Когда я впущу тебя — страница 42 из 55

Би почувствовала, как кровь приливает к ее щекам. Да, она разоделась на свидание, но она все равно не думала, что выглядит как те женщины, которые после небольшой переписки по телефону отправятся в постель с мужчиной. У него сложилось о ней такое впечатление? Она не могла придумать ничего остроумного или просто умного, чтобы избавиться от возникшей неловкости. Би напрягала память, вспоминая тексты сообщений и пытаясь понять, когда же она могла создать у него впечатление, будто встречается с ним ради секса.

– М-м, Дэвид, мне очень жаль, что я позволила тебе думать, будто я здесь ради… ну, что нам нужен будет номер…

– О боже, нет. – У него хватило такта, чтобы выглядеть смущенным. – Я не говорю, что мы должны прямо прыгнуть в кровать. Мы можем для начала пропустить по стаканчику внизу. Там гораздо тише, чем в баре, где мы только что были. И имеет смысл проводить время поближе к гостинице, правда? С тобой все в порядке? Я сказал что-то не то?

– Я просто, я не… Мне некомфортно от предположения, что у нас будет секс на первом свидании.

Она отступила от него в надежде, что физическое отстранение даст ему лучше понять. «Еще можно все исправить. Если он извинится, мы можем просто над этим посмеяться, не исключено, что и перекусить. Потом это может стать у нас дежурной шуткой: помнишь, как ты пытался затащить меня в постель через десять минут после первой встречи?»

– Что ты несешь? Я хотел сказать, что приехал сюда…

– И что? Это означает, что я должна с тобой переспать? – Би слышала, как ее голос становится громче, но не осознавала, что повысила его. – Потому что ты заплатил за билет на поезд?

– Какой смысл сейчас притворяться недовольной? – прошипел он. – Карен рассказывала мне, какая ты на самом деле.

– Да? И что именно тебе говорила Карен?

У нее в груди образовался комок, щеки горели. Би не могла представить, что Карен сказала этому мужчине что-то ужасное про нее, но внезапно ей стало страшно услышать то, что он собирался ей сейчас выдать. У нее появилось ощущение, будто человек, с которым она общалась последнюю неделю, полностью исчез, и на нее сейчас смотрел незнакомец. Дэвид наклонился к ней ближе, ей стало некомфортно, и впервые ее смущение уступило место панике.

– Она сказала, что ты хочешь хорошо провести время. Я знаю, что она имела в виду.

Би резко вдохнула воздух. Карен на самом деле это сказала? Карен действительно так о ней думает? «А разве ты сама не хотела, чтобы она думала именно это? Ты бы предпочла, чтобы она считала тебя шлюхой, а не фригидной и испуганной». И Дэвид находился здесь только по этой причине, а не потому, что у них возникла симпатия и между ними пробежала искра. Он здесь потому, что ее лучшая подруга сказала ему, как ее легко затащить в постель.

Горячие слезы обожгли уголки ее глаз. Они всегда шутили по поводу ее жизни в одиночестве, и да, она преувеличивала свои сексуальные аппетиты в разговорах с подругами, но никогда не осознавала, что у Карен в результате сложилось о ней такое плохое мнение. По правде говоря, всех мужчин в ее жизни после окончания университета удалось бы пересчитать по пальцам одной руки. Одна ее часть была обижена, шокирована, разочарована. Другая часть была в ярости.

– Карен не имела права говорить ничего подобного, можешь передать ей это от меня в следующий раз, когда устроитесь в столовой и будете мило болтать.

Дэвид немного замешкался, а затем ухмыльнулся.

– Она тебе сказала, что мы вместе работаем? Ха, я думаю, что это тебе нужно поговорить со своей «лучшей подругой». Мы познакомились в интернете. На сайте знакомств.

Би выпила только два бокала вина в баре, но теперь у нее раскалывалась голова, пульсирующая боль началась прямо за глазами. На сайте знакомств?

– У Карен есть мужчина. Она не пользуется подобными сайтами.

– Я знаю. Она мне так и сказала, когда я ей написал. Она объяснила, что это старый профиль, и она сама никого не ищет. Но у нее есть подруга, которая как раз в поиске, и дала мне твой номер. Все про тебя рассказала, сообщила, что ты много лет одна. Она предложила мне написать тебе и обязательно сказать, что я от Карен.

Как она посмела! Она устроила ей свидание с человеком, которого сама ни разу в жизни не видела. Карен заявила совершенному незнакомцу, что Би в отчаянии и точно даст. А этот тип такой гнусный. Серьезно, кто поедет на поезде, чтобы встретиться с кем-то только ради секса? И он даже не предложил ей поужинать вначале!

Она много чего еще могла сказать Дэвиду, но Карен она хотела сказать гораздо больше. Той Карен, которая была в своих идеальных отношениях с чужим мужчиной, но назвала Би легкодоступной! Это было бы смешно, если б не было так ужасно.

– Мне правда жаль, что возникло непонимание, но думаю, что мне пора домой. Карен не следовало говорить эти вещи. Она вообще не должна была устраивать это свидание.

Дэвид помрачнел, прищурился и снова подошел поближе, так близко, что Би почувствовала у него изо рта горький запах дыма от последней выкуренной сигареты.

