Когда сгущается тьма — страница 48 из 65

— И не подумаю. Если ты собираешься послать кого-нибудь к двери номера, я должен точно знать, что это не коп.

Винс не знал, что сказать. Молчание затягивалось и показалось ему бесконечным. Неожиданно в мозгу всплыл ужасный образ, так часто посещавший его после ранения, — грязная исцарапанная дверь в конце коридора, стук выкатившейся из-за нее гранаты, яркая вспышка и темнота. Вернее, черная непроницаемая тьма. Винс не поверил, что мог это произнести, и тем не менее из его уст вылетели именно эти слова:

— А что, если я приду, чтобы забрать ее?

Предложение, должно быть, оказалось полной неожиданностью для Фэлкона.

— Вот это да! Слепой коп в качестве эскорта…

— Вариант беспроигрышный, — продолжил Винс. — Уж кто-кто, а я при всем желании не смогу ворваться в номер и открыть стрельбу.

— В этом есть смысл.

— Значит, согласен? Открываешь дверь, выносишь девушку на порог, а я ее оттуда забираю.

— Это надо обдумать.

Винс не хотел его подгонять, но Фэлкон, похоже, не понимал, что ситуация сложилась критическая и не терпит отлагательства.

— На обдумывание нет времени. Нам необходимо договориться по поводу девушки сейчас же, в противном случае дело может принять непредсказуемый оборот.

— Это следует расценивать как угрозу?

— Я просто пытаюсь быть с тобой честным, как мы условились.

— Я тебе перезвоню.

— Не затягивай с этим, прошу тебя. Я с тобой шутки шутить не собираюсь. Нам следует уладить это дело прямо сейчас.

— Только не надо на меня давить.

— Это лучшее, что я могу тебе предложить.

Винса так и подмывало повесить трубку, но он знал, что Фэлкон все еще на линии. И предоставил-таки ему время на обдумывание, но немного, не более минуты, поскольку это могло сбить их диалог с нужного ритма.

— Ну так как — по рукам?

Фэлкон издал звук, похожий на вздох и стон одновременно.

— Заметано. Можешь приходить.

— Очень хорошо.

— Не забудь прихватить с собой Свайтека.

— Это еще зачем?

— А затем, что я, если ты помнишь, не доверяю копам. Даже слепым.

— У меня и в мыслях не было привести к твоим дверям отряд легкой кавалерии.

— Возможно. Впрочем, теперь у тебя таких мыслей уж точно не возникнет. Поскольку на линии огня будет находиться штатский.

— Раненая девушка тоже не имеет никакого отношения к копам.

— Эта девушка — проститутка из Колумбии, — хохотнул Фэлкон. — Можешь считать меня психом, но мне будет спокойнее, если в рискованной ситуации окажется сын бывшего губернатора.

— Не могу гарантировать, что Свайтек согласится на это.

— Согласится, если хочет и в дальнейшем общаться со своим приятелем Тео.

Винс открыл было рот, но на линии послышался щелчок. Фэлкон закончил разговор.

Глава 50

Алисия решила, что надо ехать быстрее.

Прошло уже больше часа, как она покинула мобильный командный пункт и отправилась домой. Хотя Винс не звонил, ей казалось, что она подводит его, словно неотлучно находиться при нем было ее прямой обязанностью. В самом деле, кто, как не она, уговорил его ввязаться в это предприятие, кроме того, Винс… Она усилием воли отогнала эти мысли, поскольку знала, что в конце все сведется к обычной в подобных случаях фразе: «Он же слепой!» Винс ненавидел, когда его жалели, и если она позволит себе думать о нем в таком ключе, то лучше ей не возвращаться.

Впереди показались заграждения, которыми полицейские перегородили Бискейн-бульвар. Налетевший шквал прогнал с близлежащих улиц и переулков почти всех зевак, однако можно было не сомневаться, что место происшествия по-прежнему находится под наблюдением. Любопытные продолжали глазеть из окон домов и офисных зданий. Только полицейские, казалось, не обращали внимания на плохую погоду, да еще, пожалуй, представители средств массовой информации, чье присутствие на бульваре только увеличилось. Складывалось впечатление, что этим людям наплевать на порывистый ветер, проливной дождь, бури и даже цунами, лишь бы любой ценой донести информацию до раскинувшегося на диване перед телевизором или с газетой в руках обывателя. Алисия остановилась у полицейского поста и опустила стекло. Дождь лил с такой силой, что, пока облаченный в плащ полицейский изучал ее пропуск, у нее совершенно промок рукав. Прежде чем двинуться дальше по Бискейн-бульвар, она подняла стекло и включила дворники. Все парковочные площадки, как и прежде, были забиты патрульными машинами, фургонами, автобусами и другим транспортом блюстителей закона. Именно это полицейско-транспортное изобилие первым бросалось в глаза. Алисия нашла на парковке свободное место поближе к командному пункту, остановила машину и выключила зажигание.

Она потянулась было к дверной ручке, но остановилась. Почему, спрашивается, Винс ей не позвонил? Ведь она опоздала почти на двадцать пять минут. Он имел дело с взявшим заложников преступником, который в свое время требовал, чтобы ему позволили переговорить с дочерью мэра. Почти наверняка в течение последних семидесяти минут должен был возникнуть какой-нибудь вопрос, связанный со стратегий переговоров и в той или иной степени касавшийся Алисии. Тем не менее ее мобильный хранил молчание. Может, Винс хочет что-то ей доказать? К примеру, что она не больно-то ему и нужна.

