Когда восходит тень — страница 58 из 66

Это не обязательно была Эфира. С Чашей любой с Даром крови мог стать достаточно сильным, чтобы убивать. Но в душе Беру знала, что это не кто-то другой. Она знала, что Бледная Рука вернулась.

Грудь терзало чувство вины. Она оставила Эфиру, потому что думала, что только это остановит убийства. Но что, если она совершила ошибку? Чем стала Эфира, когда Беру не было рядом, чтобы остановить ее?

Король Некромант провел ее по узким улицам Бехезды и наконец остановился в проулке, закрыв глаза и тихо напевая.

– Этому следу больше недели, – сказал Король Некромант. – Здесь эхо другое. Сильнее. Почти… – он замолчал, словно прислушиваясь. – Она рядом.

Страх скрутил живот Беру, когда Король Некромант повел ее в самое сердце города. Закрывая глаза, она видела отчаяние на лице Эфиры, когда Беру покинула ее в Медее.

Она не могла снова с ней встретиться. Но все равно позволяла Королю Некроманту вести ее. Если Эфира где-то там, все еще убивает, то ответственность за это лежит на Беру.

Они остановились, добравшись до берега реки. Вдоль нее располагались здания, осыпающиеся и обветшалые.

Король Некромант подошел к одной из дверей и, взявшись за ручку, толкнул ее.

– Кто там? – раздался голос.

Беру заморгала в тусклом свете комнаты. Там стоял человек в аккуратной одежде эндаррионского стиля. Эфиры видно не было.

Король Некромант вышел вперед, и Беру резко вздохнула, следуя за ним.

– Ближе не подходите, – предупредил человек, отходя к столу.

– У тебя есть кое-что, принадлежащее мне, – ответил Король Некромант.

Золотистый взгляд человека прошелся по ним обоим. Словно он что-то просчитывал.

– Вы кто?

– Где Эфира? – спросила Беру, страх сжал горло. – Что ты сделал с моей сестрой?

Его глаза широко распахнулись.

– Это ты. Сестра. Дочери Милосердия сказали, что ты мертва.

Беру замерла. Эфира бы никому не рассказала о ней. Кто такой этот человек?

– Откуда ты знаешь Эфиру? – спросила Беру, делая шаг к нему. – Что с ней случилось?

– Ну же, Беру, – ласково произнес Король Некромант, похлопывая ее по руке. – Ты же знаешь, что у нас нет на это времени. Мы прибыли ради Чаши, помнишь?

– Вас прислал Иерофан? – спросил человек.

Король Некромант вопросительно склонил голову.

– Иерофан?

– Зачем тебе Чаша? – поинтересовался незнакомец.

– Никто меня не присылал, – ответил Король Некромант. – Чаша нужна мне для себя самого. И если ты не против, я хотел бы получить ее прямо сейчас.

– Не надо, – произнесла Беру, прежде чем успела остановить себя. Она почувствовала на себе их взгляды. – Не отдавай ее ему. Я знаю, что это звучит невероятно, но это Король Некромант.

Азар повернулся к златоглазому мужчине.

– Она права, – живо ответил он. – И потому ты должен задуматься, хочешь ли ты стоять между мной и тем, что я желаю получить.

Мгновение никто не двигался. Потом золотоглазый человек запустил руку в сумку у своих ног и что-то достал. Серебряную чашу.

Он повернул ее в руке.

– Это? Ты ищешь это?

Беру напряглась, но Король Некромант улыбнулся.

– Возможно, мы сможем договориться, – продолжил мужчина. – Видите ли, Иерофану это тоже нужно. И он разозлится, когда поймет, что я отдал ее кому-то другому. Так что как насчет следующего: я добровольно передаю вам Чашу, а вы в ответ убиваете Иерофана?

– Буду рад.

– Нет, – ахнула Беру, когда Король Некромант подошел к незнакомцу.

Его пальцы сомкнулись вокруг ножки Чаши. Он закрыл глаза, и Чаша на мгновение словно зажглась в его руке.

– Ты понятия не имеешь, что наделал, – сказала Беру.

Золотоглазый человек посмотрел на нее.

– Твоя сестра, – наконец произнес она. – Если найдешь ее, постарайся не судить слишком строго.

Что-то сжалось в груди Беру. Этот человек и правда знал Эфиру.

Беру сделала шаг к нему, крепко схватив за локоть.

– Где она?

Он стряхнул ее руку.

– Поверь мне. Вам лучше уходить. – Он повернулся к Королю Некроманту. – А теперь как насчет выполнить твою часть нашей сделки? Пока Иерофан жив, на моей спине мишень.

Король Некромант посмотрел на человека так, словно тот был особенно интересным насекомым.

– Звучит ужасно.

– Ты… играешь со мной? – неуверенно спросил тот. – Ты же это сделаешь, да?

– Конечно, – ответил Король Некромант. – Как говорят, сделка есть сделка.

Беру застыла на месте, а Король Некромант прошел мимо нее.

– Пойдем, Беру, – бросил он через плечо.

Беру больше не понимала, что может его остановить. Но она несла за это ответственность, за него. Именно из-за нее его выпустили из клетки. Кажется, что бы Беру ни делала, ей было суждено приносить лишь смерть и разрушение. Но в этот раз она не станет сбегать.

Беру бросила последний взгляд на золотоглазого человека и последовала за Королем Некромантом.

