Когда запоют мертвецы — страница 29 из 85

По дороге на хутор, куда мужчины направились, чтобы попрощаться с Сигрид, Эйрик заговорил о Лауге, чем немало смутил Магнуса.

– Тебе ведь она понравилась, друг мой? Зачем скрывать очевидное?

– К чему ты клонишь?

– Вот пытаюсь понять, отчего ты медлишь. Счастье выпадает нам в жизни всего раз. Смотри, не проворонь его! Если бы я нашел девушку, с которой захотел бы провести остаток своих дней, немедленно позвал бы ее замуж.

Магнус уже и сам размышлял над тем, чтобы предложить Лауге стать его женой. Пускай даже у нее нет положенного приданого, зато рядом с этой женщиной он ощущал такую теплоту, какой не знал никогда прежде. Это ведь что-то да значит! Он не пытался оправдать свой грех, не старался подобрать для блуда иное слово, но хотя бы мог изыскать возможность не предаваться больше с Лаугой разврату, а заключить законный союз.

– Ты прав, – сказал он. – Я съезжу к отцу и предупрежу его, что нашел невесту в этих краях. Он будет зол как черт, но не сможет мне помешать.

– Я бы не стал откладывать. Пока ты будешь испрашивать благословение отца, она быстрее найдет себе жениха.

Тут Эйрик был прав. Надо было спешить. Если Лауга понесла от него и родит раньше положенного срока, ребенка признают незаконнорожденным, а их обоих выпорют и обяжут выплатить двенадцать марок.

Пасторы нашли Сигридур выходящей из кладовки. В руках у нее была связка сушеной рыбы, а на перевязи болтался младенец, завернутый в шаль. Увидев священников, она остановилась и, как показалось Магнусу, еще секунду или две размышляла, не юркнуть ли ей в дом, заперев за собой дверь. Как ни убеждай теперь, что священники спасли ее и детей от несчастья, она все равно будет считать, что это они стали причиной всех бед.

– Все хорошо! Просто зашли узнать, как вы тут, – улыбнулся Эйрик своей самой широкой улыбкой. – Нам пора двигаться дальше. Гюнна вас больше не побеспокоит.

– Славно, – после паузы буркнула Сигрид. – Спасибо вам, преподобные. Хотите рыбы на дорожку?

Она просто мечтала выпроводить их поскорее!

– Не смеем вас объедать, – отказался Эйрик. Из дома выскочила старшая дочь Сигрид и подбежала к матери, вцепившись в ее юбку так, что та едва не упала. Лицо девочки было перемазано, платье покрыто пятнами, зато поверх него крест-накрест был завязан белоснежный платок. Магнус присмотрелся: тот ли? Если да, значило ли это, что Гюнна обрела покой и больше не ходит вокруг горячего источника в Рейкьянесе, причитая о своих детях?

– Хорошо, что по крайней мере одна родная душа в Хабнире у вас осталась, – заметил Магнус. – У вас сестра, значит, вы не одна.

Сигрид нахмурилась:

– Я выросла с семью братьями. Сестры у меня отродясь не было, преподобный.

* * *

Как верно предсказал Эйрик, Лауга отыскалась на берегу моря. Она сидела на мокром камне рядом со скалой, покрытой зеленоватым мхом, и в задумчивости курила трубку, рассматривая воду. На ней был синий плащ, застегнутый под самой шеей на серебряную пряжку. Солнце золотило распущенные волосы, а на тонкой руке поблескивало увесистое кольцо. Заметив Магнуса, она приветственно помахала ему рукой и предложила понюшку табаку в изящно вышитом мешочке. Чихать в присутствии Лауги Магнусу не хотелось, поэтому он достал свою трубку и тоже с удовольствием ее раскурил, присев на камень рядом. Их окружило ароматное облако, которое подхватывал ветер и, распотрошив на мелкие обрывки, носил над водой, пока не превращал в едва заметные лоскуты. Ближайшие камни покрыл осклизлый узор из зелени, и Магнус разглядывал его с любопытством, оттягивая мгновение, когда надо будет начинать разговор.

Впрочем, первой заговорила все равно Лауга.

– Ты сам догадался или не обошлось без подсказки?

Магнус хмыкнул и раздосадованно покачал головой, признавая собственную оплошность.

– Для духовидца я поразительно непроницателен, как говорит Эйрик. Это правда. Духовидцу и не нужно быть проницательным. Мы так привыкли полагаться на свое чутье, что уверены: если нет видения, то нечего и приглядываться. В свое оправдание могу сказать, что я никогда не встречал никого из аульвов.

Лауга улыбнулась кокетливо и обхватила губами мундштук.

– Мы перебрались в Рейкьянес совсем недавно. Мой покойный муж был священником. Месяц назад он умер, и я вызвалась найти пастора для нашего прихода.

– Мечтала переманить преподобного Одда, признавайся?

Она засмеялась, и Магнус вспомнил, как мягкие волны ее смеха омывали его после их coitus. Он обнял ее одной рукой за плечи, и Лауга не отстранилась.

– Там, в вашей стране, есть солнце и море? Или ваш мир за скалой темен и мрачен, как сама преисподняя?

Она фыркнула, и ее смешок отозвался где-то в глубине его груди.

– У нас есть солнце и море, но они другие. Если хочешь, можешь увидеть все своими глазами, преподобный Магнус.

