Когда в городе гаснут огни — страница 14 из 24

Сумма впечатлила даже Макса. Он помолчал.

— Мы искали и в кузове, и в твоих вещах. Нигде нет. Наверное, нам придется вернуться в Синси и поискать в вещах миссис Эдвардс.

— Привезите мне мои вещи, а потом отправляйтесь к миссис Эдвардс. Если я найду эту ручку, то отдам ее вам.

— Хозяин считает по-другому. Он сказал, что предъявит иск страховой компании, если мы уедем, так и не отыскав эту ручку. Думаю, что надо подождать до завтра или до вторника.

— У меня просто не выдержит сердце, — проговорил Макс.

— Чего?

— Ничего. Пошевеливайся быстрее. До встречи.

* * *

Сегодня Блайт наконец приступила к осуществлению своего хитроумного плана.

Пришлось потратить кучу денег, но она решила, что эти расходы — вложение в будущее. Прежде всего она упаковала в сумку свои вещи, которые не требуют утюжки, потом приступила к выполнению наиболее ответственной части своего плана, который задумала осуществить вечером.

Закончив все к полудню, она позвонила Максу по служебному телефону. Услышав его голос на автоответчике, она быстро сказала:

— Позвони мне. У меня есть план.

Получив сообщение с автоответчика, Макс немедленно перезвонил ей. Услышав ее новости, он даже подпрыгнул.

— Что? — Он задыхался от возбуждения. — Что ты такое задумала?

— Я буду готова через десять минут, — ответила она.

— Проклятье, — сказал он и повесил трубку.

Блайт позвонила ему снова, как только отделалась от Кэнди.

— Макс, — заговорила она взволнованно. — Я должна рассказать тебе, что я сейчас сделала и…

— У меня сейчас люди, — перебил он ее. — Перезвоню, как только освобожусь.

Но он так и не позвонил, и Блайт поехала домой переодеваться, чтобы пойти на бал. И все же она надеялась, что он успеет связаться с ней, прежде чем вернутся Кэнди и Гарт.

Этот вечер должен все разрешить.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Когда Гарт вернулся домой, Блайт была уже одета. Поскольку ключ для него Кэнди оставила у привратника, Гарт смог войти незаметно. Блайт сидела в гостиной за маленьким столиком и писала записку Максу.

— Классное платье, — похвалил Гарт, потом немного помолчал и добавил: — К нему есть и жакет?

— Да, — ответила она и поспешно зажала записку в кулаке. — Я его сейчас надену, если ты считаешь, что так более пристойно. — К прозрачному топику без бретелек прилагался жакет с длинными рукавами и высоким стоячим воротником.

— Извини, — сказала она и сунула руку в рукав жакета. Записка осела в кармане. Сунув вторую руку в рукав, она застегнулась на все пуговицы и снова повернулась к нему.

— Вот теперь хорошо, — одобрил Гарт. — Погоди минутку, я только надену фрак. — Он ушел в ее спальню и закрыл за собой дверь.

Блайт побрела на кухню, вынула записку, разгладила ее и стала дописывать.

— Сегодня будет интересная речь, — крикнул Гарт из ее комнаты. — Доктор Доналд Дервуд расскажет о способах лечения травматического психоза у взрослых. Он светило в этой области.

Блайт на мгновение показалось, что у нее самой вот-вот начнется психоз.

— Здорово! — отозвалась она. — Надеюсь, что он глубоко осветит все тонкости этой темы.

— Еще бы! — воскликнул Гарт. — Он никогда не говорит меньше часа.

— А после ужина состоится дискуссия с вопросами и ответами?

— А ты хочешь обратиться с вопросом к доктору Дервуду?

— Возможно, — неопределенно ответила она.

Гарт был доволен.

— Ты действительно чувствуешь важность предстоящего вечера, — заметил он.

Раздался звук домофона.

— Мистер Лофтон к мисс Кэнди, — объявил консьерж.

Блайт напряглась.

— Впустите его, — сказала она в трубку.

Блайт открыла дверь. За ней стоял Макс, тщательно одетый и неотразимый. Он оглядел ее фигурку в застегнутом до подбородка жакете.

— Куда-то собралась? — спросил он.

— Да, она идет со мной, — сказал Гарт, появляясь за спиной Блайт. — Привет, Лофтон.

— Привет, Брэндон, — ответил Макс.

— К сожалению, Кэнди еще не пришла, — проговорила Блайт.

— Ладно, ничего, — согласился Макс, — я подожду ее в холле.

— Нет, что ты! — воскликнула Блайт. — Входи. Налей себе чего-нибудь. — Она многозначительно посмотрела ему в глаза. Он обязательно должен прочесть ее записку, лежащую на столе в кухне.

— Я налью, — предложил Гарт.

— Мне не трудно, — ответил Макс, изучая лицо Блайт и пытаясь угадать, что она имеет в виду. — Вы ведь уже уходите.

— Есть еще несколько минут, — сказал Гарт. Видно было, что он озабочен. — Все еще увлекаешься скотчем?

Макс последовал за Гартом в кухню.

— У меня нет привычки увлекаться такими вещами, Брэндон.

— Время от времени неплохо и менять пристрастия, — добавила Блайт, семеня за ними. Шкаф с напитками стоял там, где она оставила свою записку. Войдя в кухню, она проскочила впереди мужчин. — У нас есть бурбон, джин… — ей не удалось дотянуться до верхних полок даже на высоченных шпильках, поэтому она схватила бутылку на нижней полке. — Вот еще мятный ликер. — Она поставила бутылку прямо на записку. — Уверена, что ты любишь это. Такой вкусный мятный ликер.

