Я покачал головой, которая опять стала кружиться.
— Тогда прощай, Гордиан.
— Прощай, Катулл. И, — он повернулся и посмотрел на меня пьяным взглядом, — удачи тебе.
Он кивнул и заковылял в темноту. Я подождал, пока в голове моей прекратится вращение и попытался определить, в какой стороне находится дом Экона. До Субуры, кажется, неблизко.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
На следующее утро я проснулся поздно. Голова болела так, словно туда запихнули свернутую тогу; я чувствовал на языке шершавый вкус шерсти. Холодная вода, в которую я окунул голову, принесла облегчение. Помог мне также и легкий завтрак. Нетвердым шагом я вышел в сад, расположенный в центре дома Экона, и нашел место, где присесть. Вскоре мимо меня под портиком прошла Менения. Она отметила мое присутствие кивком, но не улыбнулась. Через минуту из дома не спеша вышел Экон и присоединился ко мне.
— Ты пришел вчера ужасно поздно, папа.
— Кто здесь сын и кто отец?
— Можем мы поговорить?
— Думаю, да.
— О Дионе и о том, как он умер. Ты так и не сказал мне вчера, о чем ты думал.
Я вздохнул.
— Ты прав. О яде, который лежал у меня в доме и которым воспользовались, чтобы убить его.
— Но кто это сделал?
Я глубоко вздохнул один раз, затем другой. Мне трудно было произнести вслух это имя.
— Вифания.
Экон посмотрел на меня в упор, менее удивленный, чем я ожидал.
— Зачем?
Я пересказал ему разговор, подслушанный мною у себя дома, состоявшийся между Клодией и Вифанией.
— Должно быть, она говорила о Дионе. Дион был тем знатным уважаемым человеком, которому принадлежала ее мать. Она ни разу не говорила мне об этом. Ни разу! Ни единого слова! Но она, должно быть, узнала Диона в ту минуту, как увидела его.
— А он узнал ее?
— Он смотрел на нее как-то странно, я помню это. Но она была почти ребенком, когда он видел ее в последний раз, и, кроме того, голова его была забита другими вещами. Нет, не думаю, чтобы он понял, кто она такая. Но она наверняка узнала его. Теперь, когда я вспоминаю тот вечер, я вижу, как странно она себя вела. Я-то думал это потому, что я должен был на следующий день уехать! Что кажется мне особенно поразительным — как быстро она приняла решение убить его — ни раздумий, ни колебаний. Она достала яд, приготовила обед, положила особое блюдо гостю и затем смотрела, как он ест, и все это прямо передо мной!
— Тебе необходимо поговорить с ней, папа.
— Я не готов. Я не знаю, что мне сказать.
— Скажи, что тебе известно о ее поступке. Оттолкнись от этого.
— Оттолкнись, словно то, что моя жена — убийца, не имеет никакого значения! Что она скомпрометировала честь моего дома, отравив гостя! Она должна была во всем признаться мне.
— До или после убийства Диона?
— Если уж не до, то, разумеется, после! Вот, видишь, как один только разговор об этом выводит меня из себя? Нет, я еще не готов идти домой. Не знаю, смогу ли я вообще пойти туда.
— Не говори так, папа. Ты должен понять, почему она это сделала. Послушай, я не очень-то удивился тому, что ты мне сейчас рассказал. У меня было достаточно времени подумать на обратном пути из Путеол над тем, как могло случиться, что Дион был отравлен у тебя дома, и кто мог это сделать. Вифания готовит еду, Александрия объединяла их — я высчитал, что она как-то должна была быть причастна к этому. У меня было больше времени на раздумья, чем у тебя, и я решил, что для меня это ничего не изменит. Я был с Зотикой все это время и видел, что этот дикарь сделал с ней. Я не мог жалеть, что кто-то убил его. Если это Вифания и если у нее были такие же основания ненавидеть его, как у Зотики, то в чем ее можно винить?
— Но это же убийство, Экон! Хладнокровное, просчитанное, содеянное втайне. Неужели мое имя и честь моего дома ничего не значат? Мы же не убийцы! — Я поднялся и стал расхаживать по саду. — Разговоры тут не помогут. Мне опять нужно побыть одному. Я должен подумать.
— Но ты же не пойдешь гулять снова?
— Почему нет?
— Тебе не хватит улиц. Куда ты пойдешь?
Неожиданно в голову мне пришла мысль, не связанная с предыдущим разговором.
— Мне нужно покончить с последним делом, которое связывает меня с Клодией. Те деньги, что я дал тебе для поездки на юг, — у тебя должно было остаться довольно много.
— Так и есть.
— Это деньги Клодии. Они были предназначены для подкупа, чтобы я выступил на суде с показаниями в ее пользу, или же для того, чтобы выкупить тех рабов Лукцея. Кто может сказать, что она в действительности имела в виду? Но как бы там ни было, она не получила того, за что платила, верно? Я не желаю, чтобы обо мне говорили, будто я, как Целий, взял у нее деньги и не вернул. Нужно пойти и отдать их, так? Я отнесу их прямо сейчас. По крайней мере, тогда я смогу умыть руки и благополучно отделаться от всего этого.
Экон прошел в дом и вернулся с кошельком, полным монет.
— Кстати, а как Зотика? — спросил я. — Теперь, когда она отдохнула, она немного пришла в себя?
Экон опустил глаза.
