Когда страсть разгорается вновь — страница 17 из 26


Изабелла и не ожидала, что отправится домой счастливая. Но благодаря Роуз, Джеффри и работе день, обещавший стать унылым, оказался лучшим за последние несколько лет.

Изабелла не питала иллюзий, понимая, что скоро боль от новой, окончательной потери Ричарда захлестнет ее с невероятной силой. У отчаяния была и другая причина. До того, как Изабелла снова встретила Ричарда, у нее была смутная надежда обрести новую любовь. Теперь-то она знала, что это невозможно.

Ричард навсегда остался тем единственным, кто мог заставить ее забыть обо всем на свете и испытать истинное блаженство. А довольствоваться меньшим она не могла. Значит, она проведет остаток жизни в качестве матери, дочери, сестры, подруги и врача. Но с ее женской сущностью было покончено.

Поворачивая на свою улицу, Изабелла встряхнулась. Нельзя показывать Маури и остальной семье свою тоску. Она была одержима Ричардом, как никогда прежде, а теперь, когда она больше не могла остудить свою страсть ненавистью, справляться с чувствами казалось еще труднее. Но стоило ей мысленно дать себе пощечину, возвращая немного здравого смысла, как Изабелла заметила это.

Машину Ричарда, припаркованную у ее дома.

Сердце заколотилось, как и всякий раз, когда дело касалось Ричарда. Изабелла понятия не имела, как и где в итоге припарковалась, как вошла в дом. Тихий дом. Куда же все подевались?

И тут с кухни послышались крики. Вне себя от волнения, Изабелла бросилась туда. А потом до нее донеслись… хлопки. Аплодисменты?

Резко затормозив на пороге, она увидела…

Ричард стоял на ее кухне. Собрав всех домочадцев на полукруглом кухонном островке, он…

Давал для них представление. Показывал трюки с ножами.

Он крутил ножи с такой скоростью и ловкостью, что руки сливались в одно мутное пятно. Мастерские трюки, которые он выполнял с четырьмя… нет, с пятью… шестью ножами, казались невероятными. А в его руках выглядели легко и непринужденно. Его зрители сидели с открытыми от изумления ртами.

И Изабелла разделяла их чувства. Все были настолько загипнотизированы его шоу, что даже не заметили ее появления. Лишь Ричард искоса взглянул на нее, и знакомая полуулыбка заиграла на его губах. Изабелла встала за Маури, и Ричард стал выполнять трюки сложнее, подбрасывая ножи над головой, за спиной, крутя их так и сяк.

В нарастающем темпе движений он подбросил что-то, напоминавшее рыбное филе, в воздух и с потрясающей точностью метнул ножи в это филе, разрезав его в воздухе на равные части. Поймав падавшие ножи одной рукой, а куски рыбы – другой, он раскинул руки и раскланялся.

Раздались бурные аплодисменты и восторженные вопли. Изабелла же еле дышала и с трудом держалась на ногах. Всеобщее оживление только усилилось, стоило им заметить ее. Перекинув кухонное полотенце через плечо, Ричард подошел к ней. Его взгляд был бесстрастным, а губы изогнулись в умопомрачительной улыбке.

– Ты успела увидеть потрясающее шоу Ричарда? – спросила Амелия.

– Только ломтики этого шоу.

Все засмеялись над ее шуткой по поводу заключительного трюка. Все, включая Ричарда. Изабелле хотелось злиться, но она не могла. Хотя и не удержалась от строгого выговора:

– Как же я теперь смогу убедить детей не играть с ножами?

Он лишь отмахнулся:

– Я уже позаботился об этом.

– О, и каким же образом?

– Я сказал им, что только мне позволено делать такие вещи, поскольку я провел за тренировками больше времени, чем они на этой земле.

– И это их убедило?

– Они чрезвычайно послушные детеныши.

Изабелла удивленно моргнула:

– М-м-м, мы говорим об этих троих?

– Может, я просто кажусь слишком устрашающим.

Упомянутое трио носилось вокруг накрываемого стола, не сводя полных благоговения глаз с Ричарда.

– Они не выглядят испуганными, скорее пребывают в восторге.

– Ничего страшного. – Он расплылся в умиротворяющей улыбке. – Не волнуйся. Я взял с них обещание, что они никогда не будут играть с острыми предметами. Я пообещал Маурисио, что научу его жонглировать. Чем-нибудь пластмассовым.

И не успела Изабелла раздраженно шикнуть, как Ричард повернулся к своим зрителям:

– Ну а теперь перейдем ко второй части моего шоу. К еде.

Рот Изабеллы изумленно открылся, когда ее мать и сестра бросились опорожнять три огромных бумажных пакета, стоявших на столешнице.

– Ричард принес это, чтобы приготовить все в точности по своему рецепту, – с улыбкой объяснила мать. – У нас – кулинарное соревнование. Сегодня вечером за ужином состоится наша первая дуэль.

Ричард стал готовить ингредиенты для блюда. Он не шутил, обещая вторую часть шоу. Он превратил процесс приготовления даров моря в демонстрацию мастерства скорости и точности. А в процессе приготовления спрашивал детей о морепродуктах, специях, травах и овощах, которые использовал. Изабелла никогда еще не видела, чтобы дети были так увлечены общением со взрослым. Она тревожилась, наблюдая за тем, как Маури сыпал вопросами, а Ричард давал забавные, искренние и подходящие по возрасту ответы.