Макс подошел к ней.

— Отлично, — сказал он. — Что может быть лучше мятного ликера в жаркий летний день?

Повернувшись к ним спиной, он попробовал незаметно взять записку. Сердце Блайт ушло в пятки, когда она увидела, что записка прилипла ко дну бутылки.

Она с трудом оторвала записку и отдала Максу.

— Давайте выпьем, — предложил Макс. Он налил в маленькую рюмку глоток зеленой жидкости, повернулся к Гарту, выпил и улыбнулся.

Гарт поморщился, показывая, что не одобряет вкус Макса по части выбора напитков.

Блайт вышла из кухни, Макс пошел за ней.

— Гарт ведет меня на ужин в честь окончания конференции. Это будет проходить в отеле «Карлайл», сразу же за углом того здания, где проходила конференция. — Она многозначительно посмотрела на него. — Там будет так интересно! Доктор Дэймон Данвуд выступит с лекцией о взрослых людях, которые внезапно становятся сумасшедшими. Лекция начнется примерно в восемь тридцать. Пожалуй, это будет новым словом в науке…

Гарт выскочил из кухни в гостиную.

— Его зовут Доналд Дервуд, — сердито поправил он. — И ни в коем случае не произноси там слово «сумасшедшие»! Дервуд рассказывает о взрослых людях…

В квартиру ворвалась Кэнди.

— Ну вот, снова собрались все вместе, — прокомментировала Блайт.

— Хорошо, что не надолго, — заметил Гарт. — Нам действительно уже пора. — Блайт заметила, что Кэнди восхищенно оглядывает Гарта, одетого с иголочки — в черный фрак и белую рубашку с бабочкой.

— Как мы прекрасно выглядим, — медленно проговорила Кэнди, с трудом отрывая взгляд от Гарта и оценивающе оглядывая Блайт. — А куда мы сегодня идем, Макс?

— На барбекю к «Братцу Джимми», — безразлично произнес он. — Но, может быть, ты хочешь пойти в другое место?

— Все равно, — бросила Кэнди. Блайт показалось, что она выглядит очень усталой.

Однако было уже поздно что-либо менять. Блайт надеялась, что Макс найдет время, чтобы прочитать ее записку, и будет действовать по плану.


В ресторане, сделав заказ, Макс с извинениями вышел в туалет и развернул записку Блайт. В записке говорилось: «Дорогой Макс!» Дальше по бумаге расплылось жирное пятно, и ничего невозможно было понять, кроме нескольких слов и цифр в конце записки. Кажется, номер телефона, а второй… номер комнаты? В отеле? В отеле «Карлайл», куда она пошла с Гартом?

Блайт постоянно упоминала ту речь, говорила, что она начнется примерно в восемь тридцать. Что это означает?

Он позвонил в отель и попросил позвать к телефону Блайт Пэджет. Услышав голос автоответчика, он засомневался. Что, если она заказала этот номер для Гарта и намеревалась поставить его в известность, что отныне этот нахал не будет больше занимать ее спальню?

Размышляя, он сделал второй звонок.

— Что еще тебе от меня надо? — послышалось в трубке ворчание Барта.

— Не сердись, — умоляющим голосом попросил Макс. — Позвони мне в восемь пятнадцать, хорошо?

— У твоего отца начинается второй сердечный приступ?

— Нет. На этот раз пусть будет звонок от того толстого советника с грубым голосом.

Погруженный в раздумья, он вернулся к столику, на котором были разбросаны обгрызенные ребрышки барбекю.

— Подумать только, — заметил он, — подали первую перемену. А где же говядина?

Кэнди была одета намеренно броско. Ее платье вверху начиналось от кончиков грудей, а внизу заканчивалось на миллиметр ниже линии трусиков. Она хотела своим видом свести его с ума, а он все время мысленно возвращался к Блайт в ее застегнутом до подбородка жакете. Пока Кэнди старательно соблазняла его, Макс то и дело украдкой поглядывал на часы, с нетерпением ожидая звонка от Барта.


— Когда наконец начнется эта речь? — прошептала Блайт в ухо Гарту, который набросился на гору маленьких пирожных с кремом и быстро начал их уплетать.

Он доброжелательно улыбнулся ей:

— Никогда прежде не встречал человека, с таким терпением и интересом слушающего и принимающего участие в разговоре на столь специфические темы.

— Это были специфические темы? — удивилась Блайт. Чтобы успокоиться, она уже выпила два стакана вина, но эффект получился обратным: она стала нервничать еще сильнее. Она взглянула на часы. Восемь часов двадцать одна минута.

Сердце болезненно дрогнуло. Она потратила так много усилий, а распорядитель банкета все медлит, сбивая ее расчеты.

— Какая ты нетерпеливая, — улыбнулся Гарт.

— Знаешь, это так ново! Прекрати есть пирожные. Надо поторопиться.

Официанты бегали между столиками, разливая кофе из серебряных кофейников. Это значит, что наступал нужный момент.

— Зачем спешить? — удивился Гарт. — Можно есть и во время речи.

Блайт хотелось задушить его, но тогда он выпал бы из ее плана и все сорвалось бы. Каждый раз, вспоминая о том, что предстоит, она возбужденно ерзала на месте.