Когда я впущу тебя — страница 43 из 55

Не смелость заставила ее это сделать. В дальнейшем, когда образы непрерывно крутились у нее в голове, словно фильм на повторе, она не могла объяснить ту секунду. Ей хотелось сказать, что она вдруг собралась с силами, но нет. Это было бессознательное. Единственное, что она помнила, – это какое-то звериное, первобытное чувство. Страх, смешавшийся с яростью.

Она закричала. Его рука замерла на резинке ее совершенно не подходящих для этой ситуации стрингов, которые Би надела на их свидание.

– Прекрати, – рявкнул он ей в плечо.

Би не перестала кричать, она лягалась, пытаясь высвободиться из-под его тяжелого тела, придавившего ее к траве. Она уперлась каблуками в твердую землю и дернулась вверх, выгнув спину дугой. Она видела, как нечто подобное делал Тоби, когда был помладше, сопротивляясь попыткам мамы усадить его на сиденье в машине.

Она не думала о том, что случится, если никто в это время не будет проходить по верху берега, или если она разозлит Дэвида так, что он просто вырубит ее. Он отпустил ее грудь и поднял руку ко рту, чтобы прекратить ее истерику, но Би со всей силы укусила его. Дэвид закричал и сел на пятки.

– Сука!

Голоса наверху стали громче, облегчение начало накатывать на нее волнами при виде двух перевернутых лиц, появившихся над травой. Мужчина и женщина.

– С тобой все в порядке, дорогая? – прокричал ей вниз мужчина.

– Помогите мне! Пожалуйста, помогите мне!

Дэвид отступил назад.

– Она сумасшедшая. Она сумасшедшая! Мы пришли сюда, чтобы уединиться, а она просто…

Би не стала ждать следующую ложь, которую он собирался выдать. Она ощутила прилив энергии, быстро встала на колени, потом поднялась на ноги, все это время хватаясь за траву – так было легче, затем вскарабкалась наверх к тропинке и побежала мимо своих спасителей к улице.

«Ты еще не в безопасности, – говорил ей внутренний голос. – Он все еще здесь. Беги».

Происходящее напоминало кошмарный сон, в котором ты отчаянно пытаешься сбежать от плохого парня, но твои ноги словно сделаны из бетона. Не мир двигался как в замедленной съемке – Би казалось, что это она сама. Она даже не знала, куда бежит, но слышала, как кровь пульсирует в ушах, и этот ритм ее подгонял: «Беги, беги, беги».

На стоянке такси было пусто – вечер только начался, и никто еще не хотел возвращаться домой.

– Такси, пожалуйста.

Мужчина-диспетчер, сидевший за стеклом в будке, поднял голову после того, как услышал ее дрожащий голос, увидел растрепанный вид, траву и засохшую грязь на ее новом красном платье и торчащие в разные стороны волосы, как у Медузы Горгоны.

– С тобой все в порядке, дорогая?

Она кивнула, не смея произнести ни слова, чтобы не расплакаться. Казалось, мужчина хотел еще что-то сказать, но не стал этого делать, просто кивнул.

– Куда?

* * *

Би почувствовала себя в безопасности только после того, как оказалась в своей квартире и заперла за собой дверь.

Поездка в такси прошла в молчании. Она смотрела в окно невидящим взглядом. В груди она чувствовала пустоту, а дыхание, насколько она слышала, все еще не пришло в норму. Реальность внезапно окатила ее, будто стакан воды, выплеснутый ей в лицо, – она вдруг осознала, что случилось, и представила, что могло бы еще произойти. То и дело спотыкаясь, перешагивая через две ступени, она поднялась к ванной, навалилась на дверь, и ее вырвало. После того, как из нее вылетело все, что было в кишечнике, она почувствовала, как дерет горло.

Глава 65

Элеонора

Сидя в окружении подарков, Тоби сорвал бумагу с новенького айпада и улыбнулся.

– Спасибо, мама, спасибо, папа. Классный подарок! Можно я его настрою?

Элеонора улыбнулась. Сердце у нее в груди сжалось при виде искренней радости сына. На этот подарок она потратила остатки своих накоплений, сделанных до декретного отпуска.

– Не спеши, мой сладкий, ты еще не все подарки открыл. О, и еще тебя ждет конверт от тети Карен. Я забыла его наверху.

Она побежала наверх, перепрыгивая через две ступени. Она сильно волновалась и не хотела пропустить ни минуты этого самого счастливого для Тоби дня за много месяцев. С тех пор, как родился Ной, Тоби был мрачным и угрюмым, уверенный, что ему предпочли крикливого новорожденного ребенка, которому все время что-то требовалось. Но сегодня был его день. К счастью, Ной вел себя тихо, спокойно лежал в своей кроватке и вроде был доволен, и они с Адамом могли уделить все свое внимание старшему сыну. Адам даже встал пораньше, чтобы приготовить им восхитительный завтрак. Утро вообще прошло идеально благодаря их способности продолжать вести себя как дружная семья, несмотря на то, какие они все были уставшие и издерганные.

Элеонора достала конверт с верхней полки шкафа и поднесла к свету, гадая, что же там внутри. Она предположила, что Карен, как и всегда, подарила что-то очень хорошо продуманное и невероятно дорогое, от чего Тоби придет в восторг.