– Рецепт мне дали недавно, – пояснил Ричард. – Во время приготовления этого блюда я был сушефом. Теперь выступаю в роли шеф-повара и, надеюсь, не испорчу волшебный пир из даров моря.

– А кто научил вас это готовить? – спросил, разумеется, Маури.

– Одна очаровательная леди по имени Элиана.

Метни он нож, которым так умело орудовал, ей в сердце, и то Изабелле было бы не так больно. Это была ревность. Едкая, мучительная. И совершенно параноидальная. Она ведь сама отвергла его предложение продолжить интимные отношения.

Словно почувствовав ее жгучую зависть к женщине, командовавшей им на кухне, Ричард пронзил Изабеллу взглядом:

– Она для меня почти как сестра с тех пор, как вышла замуж за мужчину, которого я считаю братом.

Изабелла с облегчением опустилась на стул.

Маури выпалил:

– А как его зовут?

– Рафаэль. Рафаэль Морено Салазар. Он из Бразилии и мой деловой партнер. Он на десять лет моложе меня. И он волшебник в том, что касается счета.

Счет. Тот парень, которого Ричард не мог бросить в Организации, ради которого отложил свое спасение.

Желая узнать о Ричарде побольше, Маури бросил:

– А у вас есть еще друзья?

– У меня шесть деловых партнеров, включая Рафаэля. Одного из них я считаю своим лучшим другом. Но он теперь не питает ко мне ответных дружеских чувств.

Он наверняка говорил о Фантоме.

Предваряя новую порцию вопросов, Ричард серьезно, по-мужски взглянул на Маури:

– Позже.

И это сработало. Почти.

Маури перескочил на другую тему:

– А его как зовут? Откуда он?

– Нумар аль-Асвад. По-арабски это означает «черная пантера». Он – шейх пустынного королевства под названием Сарая.

Глаза присутствующих округлились. И Маури озвучил то, что крутилось у всех на языках:

– Все ваши друзья из разных стран?

Засмеявшись, Ричард стал раскладывать еду по тарелкам.

– Точно. Корпорация «Черный замок» – мини-ООН. С нами работают также парень из Японии, русский, итальянец и швед. Моя правая рука, Оуэн Мердок, – ирландец. Я обучил его точно так же, как Рафаэля.

– Как вы обучите меня?

Все затаили дыхание в ожидании ответа Ричарда.

– Посмотрим, есть ли у тебя нужные качества.

– Я их выработаю!

Дети захихикали над пылом Маури, но тут же осеклись. И отнюдь не укоризненный взгляд Маури заставил их раскаяться. Это все Ричард. Он не выражал неодобрения – просто взглянул на них.

Мать и сестра Изабеллы вмешались, чтобы прекратить эту бомбардировку вопросами, и все уселись ужинать.

И еда оказалась поистине волшебной! Блюдо было превосходным – настолько, что Марта первая объявила Ричарда победителем соревнования. За столом царили веселье и приятное оживление – и снова благодаря Ричарду, умевшему виртуозно обращаться с людьми всех возрастов.

После обеда мать и сестра настояли на том, что сами уберут со стола, отправив Изабеллу с Ричардом в гостиную. Маури согласился остаться на кухне только после того, как Ричард пообещал ему попозже заняться рисунками.

Оказавшись с Ричардом наедине, Изабелла тут же налетела на него:

– Может, объяснишь… все это?

Хищная, обольстительная улыбка расцвела на его лице. Сев на диван, Ричард ответил:

– Меня пригласила твоя семья, помнишь?

– И с каких это пор ты отвечаешь на чьи-то приглашения?

– Ты не представляешь, что я вынес в последние месяцы в связи с женитьбой Рафаэля! А потом Райден, еще один парень из «Черного замка», тот самый японец, о котором я упоминал, последовал его примеру. Мне пришлось терпеть дикое количество народа! Потом пришел черед Нумара. Тот буквально сотряс основы моего мира. Я-то думал, что он будет последним человеком на земле, кто поддастся слабостям рода человеческого и попадет в ловушку брака. После этого ничего запретного не осталось, и с тех пор я открыт абсолютно для всего.

Даже для того, чтобы приготовить ужин для миниплемени женщин и детей.

Значит, все его друзья женились. Видимо, он решил понять, подходит ли ему семейная жизнь, и выбрал ее дом в качестве «испытательного полигона». Неужели он думал, что она позволит ему ставить на них опыты?

Стиснув зубы, Изабелла уселась рядом с ним:

– Ты сказал, что оставишь мою семью в покое.

– Лишь в том случае, если ты оставишь в покое мою.

– Но теперь-то ты знаешь, что тебе незачем беспокоиться за Роуз.

– Знаю. И уже не хочу, чтобы ты держалась от нее подальше.

– Хорошо, а теперь я хочу, чтобы ты держался подальше от моей семьи.

– Под «семьей» ты подразумеваешь Маурисио.

– Кого же еще?

В ответ на ее раздражение он лишь пожал плечами:

– Я не хочу.

– Почему? – огрызнулась она. – Что изменилось? Ты не прыгал от восторга, когда я сказала, что он – твой сын.

– Я не прыгал, потому что накануне уже приобрел иммунитет против этого шока. Я понял, что он – мой сын, как только увидел его.