант развернул коня и поскакал обратно к своим.

А Кароль принялся возбужденно пересказывать Овечкину и Веронике этот важный разговор.

– Теперь остается решить только одно, – он откинулся на спинку сиденья. – Крено мы, так и быть, можем забрать с собой – ему никакие миры не страшны. Но как заставить всю остальную армию ждать у дороги, пока мы будем гулять вдоль ручья?

– Если еще сержант не врет, – скептически заметил Антон. – А то ведь ему и впрямь могло померещиться спьяну!

– Да еще мидимасель Бьячи, – не слушая продолжал Кароль. – Она-то уж точно увяжется за нами.

Вероника болезненно повела плечами, поморщилась.

– Девушку можно попытаться обмануть, – неуверенно сказала она. – Если Антон сделает вид, что остается дома и не едет с нами, она наверняка останется тоже. А ты, – она повернулась к своему рыцарю, – ускользнешь тайком и догонишь нас.

Антон испустил тяжелый вздох.

– Это будет не так уж и легко, – пробормотал он. – Ускользнуть от нее тайком…

– Но попробовать можно, – капитан Хиббит ожил окончательно. – Еще лучше, масьёр Антуан, если вы ускользнете пораньше, до завтрака, например, и будете ждать нас где-нибудь у западного склона холма. Ручей наверняка найти несложно. А девушке мы скажем, что вы опять уехали в порт.

– Может, нам всем попробовать это сделать? – вступил в разговор Михаил Анатольевич. – Я имею в виду, удрать на рассвете? Имея такой ориентир, как ручей, обойдемся и без сержанта…

Кароль скривился.

– Ехать верхом? Не самая удачная мысль. При нашей сноровке догонят без труда. Тем более что лошадей надо как-то оседлать… вы это умеете? Да еще чтобы конюхи не заметили?

Овечкин покачал головой.

– Боюсь, что нет.

– То-то же. Ну ладно, на размышления у нас еще целый вечер и ночь. Что-нибудь да придумаем.

Воодушевление капитана Хиббита, отчего-то безоговорочно поверившего в рассказ сержанта Крено, передалось и остальным. Они принялись увлеченно обсуждать другие возможности стряхнуть с хвоста стражу, приставленную губернатором, и за этими обсуждениями не заметили, как добрались до Козиринги. А там…

Никаким их планам, как выяснилось, не суждено было сбыться. Ни на следующий день, ни через неделю, ни через месяц.

Едва только гости с Земли, подъехав к дому губернатора, выбрались из коляски, их немедленно окружили вооруженные солдаты. Никто из четверых не успел еще сообразить, что происходит, как масьёр Асель, стоявший на крыльце, сурово приказал препроводить арестованных в свой кабинет.

И выражение лица губернатора, когда он отдавал этот приказ, не сулило гостям, внезапно оказавшимся пленниками, ровно ничего хорошего…

Сия внезапная перемена в отношении к ним и тем более арест казались совершенно необъяснимыми и привели всех, кроме, пожалуй, капитана Хиббита, готового к любым неожиданностям, в полное недоумение. Мадемуазель Бьячи и та была ошарашена и смотрела на своего дядю, открыв рот и вытаращив глаза.

Однако ничего другого не оставалось, кроме как подчиниться и подняться в сопровождении стражи в кабинет масьёра Аселя на втором этаже особняка.

Там-то все и разъяснилось…

* * *

– Как в музее, ей-богу! – с восхищением сказал на франси капитан Хиббит, озираясь по сторонам.

Кабинет губернатора, казалось, сплошь состоял из бархатных портьер, серебряных и золотых подсвечников, зеркал и мраморных статуй. Все это, кроме бархата, ослепительно сверкало и искрилось в розовых лучах закатного солнца, заглядывавшего в огромное полукруглое окно.

Сверкали и ножи за поясами солдат, выстроившихся вдоль стен, и металлические насечки на стволах их грозных пистолетов…

Помимо солдат, в кабинете находились еще два человека, тоже арестованных – судя по тому, что руки у них были связаны, и у каждого по бокам стояло по охраннику.

– Не надо лести! – сурово ответствовал на восклицание Кароля масьёр Асель, проходя вперед и останавливаясь возле большого стола, на коем серебряным огнем горели начищенные до блеска принадлежности для письма. – На меня она больше не подействует!

Он, нахмурясь, посмотрел на капитана.

Четырех новоявленных пленников заставили встать перед губернатором посреди комнаты. Правда, для дамы он приказал подать стул, и Веронике разрешено было сесть, но она отказалась. Только гордо вскинула голову и взяла Антона под руку.

– Теперь я знаю, кто вы такие! – продолжал масьёр Асель. – Мне вообще-то сразу показалось подозрительным, что у научной экспедиции, за которую вы себя выдаете, нет ни специального оборудования, ни багажа, ни денег…

– Я все ждал, когда же он до этого додумается, – сказал сквозь зубы Кароль, на этот раз – по-русски.