Шум волн и крики чаек баюкали их размышления. Плащ Лауги показался Магнусу совсем тонким, не способным защитить от ветра. Ему хотелось укутать ее, обернуть в теплую шаль и уберечь от всего холода этого мира. Он уткнулся носом ей в макушку и взглянул на белые барашки волн, что подкатывались почти к самым ступням.

– Эйрик спрашивал тебя, что ты хочешь в обмен на белый платок. Что ты ответила?

Магнус точно знал, что она улыбается, хотя не видел ее лица.

– Мужа.

Глава 4. 1665 год

Эйрарбакки

Торговые суда всегда притягивали в Эйрарбакки разную сволочь: прокаженных и попрошаек, дурачков и нищенствующих поэтов. Последние хоть могли развлечь народ сагами и римами, а вот от остальных не было никакого проку. В порту пахло сырым деревом, с глухим стуком толкались боками корабли. Гремели двери лавок, блеяли напуганные овцы, ругались между собой купцы, споря, чей товар паршивее: кто подсыпает песок в шерсть, а кто продает плесневелую муку.

Паудль всегда любил портовую сутолоку. Еще совсем мальчишкой он с отцом путешествовал в Гриндавик, Кеблавик и Эйрарбакки, хотя последний был такой крошечный, что его и портом-то называть было стыдно. Отец вел дела с мелочной, по мнению Паудля, осторожностью и опаской: никогда не заговаривал с голландцами и даже не смотрел в их сторону, до смерти боясь, что его обвинят в незаконных торговых связях. Даже в хорошем плаще и ботинках из английской кожи он выглядел как воришка-новичок, который сумел спереть какую-то безделицу и теперь страшится, что его раскроют. В глубине души Паудль презирал отцовскую бесхребетность. Он с юношеской горячностью верил, что, будь он сам хозяином хутора, не позволил бы себе такую трусость. Но когда несколько лет назад Магнуса не стало и Паудль вместе с матерью взвалил на себя заботу о хозяйстве, оказалось, что отец не так уж плохо подготовил его к самостоятельной жизни. Жаль, что оценить это Паудль смог только после его смерти…

Сейчас он жадно вдыхал морской воздух, прислушиваясь и принюхиваясь, словно маленький чуткий зверек. В этот день в порту причалили три корабля. Два – французские китобойные судна – бросили якорь далеко от берега и сонно покачивались на волнах. Когда-то китобоями были в основном баски, но еще до рождения Паудля англичане выдавили их из этого промысла. Теперь этих пестро одетых крикливых людей с необычным говором редко можно было увидеть в исландских водах.

Еще один корабль, голландский, причалил у самого берега, и Паудль отчетливо слышал грохот матросских деревянных башмаков. Расхаживая по палубе, моряки поглядывали на исландок сально и гадко – как на портовых девок, готовых отдаться каждому за серебряную монетку и связку сушеной рыбы. Впрочем, на немногочисленных датчан они смотрели еще хуже: датские военные корабли нередко топили голландские шхуны, обвиняя их в контрабанде. Исландцам под страхом смертной казни нельзя было торговать с голландцами и подниматься на их судно, но, когда поблизости не было датчан, находились смельчаки, готовые рискнуть за немалую мзду. Отыскать нужных людей было трудно, а снискать их доверие – почти невозможно.

Паудль покружил вокруг купцов, пытаясь найти приличного качества табак и муку, но те, что ему попадались, не достойны были даже так называться. Купцы не скрывали, что продают дрянной товар. «Куда вам деваться, – говорили их наглые рожи. – Все равно возьмете как миленькие». Паудль изо всех сил старался сохранять холодную голову. Каждый раз, когда ему хотелось наорать на очередного проходимца и поставить его на место, он напоминал себе, что дома ждут мать и дюжина батраков. Наверняка при этом со стороны он смотрелся точно так же, как отец, – мямля мямлей. Эта мысль злила его, и он старался давить ее в зародыше, не давая семенам гнева прорасти наружу. Наконец купил табак, а с мукой решил повременить. Может, стоит сделать как приятель отца в Кеблавике – обзавестись небольшой мельницей, чтобы закупать ячмень вместо муки…

– Кто поднимет эту бочку с аквавитом и занесет в лавку, тот заберет себе все до капли! – раздался крик над самым ухом. Зазывала говорил с голландским акцентом. «Неужели эта брага так плоха, что даже продавать ее не с руки?» – усмехнулся про себя Паудль.

Погрузившись в размышления, он едва не сбил с ног какую-то девушку и смущенно забормотал извинения. Паудлю было двадцать пять, но он все еще робел перед красавицами, как мальчишка. Незнакомая барышня выслушала его со снисходительной улыбкой. На ней был зеленый плащ на теплой подкладке, а из-под юбки выглядывали полосатые чулки. Длинные светлые волосы были заплетены в несколько кос, что соединялись на затылке в одну.

Девушка была хорошо сложена: тонкая шея, хрупкие запястья, внимательные карие глаза, которые смотрели холодно и недобро. Эти глаза показались Паудлю знакомыми, но, сколько бы он ни напрягал память, так и не сумел вспомнить, где раньше их видел. Кожа девушки золотилась – видно было, что ее обладательница большую часть дня проводит не за вышивкой, а на солнце. На носу и под глазами выступили веснушки.

– Для нахала вы смотрите слишком робко, а для человека вежливого – слишком долго,