Вагон, куда они сели, был почти пустой. А ведь еще недавно невозможно было достать билет на поезд, идущий на юг. Сразу появились спекулянты, которые требовали за билеты тройную цену, тут же промышляли местные карманники, пытавшиеся освободить от кошельков бегущую публику. Первых милиция била палками, вторым же, следуя местным обычаям, отрубали руку. Воришки плакали, просили пощады, но люди в форме были непоколебимы. Дескать, знали, на что шли, так что не пищите…
Потом их, окровавленных и полуживых, сдавали на руки родным.
– Жестоко!.. – однажды став свидетелем такого наказания, заметил потрясенный Жаков.
– Не жестоко! – тут же отреагировал на это его переводчик Ли. – Воровство подрывает государственные устои.
Этот недоучившийся студент часто говорил такие вещи, которые заставляли капитана задуматься. Что это – результат его учености или же природная сметка? – удивлялся Жаков. Впрочем, природный ум был присущ многим корейцам, и это вызывало уважение. И все же калечить людей, пусть даже за преступление, нельзя, считал Алексей. К этой мысли он вернулся на вокзале, когда их делегация, следовавшая к своему вагону, стала невольным свидетелем задержания молодого карманника. Тот кричал, отбивался от людей в казенной форме, просил их о пощаде, но все было напрасно. «Еще одна будущая жертва народных традиций», – с болью подумал Алексей.
– Это нехарактерно для нас… Это я про воров, – произнес по-корейски Тен и попросил, чтобы Ли перевел его слова Жакову. – Корея всегда жила своим трудом, и люди не воровали.
– А что ж сейчас-то случилось? – ухмыльнулся капитан, но музыкант многозначительно промолчал. Дескать, неужто сами не догадываетесь?
Да догадался Жаков, догадался. Любое социальное потрясение выворачивает обществу душу и меняет сознание людей. А если этим людям еще жрать нечего… На севере полуострова заводы с фабриками стоят – куда идти? Может, в сельскую коммуну? Но там тоже голод несусветный.
– Эй, а ну стой! – неожиданно закричал Жаков милиционерам. – Отпустите его! Немедленно!.. – видно, вспомнив свое сиротское детство, не сдержался он. Милицейские не поняли его. Они стояли и растерянно хлопали глазами.
– Капитан говорит, чтобы вы отпустили этого человека! – сказал милиционерам поспешивший на помощь начальнику Ли Ден Чер. Те растерянно смотрели на русского. Капитан? А где видно, что он капитан?
– Скажи, что советский офицер ручается за этого пацана… – просил переводчика Жаков. Выслушав перевод, милиционеры нехотя отпустили парня. – Ну а ты больше не воруй, – обратился Алексей к карманнику. – Приезжай в Гензан – я найду тебе работу. Приедешь? – Парень, казалось, обезумел от радости. Стоял и не переставая кланялся своему спасителю. – Давай приезжай. Я жду тебя в комендатуре… Все, а теперь иди!..
…Пока ехали, перезнакомились. Большинство из членов военной миссии были фронтовиками, и с ними Алексею было о чем поговорить. Пили водку, вспоминали войну, ругали немцев… Как водится, нашлись любители преферанса. Жаков, этот бывший беспризорник, с детства владевший картами лучше, чем столовой ложкой, с такой легкостью обыгрывал соперников, что те не успевали доставать свои бумажники. Под конец он сходил в вагон-ресторан и на все выигранные деньги набрал коньяку. «Спасибо тебе, брат! Ты настоящий товарищ! – расчувствовавшись, сказал ему на это руководитель делегации полковник Зудов. – Считай, что мы у тебя в долгу».
Как позже выяснилось, этот сорокалетний полковник был тот еще хват. И выпить любил, и баб потискать. Вот и эти неплановые поездки за тридцать восьмую параллель он придумывал только для того, чтобы как следует гульнуть. Жакова это нисколько не удивило. Он давно знал, что есть люди, которые могут устроиться даже на войне. Этот полковник тоже был из таких. В войну он просидел где-то в тылу, а сейчас догуливал ее остатки. При этом неплохо догуливал. Пока настоящие фронтовики мокли в дырявых армейских палатках, он пил за их победу в американских барах.
Сеул встретил русских духовым оркестром, в котором, громко завывая, нагло выделялся саксофон. Для чуткого уха Жакова это было несколько странным. Впрочем, и ритм, который отбивал барабан, больше походил на фокстрот, чем на армейский марш.
– Веселые люди, однако! – с какой-то нескрываемой завистью произнес Зудов. – Уж коли праздник, то праздник, а то у нас вечно какую-то похоронщину играют.
– Уж не скажите! И у нас бывают хорошие оркестры, – с чувством произнес Жаков. – Когда я учился…
– А где вы, кстати, учились? Я вообще не знаю о вас ничего. Сказали: с вами поедет военный историк – и все!
– Все правильно, я окончил исторический факультет… – соврал Алексей.
– А-а… – протянул Зудов. – Тоже, однако, хорошая профессия.
После традиционных рукопожатий и необходимых в таких случаях слов встречающие усадили русскую делегацию в сверкающие черным лаком автомобили и куда-то повезли. Пока ехали, Жаков с любопытством школяра смотрел по сторонам.
