Когда они ехали в лифте и Кэйти гладила волосы сестры, умоляя ее очнуться, Меган неожиданно приоткрыла глаза.
— Cara, ты меня слышишь? — нежно спросил Дарио.
Ее ресницы снова взметнулись вверх.
— Stai bene, piccola?[5] — Тревога в его голосе нарастала.
— Grazie…
Ее израненные губы искривила смущенная улыбка. Меган поморщилась от боли, и ее веки снова опустились.
И чувство вины, которое Дарио так отчаянно пытался заглушить, обрушилось на него с новой силой.
Глава 7
— Мы ввели ее в состояние искусственной комы, мистер де Росси. Результаты компьютерной томографии не позволили нам сделать окончательный вывод. Поэтому мы хотим убедиться, что у нее нет отека мозга после травмы головы, которую она получила во время нападения.
Дарио ненавидел больницы. Химический запах лекарств действовал на него так же угнетающе, как и чувство беспомощности. Ему пришлось ждать доктора двадцать минут. Но его самообладание находилось на грани намного дольше. Ровно три дня, с тех пор как скорая помощь забрала Меган.
После того как Дарио убедился, что Уиттейкера увезли в наручниках, он созвал команду своих адвокатов, и те работали целый день, чтобы ему не предъявили никаких обвинений в нападении на того, кто являлся настоящим преступником. После этого его допросили как свидетеля происшествия. А затем он был вынужден провести пресс-конференцию, потому что журналисты вцепились в эту историю мертвой хваткой. В Интернете уже появилась куча статей, сопровождающих фотографии, запечатлевших Дарио и Меган, танцующих на балу, а после — уезжающих вместе. Все это подогревало интерес и порождало слухи и размышления по поводу того, почему спутница де Росси на следующее утро оказалась в больнице, а ее отец — в тюрьме.
Как только пресс-конференция подошла к концу, первым желанием Дарио стало немедленно ехать к Меган, которая находилась в палате одной из лучших частных больниц Нью-Йорка, куда ее перевели по его просьбе. Но он заставил себя не поддаваться этому импульсу.
Иначе журналисты с удвоенным энтузиазмом будут строчить о них заметки в таблоидах. Они с Меган вовсе не пара. Они провели вместе лишь одну незабываемую ночь. И несмотря на кошмарные события, которые последовали за этим, Дарио не должен вести себя как ее близкий человек.
Но после трех дней изматывающего ожидания каких-либо вестей о состоянии Меган его терпение лопнуло. Дарио хотел знать, как она, потому что информация из его источников была неудовлетворительной и противоречивой. Неужели Меган до сих пор не пришла в себя?
К сожалению, личный визит в больницу мало чем помог. Его встретили люди в белых халатах, которые ничего толком не могли объяснить ему понятным языком и использовали исключительно заумные медицинские термины. Доктор Фернандес, дружелюбная женщина небольшого роста, стала его последней надеждой.
— Я хочу ее увидеть, — произнес Дарио.
Правда заключалась в том, что ему просто необходимо удостовериться, что с ней все в порядке. Отстраненный взгляд прекрасных изумрудных глаз Меган, ее окровавленная губа и исполосованная ремнем спина врезались в его память и не давали покоя. Одно лишь прикосновение к ее мягкой теплой коже поможет ему снова начать нормально дышать.
— К ней пускают только ее сестру.
— Кэйти сейчас с ней?
— Нет, я настояла на том, чтобы она поехала домой и хоть немного отдохнула.
— Значит, Меган одна?
Что, если она проснется, а рядом никого нет? Ей станет страшно после всего, что ей пришлось вынести.
— Мисс Уиттейкер без сознания. И ее состояние не изменится, пока мы не выведем ее из искусственной комы сегодня, — объяснила доктор Фернандес. — Но когда это случится, ее посетителями могут стать только ближайшие члены семьи.
Четыре дня назад Дарио и Меган были настолько близки, насколько это вообще возможно для двух людей, но он понимал, что в глазах работников больницы это не основание для визита.
— Я плачу за ее лечение. Я имею право с ней повидаться.
Доктор Фернандес выпрямила спину и расправила плечи, посмотрев ему в глаза. Она оставалась непреклонной.
— Простите, мистер де Росси, но ваши желания здесь ни при чем. Для меня главное — благополучие моей пациентки.
— Вы думаете, ей лучше быть сейчас одной? — требовательным тоном сказал Дарио, чувствуя, как в нем нарастает раздражение.
Этой женщине не пришлось увидеть Меган лежащую на полу и прижимающую к груди колени, как испуганный ребенок.
— Вы не являетесь ее близким родственником. И я не могу позволить…
— Мы обручены, — выпалил Дарио, импульсивно придумав повод, который поможет ему пройти. — И я не уйду отсюда, пока не увижу ее. Вам ясно?
Лицо женщины смягчилось, она устало вздохнула:
— Хорошо, мистер де Росси, вы можете навестить ее, когда она проснется. Но это будет еще не скоро.
— Я подожду.
— Почему бы вам не поехать домой и не отдохнуть? Вы выглядите уставшим. — Доктор Фернандес посмотрела на него с сочувствием.
Конечно, Дарио устал. Ведь он не спал три ночи кряду.