– …Есть только то, что на вас! – ораторствовал губернатор. – Но я решил до времени не давать воли своим подозрениям, пока не обрету полной уверенности. И сегодня эти подозрения подтвердились. Мои солдаты захватили еще двоих из вашего мира – вот они! – Он ткнул рукой в сторону связанных незнакомцев, и земляне с любопытством уставились на них. – Эти люди признались, что посланы арестовать вас, масьёр Кароль, поскольку в своем родном мире вы являетесь преступником, нарушившим многие законы…

– Ах, вот оно что! – Кароль всмотрелся в незнакомцев с удвоенным интересом. – И кто же вас послал, ребятки?

– Спецзаказ ФСБ, – ошеломленно промямлил один, совершенно, по-видимому, не понимавший, куда они с сотоварищем попали и что за маскарад устроили для них чертовы лягушатники. Но его тут же перебил губернатор:

– Молчать! Говорить только на франси!

– Пожалуйста, пожалуйста, – успокаивающе сказал Кароль. – Тем более что мне и говорить-то нечего в ответ на ваши бредовые обвинения.

– Бредовые?

– Ну, конечно! Это всего лишь недоразумение. Если вы позволите мне побеседовать с этими людьми, все разъяснится в тот же миг. Они меня с кем-то спутали…

– Перестаньте! – сердито сказал губернатор. – Я ожидал от вас большей изобретательности, капитан Хиббит.

– В данный момент изобретательность мне ни к чему, масьёр. Неужели вы думаете, что мои спутники – тоже преступники? В особенности мидам Вероника?

– Вы, капитан, способны заморочить голову любым порядочным людям, в этом я уверен, – усмехнулся губернатор. – Кто знает, что вы наплели о себе мидам и ее мужу, и масьёру Мишелю, который, возможно, и впрямь является ученым – один из вас всех?

Он отвернулся, повелительно махнул рукой начальнику стражи.

– Тех двоих увести. Я еще допрошу их, попозже. Всем выйти из кабинета, пятеро пусть караулят за дверью, пятеро – возле лестницы. Остальным – оцепить дом.

На некоторое время, пока солдаты выполняли приказ, допрос был прерван. Когда же в кабинете, кроме масьёра Аселя и четырех пленников, никого не осталось, губернатор вновь повернулся к Каролю.

– Меня совершенно не интересуют, капитан, ваши объяснения. Меня интересует другое…

Он пододвинул к себе стул, сел, обвел всех четверых тяжелым взглядом.

– Мне нужен проход. В какой мир – совершенно безразлично. Я не желаю больше тратить время на исследование холма Призраков. Сдается, куда проще и быстрее найти тот проход, через который явились к нам вы. Стоит лишь показать место… Масьёр Антон, переведите мои слова мидам и масьёру Мишелю.

Антон устало вздохнул и приступил к исполнению обязанностей переводчика. А губернатор опять обратился к капитану Хиббиту.

– Я могу сдать вас вашим преследователям. И сделаю это с удовольствием, если мы не договоримся. Надеюсь, вы будете благоразумны?

– Прямо не знаю, что и сказать, – пожал плечами Кароль. – У меня нет и не может быть никаких преследователей.

– Нет – в данный момент, потому что они у меня в руках. Я могу подождать, пока за вами явится кто-нибудь еще, и сдать вас им, а могу освободить и этих людей. И спокойно проследить, куда они с вами отправятся.

Капитан фыркнул.

– Смею вас уверить, никуда. Вот уж против чего, а против сдачи меня этим людям я нисколько не возражаю. Сделайте милость!

Губернатор посмотрел на него с подозрением.

– Вот как? Вообще-то у меня есть вариант и получше… Вы решительно отказываетесь показать проход на Землю?

– Правительство, отправившее нас сюда, не дало нам полномочий приводить незваных гостей…

– Хватит болтать о мифическом правительстве! Вы – беглецы, скрывающиеся от правосудия!

– Вы можете думать, как вам угодно. Но мы – научная экспедиция.

– Экспедиция? Как же вы объясните отсутствие…

– Багажа и прочего? Очень просто. Нашей задачей было всего лишь прогуляться по вашему миру, осмотреться и в тот же день вернуться обратно. Но…

– Значит, шпионаж? Что вы хотели здесь высмотреть?

– Мы…

– Хватит, – резко оборвал его губернатор. – Я уже говорил, что ваши объяснения меня не интересуют. Вы покажете проход?

– Увы… – вздохнул Кароль.

– Очень хорошо. – Масьёр Асель поднялся на ноги и, заложив руки за спину, принялся неторопливо расхаживать перед пленниками. – Тогда поступим так. Я не буду освобождать посланных за вами и не стану вас выдавать. Напротив, если с Земли явятся еще посланцы, я постараюсь задержать их тоже. Чем больше народу, тем лучше. Под пытками кто-нибудь обязательно скажет мне то, что я хочу знать. А начну я с вашей четверки, капитан… и даже пыток пока устраивать не буду. Для начала просто отберу у масьёра Антона его пилюли. И посмотрим, долго ли он протянет…