Сеул, как и Пхеньян, был городом контрастов. Здесь тоже были и богатые особняки, и настоящие полуслепые лачуги, смущавшие глаз приезжих сутолокой крутых кособоких крыш. Однако все здесь выглядело как-то веселее, было больше дорогих автомобилей и роскошных женских бюстов. Двусторонним потоком двигались вдоль пешеходных дорожек велосипеды, педикебы, рикши… В ресторанах играл джаз, возле публичных домов о чем-то возбужденно переговаривались американские солдаты. Где-то громко вещало радио, из окон домов доносились веселые звуки радиол. Повсюду вывески, реклама, работали банки, магазины, кафе, бары, казино, «найтклабы»…
– Живут же люди! – сидя вместе с Жаковым на заднем сиденье «линкольна», со вздохом произнес Зудов.
Алексей усмехнулся.
– Товарищ полковник, не будем забывать, что Америке не довелось за всю свою историю испытать то, что испытали мы за эти полвека, – заметил он. – И вообще для нас война – это беда, для них же – средство наживы.
– Ну, вы уж скажете! – недовольно пробурчал полковник. – Они ведь тоже воевали…
Жаков хмыкнул.
– А вам известно, что во время войны было немало американских предприятий, которые поставляли свою продукцию Гитлеру? Что иные из них находились в самой Германии и наши союзники даже не пытались их бомбить? – спросил он Зудова.
– Да этого не может быть! – изумился тот.
– Я вам говорю…
Полковник пожал плечами:
– Ну вам, историкам, виднее… Хотя что-то с трудом верится.
– А вы поверьте, товарищ полковник…
Прежде чем начать переговоры, их привезли в небольшой ресторанчик, где усадили на покрытые циновками теплые каны и накормили. Не обошлось и без рюмочки саке, которая оказалась кстати после ночного кутежа.
– Гуд! Гуд! Вам надо хорошенько поесть – вы же проголодались, – больше всех хлопотал возле гостей какой-то ладный офицер, который хоть и со страшным акцентом, но все же мог вполне сносно изъясняться по-русски.
«Неужто сам капитан Блэквуд, сотрудник здешнего разведцентра Си-Ай-Си?» – изумился Жаков. Биг Блэк, как называли его советские разведчики. Однажды только взглянув на его фотографию, которую ему показал Дудин, Алексей навсегда запомнил это лицо. Широкие скулы, глаза с прищуром, квадратный подбородок, оно выглядело достаточно мужественным, ну а глубокий шрам на правой щеке не портил его, напротив, придавал ему некоторый боевой шарм.
Блэквуд будто бы прочитал его мысли. Он внимательно посмотрел на Жакова и как-то странно улыбнулся.
Потом их повезли в штаб американской оккупационной армии, где русских уже дожидались какие-то высокие чины.
Прежде чем начать переговоры, руководитель каждой делегации представил присутствующих. Когда очередь дошла до Жакова, Зудов, не моргнув глазом, назвал его доктором Семеновым – так, во всяком случае, было написано в его представительских бумагах.
Алексею интересно было послушать людей, уполномоченных говорить от имени своих государств. Однако что они могли сказать друг другу нового, когда все уже и без них было решено на Ялтинской, а позже на Потсдамской конференции глав правительств трех союзных держав, где были определены и согласованы все мероприятия послевоенного периода, вплоть до раздела сфер влияния в мире? Разве что уточнить кое-какие детали военного характера (встречались-то военные) да предъявить друг другу какие-то претензии, которые возникают порой у соседей…
Покончив с формальностями, руководитель американской делегации полковник Стюарт на правах хозяина сообщил тему переговоров, которая касалась уточнения демаркационной линии между северной и южной оккупационными зонами Кореи.
Первым взял слово Зудов. Он начал с комплиментов в адрес американцев, отметив их значительный вклад в дело победы над милитаристской Японией. Однако тут же, согласно заранее подготовленному политработниками тексту, объявил о том, что все же решающую роль в разгроме японцев сыграло сокрушение советскими войсками Квантунской армии, что, мол, уже признали многие политические и военные деятели США, Англии и других ведущих мировых держав.
С ответной речью выступил Стюарт. Признав заслуги Советского Союза в войне с Японией, он все же пальму первенства тут отдал своим, заявив, что только атомные удары по японским городам с воздуха, деморализовавшие армию микадо, решили исход дела. Советские члены делегации, памятуя, что они не на политическом диспуте, только вежливо улыбнулись и застыли в уверенности собственной правоты.
Потом пошли какие-то технические вопросы, которые были интересны только тем, кто в них хорошо разбирался. Алексею было все равно, пройдет ли линия политического водораздела несколькими сантиметрами дальше на юг или, напротив, на север, поэтому он сидел и наблюдал за Блэквудом.
Тот тоже заметно скучал. Казалось, мысли его были далеко от этого большого кабинета, обставленного по всем правилам дипломатического протокола. Длинный стол, покрытый зеленым сукном; с одной стороны – русская делегация, с другой – американцы. По всей линии стола на небольшом расстоянии друг от друга бутылки с кока-колой и тонкого стекла стаканы, а также пепельницы и сигареты с зажигалками. Время от времени Биг Блэк потирал кулаком свой широкий боксерский подбородок и что-то записывал в блокнот.