Позже Дон рассказала мне, что продолжала страдать бессонницей, чувствуя себя беспомощной от того, что ничего не может сделать для сестры, зная, как отразятся на ней пять дней без лекарств. Даже если бы Шари была еще жива, даже если бы она пила много воды, она все равно находилась бы в очень плохом состоянии. Может быть, именно это имел в виду звонивший, когда сказал насчет «Скорой помощи», которая должна быть наготове. Бойфренд Шари, Ричард, почти постоянно находился в доме Смитов. Парень винил себя, думая, что похититель приревновал, увидев, как они с Шари целовались на почте. Чтобы хоть немного облегчить снедавшее его беспокойство, он старался держаться поближе к Смитам.
В 11:54 утра в среду зазвонил телефон. На этот раз трубку сняла Хильда. Звонивший сразу перешел к делу, дав указания, которые скрывал в течение нескольких дней. Звонок проследили до коммутатора на Кэмден-Хайвей, примерно в сорока пяти милях отсюда. Это произошло примерно за пятнадцать минут до того, как предполагалось отключить большинство телефонов-автоматов.
Вертолет, отправленный из Департамента дикой природы и морских ресурсов Южной Каролины, обнаружил тело в 00:35. Из штаб-квартиры на место немедленно отправили следственную группу, возглавляемую лейтенантом Джимом Спрингсом и агентом Доном Гриндтом. Хильда хотела отправиться туда же вместе с шерифом Меттсом и капитаном полиции Леоном Гаском, но мужчины решительно отговорили ее. Под предлогом, что присутствие родителей помешает работе полиции, они приказали семье оставаться дома, так как не хотели, чтобы те увидели то, что предполагалось найти. Члены семьи собрались в комнате Дон – в ожидании молясь о чуде, – так как большую часть дома все еще занимали сотрудники правоохранительных органов, родственники и друзья.
Ждали молча, почти не разговаривая. Сказать было нечего. Никто не знал, что делать, поэтому молились молча, со страхом ожидая новостей. Тем не менее, рассказывала Дон, ее мать решительно отказывалась думать о том, что Шари не найдут живой. Она даже собрала небольшую сумку, предполагая, что ей, вероятно, придется ехать в больницу. В сумке лежала ночная рубашка, зубная щетка и все те вещи, которые, как думала Хильда, понадобятся дочери. Даже в надвигающейся атмосфере страха никто из них не мог смириться с тем, что новости окажутся не такими, на которые они горячо надеялись и за которые молились.
Следственная группа полиции и команда шерифа собрались возле Масоник-Лодж, чуть в стороне от шоссе 391, в районе Плезант-Гроув округа Салуда. Это было двухэтажное белое здание со скатной жестяной крышей, по большей части окруженное густым лесом, находившееся примерно в шестнадцати милях к западу от места похищения. Они быстро осмотрели местность и обнаружили тело Шари примерно там, где и сказал звонивший, в пятнадцати метрах от задней части домика и в паре метров от линии деревьев. Она лежала на спине, одетая в белые шорты поверх желто-черного купальника бикини и блузку в черно-белую полоску поверх желтой майки. На шее у нее висело ожерелье на золотой цепочке, подарок Ричарда. В левом ухе была золотая серьга-гвоздик, но правая серьга отсутствовала. Она все еще была босиком, как и тогда, когда вышла из машины в пятницу. И, как и ожидалось, разложение тканей уже зашло довольно далеко.
Точное описание местоположения подтвердило наше предположение о том, что он возвращался к телу до тех пор, пока это его устраивало. При всей своей компульсивности он действительно измерял различные расстояния, будь то мили на одометре его автомобиля или метры от задней стены Масоник-Лодж. Мы оказались правы и в том, что оценили его как дотошного составителя списков; человека, который хотел, чтобы все важное в своей жизни было тщательно организовано и находилось под контролем.