Может, он уже не рассматривает ее как свою помощницу или, того хуже, воспринимает как некую досадную помеху?

Или Винса снова одолевает все тот же проклятый вопрос и подозрения на ее счет?

Неожиданно зазвонивший в сумочке мобильный телефон прервал ее внутренний монолог. Даже не посмотрев на дисплей, она решила, что звонит Винс, который сейчас развеет все сомнения, скажет, что по-прежнему уважает ее суждения и, несмотря на постигшую его трагедию и возникшие у них разногласия, они и впредь будут работать в одной команде. Она невольно улыбнулась при этой мысли, доставая из сумочки телефон. Однако, как выяснилось, звонил совсем не Винс. Собственно, и звонка-то как такового не было. Просто ей на мобильный пришло электронное послание. С сервера, которого она не знала. Кроме того, вместо имени отправителя на дисплее высветилась лишь некая буквенно-цифровая комбинация. Содержание послания вызвало у нее шок. Строка на дисплее гласила:

Я ищу встречи с тобой только из-за большой любви.

Эти слова вызвали в памяти другое сообщение, пришедшее на ее электронный адрес в ту самую ночь, когда у нее в ресторане украли сумочку. Алисия быстро посмотрела в конец послания. Там было сказано:

Вот ты и нашлась. Давай встретимся в фойе отеля «Интер-континенталь» в 16.00. Приходи, прошу тебя. Очень-очень тебя прошу.

Алисия перечитала послание, что только усилило пробиравший ее озноб. Потом бросила взгляд на часы: 15.40. Она могла еще успеть в отель «Интерконтиненталь» к четырем часам, но только при условии, что выедет сию же минуту. Обдумав это, Алисия решила довериться своим инстинктам. Вновь включив зажигание, она сунула мобильный в сумочку поближе к покоившемуся там пистолету системы «Зауэр» и тронула машину с места.


Когда Джек, услышав звонок, включил свой мобильный, ему показалось, будто из микрофона доносится звук работающей бензопилы, так что пришлось отвести телефон от уха на добрых шесть дюймов. Только через несколько секунд он догадался, что звонит Зак, приятель Тео, кричавший в трубку во всю мощь легких, чтобы перекрыть рев мотора своего гидросамолета.

— Я не могу разобрать ни единого твоего слова! — Джек тоже перешел на крик, хотя находился в сравнительно тихом месте — на парковочной площадке неподалеку от командного пункта. Два проходивших мимо копа поначалу решили было, что Джек обращается к ним.

— Подожди секунду! — Рев авиационного мотора стих, и Зак вернулся на линию. — Так лучше?

— Значительно.

— Угадай, кто сидит рядом со мной? — Но ждать ответа не стал и выпалил: — Наш с тобой общий знакомый Райли!

— Ты имеешь в виду менеджера из банка Багамских островов?

— Его самого. Единственного и неповторимого.

— А я думал, он пропал.

— «Скрывался», пожалуй, более уместное слово.

— И как же ты его выследил?

— В определенном смысле это стало моей миссией. Я летаю на Багамские острова и обратно вот уже более десяти лет и обзавелся-таки за это время полезными знакомствами и контактами. Так что моим здешним связям мог бы позавидовать даже наш друг Тео Найт.

Джек прекрасно понимал, что хотел сказать Зак: «Не надо расспрашивать меня о таких вещах». Потом представил себе связанного, с кляпом во рту Райли, подвешенного за ноги над огромной емкостью с пузырящейся кислотой, дабы сделать побег невозможным, — все в лучших традициях Адама Веста из старого телесериала про Бэтмена.

— Райли знает, что случилось с деньгами, находившимися в депозитной ячейке Фэлкона?

— Мой друг, нет конца секретам, известным этому человеку.

— Это значит «да»?

— Ответ на сей вопрос столь длинный и запутанный, что тебе лучше самому расспросить его.

— Вот и отлично. Привези его в мобильный командный пункт, и мы с сержантом Пауло устроим ему допрос с пристрастием.

— Вероятно, у этого парня есть серьезная причина, чтобы скрываться, — возмутился Зак. — По-моему, везти его в полицию не самая лучшая идея.

— Он что — скрывается от закона?

— Нет. Просто не верит, что законники смогут оградить его от напастей.

— От кого же он в таком случае прячется?

Зак сделал многозначительную паузу, что снова следовало толковать как «лучше не спрашивай».

— Ты уже провел его через иммиграционный контроль? — осведомился Джек.

— Тут все зависит от того, что ты подразумеваешь под словом «провел».

— Зак, надеюсь, ты не…

— Давай помолчим об этом, ладно? Полагаю, ты еще не забыл, что наша главная забота — Тео Найт? Если бы тебя или меня удерживал в номере мотеля вооруженный маньяк, Тео освободил бы нас уже два часа назад и сейчас мы с тобой сидели бы в его любимом баре, пили пиво и со смехом вспоминали это происшествие. Тео сделал бы все, что в его силах, чтобы нас вызволить. Ни перед чем бы не остановился. Ты понимаешь, на что я намекаю?