— Я останусь здесь.
— Пройдет несколько часов, прежде чем ваша невеста очнется.
Но встреча с Меган — единственное, что может успокоить тревогу, которая мучила его.
— И я планирую быть тут, когда это случится.
Если Дарио вернется в свой пентхаус, там на него снова набросятся воспоминания об их совместной ночи. О сладких стонах Меган, о бесконечных часах исследования ее тела… А если его глаза сомкнутся хоть на секунду, его будут преследовать кошмары, и он снова окажется в ее гостиной, где она — избитая и окровавленная — лежит на полу.
— Тогда сядьте. У вас такой вид, будто вы сейчас упадете. — Доктор Фернандес указала на стулья в зале ожидания.
— Я не упаду.
— Хорошо, потому что мне бы не хотелось вас ловить, — ответила женщина. — Сейчас для мисс Уиттейкер самое главное — это отдых. Она получила серьезные травмы.
— Я понимаю. — Дарио ощутил, как его ноги слабеют. Видимо, сказывались волнение последних дней и усталость. — Поэтому я и пришел.
— Думаю, присутствие любимых людей рядом ей не повредит.
Фраза доктора резала ему слух. Когда она удалилась, Дарио обхватил руками голову. У него нет времени думать о том, что не стоило врать врачу. Ему пришлось это сделать, чтобы получить желаемое.
Он должен удостовериться, что Меган невредима, а Уиттейкер сполна заплатит за свое преступление. Тогда Дарио наконец выдохнет с облегчением и сможет наконец уснуть.
Его телефон завибрировал. Мужчина достал его из кармана и прочитал полученное от Джареда Кейна сообщение.
«Видел новости. Хорошенько же ты вмазал этому уроду, дружище. Свяжись со мной, если понадоблюсь».
Дарио и Джаред дружили уже очень много лет. Они познакомились темной дождливой ночью, когда Дарио исполнился двадцать один год. Тогда он только основал инвестиционную компанию и пытался сделать себе имя на Уолл-стрит. А Джареду едва исполнилось пятнадцать, и он был отвязным своевольным подростком, который попытался обчистить карманы одного из главарей уличной банды.
Дарио спас его от неприятностей и взял под свое крыло, потому что разочарованность в людях и стремление парня к чему-то большему в жизни напоминало ему самого себя.
За десять лет Джаред превратился в умного и амбициозного консультанта по безопасности. И теперь Дарио, как никогда, нужна профессиональная помощь друга, который руководил одной из лучших фирм, занимающихся частными расследованиями и обеспечением своих клиентов телохранителями.
Дарио быстро напечатал на экране телефона ответ, попросив Джареда о встрече. Не то чтобы он не доверял полиции Нью-Йорка, просто в этом деле не помешает вмешательство человека, обладающего бесчисленными источниками информации, которых лишены среднестатистические стражи порядка.
Безумный стеклянный блеск в глазах Уиттейкера ни с чем не спутать. И если старик так умело скрывал пристрастие к запрещенным веществам столько лет, то, без сомнения, в его биографии можно найти еще много интересных фактов, которые пригодятся Дарио в суде.
Вскоре он получил новое сообщение от Джареда.
«Предлагаю встретиться у меня завтра. Там нам никто не помешает».
Тяжесть в груди Дарио немного ослабла. Он присел на стул и откинулся на спинку.
Скоро он увидит Меган. И тогда наконец из его памяти сотрется картина того, как она лежит у ног своего подонка отца, пока тот безжалостно хлещет ее ремнем.
Глава 8
Меган слышала голоса. Один из них принадлежал ее сестре.
— Мегги, пожалуйста, очнись.
Голос Кэйти дрожал от страха. Но Меган еще не хотела возвращаться. Почему ей нельзя остаться здесь?
Тут раздался еще один голос, более низкий и уверенный. Тот, кому он принадлежал, не просил, а требовал.
— Открой глаза, cara.
Этот тембр манил ее. Заставлял чувствовать себя особенной и нужной. Вдруг ее пальцы начало покалывать от прикосновения, по ее руке разлилось тепло, и веки сами распахнулись.
Дарио?
К ее лицу тут же прилила краска при воспоминании об их ночи в пентхаусе. Но почему сейчас он выглядит иначе? Взъерошенные волосы, щетина на щеках, темные круги под глазами.
— Как ты себя чувствуешь? — Он улыбнулся ей.
До чего же у него соблазнительная улыбка. Меган попыталась ответить, но из горла выходили только непонятные хриплые звуки.
Дарио нежно поцеловал ее руку. Его щетина слегка царапала ей кожу, и это ощущение заставило ее обратить внимание на боль во всем ее теле. Откуда она?
— Воды?
Меган кивнула.
Поддерживая ее голову, Дарио поднес к губам стакан с трубочкой. Она сделала несколько глотков. Почему у нее так сильно пересохло горло?
— Хватит?
— Да. А где мы? Это твоя спальня?
Кажется, они поднимались вместе на второй этаж. Меган помнила, как они вместе принимали душ, помнила аромат сандалового мыла, мягкость египетских простыней. Все остальное у нее в голове перемешалось. Почему в этой комнате раздаются навязчивые звуковые сигналы?