— Что-нибудь не так?
— После нашего вчерашнего разговора с ней Менения показала ей место, где она должна была спать, и оставила ее одну. Ошибкой было выпускать ее из запертой кладовой. Когда я вернулся домой с форума…
— Ох, нет!
— Она убежала, папа. Не скажу, что я очень удивлен. Я говорил тебе, что она одичала, как животное. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим ее снова.
Кратчайший путь к дому Клодии лежал мимо моей собственной двери, поэтому я пошел в обход. День был жаркий, а дорога крутая. Я добрался до места вспотевшим и запыхавшийся.
Постучал в дверь. После долгой паузы постучал еще раз. Наконец глазок приоткрылся. Бесстрастный глаз оглядел меня.
— Мое имя Гордиан, — сказал я. — У меня дело к твоей хозяйке.
Глазок закрылся. Спустя длительное время он открылся снова. Глаз, который теперь уставился на меня, был подкрашен сурьмой. Из-за двери я услышал знакомый, но нежданный голос.
— Все в порядке. Я знаю его. Можно впустить.
Дверь приоткрылась, показывая стоявшего за ней галла Тригониона. Как только я шагнул внутрь, он приказал рабу запереть засов.
— Что за дело могло привести тебя к Клодии? — коротко спросил он, быстрыми шагами направляясь к саду, я следовал за ним. — Она забыла заплатить тебе?
— Наоборот, она переплатила мне; она дала мне денег на расходы, которых я не делал. — Я потряс монетами в кошельке. — Я пришел вернуть их.
Тригонион посмотрел на меня так, словно я был сумасшедшим, затем кивнул и глубоко вздохнул.
— Понимаю. Ты нашел предлог, чтобы вновь увидеть ее.
— Не будь смешным!
— Нет, правда, я вполне тебя понимаю. Но, боюсь, ты не сможешь встретиться с ней.
— Почему?
— Она уехала.
— Куда?
Он заколебался.
— На свою виллу, в Солоний. Она выехала сегодня утром, еще до рассвета. Хотела выскользнуть из города, пока ее никто не видит.
Мы добрались до ступеней, которые вели в сад, и остановились рядом с гигантской Венерой. Мои глаза помимо воли обратились на пьедестал, где, по словам Катулла, она держала в тайнике свои любовные трофеи. Тригонион заметил мой взгляд.
— Она опустошила его, прежде чем уехать. Сожгла все, что могло сгореть. Можешь взглянуть на пепел вон в том светильнике. То, что не горит — драгоценности, ожерелья и прочее — взяла с собой. Чтобы выбросить в море, сказала она.
— Но почему?
Он пожал плечами.
— Как евнуху понять такие вещи? — он пошел к фонтану. Внезапно над садом разнеслось эхо пения, долетавшего из Дома галлов.
— Почему ты не с ними? — спросил я.
— Вскоре я присоединюсь к ним. Она прислала ко мне посыльного посреди ночи, передав, что ей нужна моя помощь. «Я должна уехать, — сказала она. — Я не могу больше оставаться здесь». Она всегда уезжает на юг после окончания праздника Великой Матери, как и большинство богатых людей. Как правило, в Байи. Но на этот раз она не стала ждать конца праздника и не поехала в Байи. «В Солоний, — сказала она. — Это ближе, и там никого не будет. Я не хочу больше никого видеть». — Он грустно улыбнулся. — Я думал, она захочет, чтобы я поехал с ней.
Пение стало слышнее, темп его увеличился. Тригонион прикрыл глаза и задвигал губами, повторяя про себя слова, затем заморгал и стал глядеть на солнечные блики, отражавшиеся в воде фонтана.
— Но она не захотела брать меня с собой. «Мне нужно, чтобы кто-нибудь запер дом после меня, — сказала она. — Я бы попросила Клодия, но он не должен и близко подходить к этому месту. Ты сделаешь это для меня, правда, Тригонион? Убедись, что все окна закрыты ставнями и заперты, убери все хорошие вина, чтобы рабы до них не добрались, отправь несколько моих прощальных писем и все такое». Я сказал: «Да, конечно. Счастливого пути».
Мы вместе изучали ломаную сетку солнечных бликов.
— Перед тем как выйти из дверей, она повернулась и позвала меня по имени. Я подбежал к ней. Она сказала: «Да, и не говори никому, куда я уехала». Я сказал: «Разумеется, не скажу». Но думаю, тебе можно сказать об этом, Гордиан. Ты умеешь хранить секреты. Ты ведь самый честный человек во всем Риме, не так ли? — губы его дрогнули в сардонической усмешке.
— К ней приходил посетитель поздно ночью?
Тригонион недоуменно посмотрел на меня, затем слабо улыбнулся:
— А, ты имеешь в виду того поэта, что читал свою ужасную вещь об Аттисе на последнем пиру? Да, кто-то из рабов рассказал мне, что он стучал в двери посреди ночи, пьяный и настойчивый. Но он выбрал неудачное время. Клодия была не в настроении. Она выслала Варнаву и еще несколько рабов покрепче, и они прогнали его. Думаю, он убрался восвояси, удовольствовавшись разбитым носом.
Я подумал о бедном Катулле, лежавшем с разбитым носом в одиночестве в своей унылой маленькой комнатке, набитой книгами.
— И разбитым сердцем. Она холодная женщина.
Тригонион сурово посмотрел на меня.