У Элеоноры стало тяжело на сердце при мысли о подруге. Как она может быть в отношениях с Майклом, зная, что разрушает чужую семью? Она всегда считала Карен образцом для подражания, лучшим примером всего правильного. А теперь все это рухнуло, было разрушено той ложью, которую она им говорила. Элеонора понимала, почему Карен скрывала от них правду: она сама никогда не приняла бы отношения подруги с Майклом, если б знала, что дома у него жена и трое детей, но, по крайней мере, это было бы ее решение. А так у нее возникло ощущение, что последние два года дружбы Карен смеялась над ней и Би, над их глупостью, доверчивостью и наивностью. Неудивительно, что Карен никогда не говорила о детях – мужчины не планируют создавать семью с женщиной на стороне.

– Вот, – сказала она, вручая Тоби конверт.

Она сама может злиться на подругу, но не станет из-за этого лишать Тоби подарка. Он повертел конверт в руках, словно по весу мог догадаться, что там лежит. После этого он сунул большой палец под клапан конверта, разорвал его и достал открытку. С лицевой стороны оказалась пародия на газету с фотографией Тоби в середине и заголовком: «Тоби Уитни подписывает контракт с “Манчестер Юнайтед” в свой девятый день рождения!»

– Классная открытка, – улыбнулся Тоби, раскрыл ее и оказался в недоумении. – Здесь ничего нет.

– Странно, – заметила Элеонора, вспоминая слова Карен, вручающей конверт: «В нем маленький сюрприз для именинника».

– Только письмо. – Тоби нахмурился и принялся читать. Он минуту не произносил ни слова, продолжая хмуриться, и Адам попытался заглянуть ему через плечо, но мальчик прикрыл текст, не давая подсмотреть.

– Что там говорится, Тоби? Это загадка? Может, тебе нужно ее решить, чтобы получить подарок.

Тоби продолжал хмуриться, шевелил губами, читая, но не произносил слов вслух и явно старался понять, что же он там увидел.

– Я не знаю, что это значит, папа. Тетя Карен хочет заморочить мне голову?

– Дай письмо сюда, – внезапно произнесла Элеонора резким тоном. В последние несколько минут атмосфера в комнате сильно изменилась. Тоби скорчил гримасу, плечи у него были напряжены, а когда Элеонора попыталась забрать письмо, он отодвинул руку. – Я сказала, дай его мне.

Тоби встал, свалив айпад с ручки кресла на пол.

– Почему она это говорит? – потребовал он ответа и сунул письмо Адаму. – Что она имеет в виду? Это должно быть смешно? Я не понял.

Элеонора наблюдала за Адамом, когда тот быстро читал написанное, его челюсть все сильнее сжималась с каждой прочитанной строчкой.

– Тоби, возьми все свои новые вещи и иди к себе в комнату. Нам с мамой нужно поговорить.

– Нет! Я хочу знать, почему Карен написала это письмо. Это правда?

– Конечно, это неправда, – Адам вручил письмо Элеоноре, его лицо посерело от шока. – Я не знаю, какие игры затеяла тетя Карен, но ничего забавного тут нет, и мы с ней обязательно об этом поговорим. А теперь, пожалуйста, возьми свои вещи и иди наверх. Готовься, мы скоро поедем обедать в ресторан «У Фрэнки и Бенни».

– О да!

Тоби побежал наверх, а Элеонора уселась на диван, раскрыла письмо и стала читать написанное.


Дорогой Тоби!

С днем рождения! Не могу поверить, какой ты уже стал большой. Как ты вырос за последние несколько лет! Я уверена, что ты теперь достаточно взрослый, чтобы понять то, что я должна сказать. Именно поэтому я и ждала до сегодняшнего дня, чтобы сообщить тебе это.

Тоби, твои мама и папа тебя очень любят, и то, что ты сейчас прочитаешь, никак не повлияет на это. Не отменит того, что твоя мама держала тебя за руку, пока тебя три дня тошнило в ведро, когда тебе было четыре года. Или того, что она не спала всю ночь и измеряла тебе температуру, когда ты мог заснуть, только положив голову на ее колени. Она не станет твоей мамой меньше, чем была всегда. Мать – это гораздо больше, чем женщина, которая тебя родила. Поверь мне, я это знаю.

Но на самом деле, Тоби, Элеонора не твоя биологическая мать. Она не рожала тебя, а с твоим отцом она познакомилась, когда тебе было почти два года. Твоя настоящая мать была не очень хорошим человеком, и Элеонора стала тебе матерью, она заботится о тебе и растит тебя как своего собственного сына. А я всегда любила тебя, как родного племянника, но все эти годы я говорила твоим маме и папе, что они должны сказать тебе правду и ты имеешь право ее знать. Спроси у них сейчас – посмотри, продолжат ли они тебе врать, как врали все эти годы.

Пожалуйста, не надо ненавидеть своих родителей. Они поступили неправильно из добрых побуждений. Они правда тебя любят, просто жаль, что они не видят повзрослевшего молодого человека, которого вижу я. Я понимаю, что ты заслужил знать правду.

Наслаждайся своим днем рождения, Тоби. Ты теперь мужчина и свободен делать собственный выбор.

С любовью, как и всегда,

Тетя Карен


Читая это, Элеонора не произнесла ни слова, только слезы катились у нее по щекам. Как она могла? Как она посмела? Элеонора знала, что Карен никогда не одобряла их ложь, но почему она решила, что имеет право сказать Тоби правду?