– Ты, вероятно, шутишь. Я приехал сюда, чтобы встретиться с тобой. Я заплатил восемьдесят фунтов за приличный гостиничный номер. Ты никуда не уйдешь.

Он вытянул руку и схватил Би за запястье до того, как она успела отойти назад, и сжал так сильно, что она испугалась, не сломает ли он его.

– Пусти меня, или я закричу, – предупредила Би, причем ее голос звучал гораздо более уверенно, чем она себя чувствовала.

Боль пронзила запястье, когда Дэвид прижал его к боку Би и слегка вывернул, а затем повел ее сквозь ворота в ограждении по тропе, ведущей к реке. Там он приблизил губы к ее уху.

– Ты не будешь кричать. – Его слова эхом повторялись у нее голове. – Потому что если кто-то к нам приблизится, я скажу, что ты предлагала мне себя, а затем заорала, что тебя насилуют. И ведь это будет не в первый раз, да, Би?

От его слов у Би сжало грудную клетку. Только два человека знали про случившееся шестнадцать лет назад, и это были ее лучшие подруги. Ни одна из них не рассказала бы про тот случай совершенно незнакомому человеку. Или рассказала бы? Карен уже выложила этому мужчине больше, чем Би могла представить.

Он дернул ее за руку и потянул вниз по берегу к реке. Здесь было пустынно, но от театра на другом берегу реки падал свет, и Би видела искаженное от злобы лицо Дэвида, полное решимости. Он так толкнул ее, что у нее перехватило дыхание, а затем схватил за подол ее платья.

Они идеально просматривались с другой стороны реки, но как Би быстро поняла, быть на виду еще не значит быть в безопасности. Если кто-то их увидит, люди поймут, что она в беде? Или посчитают очередной шлюхой, доставляющей удовольствие мужчине в вечер пятницы?

«Как ты и делаешь всегда, – прошептал голос у нее в голове. Голос Карен. – Неужели тот случай ничему не научил тебя? Какая разница между ним и всеми остальными мужчинами, которые были у тебя до него?»

«Это совсем другое», – ответил ее собственный голос. Этот воображаемый спор с ее бывшей лучшей подругой блокировал происходящее: одна рука Дэвида лежала у нее на бедре, а второй он пытался нащупать сквозь платье ее сосок. «Я знаю, что говорила. Я знаю, каким человеком я притворялась, но я не такая. Мне страшно, и я так больше не могу».

В прошлый раз было точно так же? Она лежала с плотно закрытыми глазами и молилась, чтобы это быстрее закончилось? Она чувствовала сигаретный дым, запах земли и свежескошенной травы, и в это мгновение поняла, что если случившееся тогда повторится сейчас, она уже никогда не сможет оправиться. На этот раз она уже не вернется.

Глава 63

Я не могла слышать их слова, и это меня расстраивало, но, судя по тому, как Би все ближе наклонялась к мужчине, с которым встретилась, и по ее улыбке в ответ на все, что он говорил, похоже, у них все складывалось хорошо. Я нервничала больше, чем, по моим представлениям, должна была нервничать она, когда готовилась к сегодняшнему вечеру. До этой минуты я все строго контролировала, но теперь уже нет. Могло случиться все что угодно, и мысль о том, чтобы оставить все на волю случая, вызывала у меня зуд. Именно поэтому я там и находилась, опасность быть пойманной казалась незначительной в сравнении с моей потребностью вернуть себе контроль над этим вечером. Я же говорила, что я не злодейка. Я находилась там постоянно, каждую минуту, и наблюдала. Ждала.

Я вовремя подняла голову, чтобы увидеть, как Би с этим мужчиной направляются к выходу из бара. Мне хотелось держаться на расстоянии, поэтому я немного задержалась и увидела уже, как они переходили дорогу и направлялись к реке. Вскоре они почти полностью скрылись из вида, и мне пришлось идти быстрым шагом, чтобы их догнать.

Они остановились, увлеченные разговором, а я пожалела, что не нашла способ записать их разговор. Мне не нравилось, что они общаются без моего посредничества, а я даже не знаю о чем и не могу вмешаться. Казалось, они неизбежно обнаружат, что это подстава. Но это будет нормально; это было частью плана.

Теперь он схватил ее за руку и тянул к реке, где их никто не заметит с тропинки. Я в отчаянии огляделась по сторонам, сердце сильно билось у меня в груди. Их никто не видел – поблизости не было никого, кто мог бы ей помочь.

Это был мой шанс. Возможность все исправить, спасти Би и стать героиней. В конце-то концов, разве я не этого всегда хотела?

Только я не доберусь до нее вовремя. Это был глупый, рискованный план; я стала слишком самоуверенной, но меня подстегивали отчаяние и навязчивая идея, а теперь кому-то еще придется за это заплатить. Смогу ли я с этим жить?

Я выдохнула, увидев, как какая-то пара приближается к набережной. Теперь ей наверняка помогут? Ирония заключалась в том, что меня так беспокоил этот вечер, а на самом деле случившееся потом оказалось гораздо хуже всего, что я только могла представить.

Глава 64

Би