48. Хассан

Иерофан держал Хассана взаперти весь путь – через Пелагос и пустынную местность до самого Города милосердия. Теперь в Бехезде Хассана заперли в маленькой комнате внутри пещеры, оказавшейся когда-то давно заброшенным лагерем рабочих-заключенных. У двери Хассана постоянно стоял свидетель.

Он не видел Иерофана с тех пор, как они покинули Назиру, и не знал, что случилось с Арашем. Он знал точно только одно: если и есть надежда остановить Иерофана, то нужно бежать.

На второй день в его комнату вошел свидетель с миской супа на подносе.

– Я не стану это есть, – Хассан скрестил руки на груди, стараясь выглядеть вздорным, разбалованным принцем. Он демонстративно оттолкнул поднос.

Свидетель казался раздраженным.

– Откуда я знаю, что вы его не отравили? – спросил Хассан. – Попробуй его первым.

Свидетель вздохнул и взял ложку. Поднес ко рту и сделал глоток.

И тут же упал на пол.

Паралитический порошок. Зарин подарила такой Хассану много недель назад, посчитав, что он может как-нибудь понадобиться.

Она оказалась права.

Через несколько мгновений страха и суеты Хассан выскользнул из комнаты в одеяниях парализованного свидетеля. Прислушиваясь к приближающимся шагам, он начал красться по темному коридору, пока не добрался до открытой двери. Там горел огонь, и до него доносились тихие голоса.

Хассан подобрался ближе. Заглянул внутрь и, с колотящимся сердцем, прижался к стене. Засунув руку в карман, он достал маленькую подзорную трубку, которую стащил из коллекции старых артефактов отца в Библиотеке. Он прижал ее к стене и посмотрел внутрь, заглядывая в комнату словно через окно.

Иерофан стоял у камина, окруженный дюжиной свидетелей, один из которых был почему-то укутан с ног до головы, а его лицо было скрыто под маской.

– Чашу наконец нашли, – мягко сказал Иерофан – Мне нужно, чтобы один из вас встретился с Ильей Алиевым.

– Чаша у него? – недоверчиво спросил свидетель в маске.

– Да, – ответил Иерофан. – И он поставил некие… условия. Я должен отправить вас троих, чтобы забрать ее.

Опасения Хассана оправдались. Иерофан не просто хотел заполучить Корону, он искал все Реликвии. А если сказанное в свитке было правдой, то он хотел с помощью них выпустить древнюю силу.

– Я пойду, – сказал свидетель в маске. – Я заставлю Илью Алиева бояться вашего гнева и сожалеть об эгоистичном обмане. Он никак не помог нашему делу. Его преданность не надежна и меняется от малейшего ветерка.

– Ты никуда не пойдешь, – ответил Иерофан. – Ты останешься здесь, со мной, чтобы защитить Корону. Не забывай, что ты подводил меня не раз, а дважды. Я ожидал от тебя большего, когда отправил подчистить ошибки Алиева.

Свидетель в маске напрягся.

– Безупречный, дайте мне еще один шанс показать себя. Вы же знаете, что я отдал нашему делу.

– Достаточно, – сказал Иерофан чуть резко, хотя не громко. – Ты сомневаешься в моих суждениях?

Свидетель в маске упал на колено.

– Нет, конечно, нет, Безупречный. Никогда. Я… я останусь здесь, как вы и приказали.

Иерофан вздохнул и отвел взгляд от мужчины.

– Вы трое. Идите на встречу с Алиевым и принесите мне Чашу к Алым вратам. Вот его послание и адрес, где вы его найдете.

Свидетель, стоявший у локтя Иерофана, шагнул вперед и протянул сложенный лист пергамента. Один из трех свидетелей, которым доверили эту миссию, выступил вперед, чтобы забрать его.

– Вы получили приказ, – сказал Иерофан, осматривая своих последователей. – Выполняйте.

Иерофан отпустил свидетелей, а Хассан убрал подзорную трубу в карман и поспешил прочь по коридору. Он нырнул в альков и подождал, пока свидетели не пройдут мимо. Справа на низком столике стояли подсвечники разной высоты. Хассан схватил один из них, засунул в карман одеяния и слился с группой свидетелей. Он старался не терять из виду троицу, которой поручили вернуть Чашу, и поспешил по похожим на лабиринт коридорам пещеры вслед за ними.

49. Антон

– Мы близко.

Антон потянул Джуда за рукав назад. Они оказались лицом к ряду разрушенных зданий на берегу грязной реки, прорезающей центр города. Ощущение эши Ильи скреблось в душе. Это был лед, тьма и страх.

– Он там, – сказал Антон, указывая на одно из зданий.

Джуд повернулся к нему, хмурясь в тревоге. Антон привык видеть это выражение лица, но в этот раз ему не нужно было справляться с желанием коснуться большим пальцем виска Джуда.

– Возможно, мне стоит пойти одному. Все-таки в последнюю встречу с братом ты пострадал.

Предложение было заманчивым. Антон все еще иногда видел смеющееся лицо Ильи в своих кошмарах. Но сама мысль о том, чтобы отпустить Джуда туда одного, после всего что они преодолели вместе, заставила Антона отказаться.

– Я в порядке, Джуд. Я пойду с тобой.

Он импульсивно приблизился, чтобы поцеловать паладина. Открыв глаза, он понял, что Джуд смотрит на него так, словно Антон дал ему подзатыльник. Из-за этого что-то теплое раскрылось в груди Антона.