Когда полицейская команда сделала фотографии и обработала место происшествия и прилегающую территорию, из Мемориальной больницы Ньюберри был вызван судебный патологоанатом доктор Джоэл Секстон. В то же время капитан Гаск сел в машину и отправился в дом Смитов.
Дон услышала звук мотора, выглянула в окно и увидела машину Гаска. С лестницы донеслись медленные шаги, как будто капитан не спешил подняться наверх.
– Мы услышали, как открылась входная дверь, и его шаги, поднимающиеся по лестнице, медленные и тяжелые, – рассказывала потом Дон. – И я помню, как мне было страшно – о боже, нет!
Увидев выражение лица капитана и слезы в его глазах, все без слов поняли, в чем заключается его послание.
Сцена была сюрреалистичной в своем ужасе, но Дон показалось, что она услышала что-то вроде: «Мне так жаль. Это Шари, и она мертва». А потом она вспомнила, как ее мама причитала, плакала и повторяла снова и снова: «Не мой ребенок! О Боже, только не мой ребенок!»
Дон казалось, что прошла целая вечность, пока они вчетвером сидели в комнате, а Хильда рыдала об убитой дочери.
– Мы нашли ее тело за Масоник-Лодж, – тихо сказал Гаск дрожащим голосом.
– Вы уверены, что это Шари? – спросил Боб.
Уверены, ответил капитан и добавил, что ему очень жаль. Боб держал Хильду, пока она рыдала. Роберт остался на месте и тихонько плакал. Дон сказала, что хочет сама увидеть сестру. Гаск ответил, что не хотел бы, чтобы она это делала; членам семьи не нужно будет опознавать тело – оно в слишком плохом состоянии, но это точно Шари. Он повторил слова соболезнования и сказал, что теперь оставит их в покое.
Дон, ее брат и родители остались в спальне, понимая, что Шари ушла навсегда. Только теперь до них стало доходить, сколь жесток был незнакомец, постоянно обманывая их, поддерживая надежду уверениями, что он заботится о Шари, дает ей много воды, чтобы она справлялась с болезнью, раз уж у нее нет лекарств. Вспоминая детали телефонных разговоров, все глубже осознавая, что он убил ее сестру, Дон не могла понять, зачем он все это время врал семье.
Когда доктор Секстон прибыл на место обнаружения тела, его коротко ввели в курс дела и познакомили с текстом «Последней воли и завещания» Шари. По пригнутым молодым деревцам и кустам было установлено, что к задней части сторожки подъехала машина, а затем тело оттащили оттуда в лес. Помимо разложения, вызванного сильной жарой, Секстон отметил заражение насекомыми.
Приняв во внимание все обстоятельства, он пришел к выводу, что состояние тела соответствует наступлению смерти рано утром в субботу, вскоре после времени, указанного в «Последней воле и завещании». В таком случае, добавил он, диабет причиной смерти быть не мог.
Между тем в доме Смитов родители, брат и сестра Шари обняли друг друга, молчаливо признавая, что их семья никогда больше не будет полной. В конце концов, заставив себя в какой-то степени успокоиться, они спустились вниз, в объятия друзей и полицейских, которые вместе с ними несли вахту ожидания в течение последних пяти дней. Дон обняла своих соседок по комнате в колледже, Джули и Синди. Дополнительную боль взял на себя Боб, считавший, что это он не смог защитить свою семью.
Я видел слишком много случаев, когда убийство ребенка или близкого человека поражало глубоко религиозную семью. Я обнаружил, что эти люди редко теряют веру; но почти всегда среди их первых мыслей звучит такая: «Боже, как ты мог допустить, чтобы это произошло?»
Похожие мысли Дон выразила в своей книге 1993 года «Столь изумительная благодать»: «Боже, как Ты мог? Почему Ты позволил этому случиться с нами? Как Ты мог позволить Шари страдать? О Боже, как сильно она, должно быть, страдала! Ты вообще слышал мои молитвы все это время? Ты что, ничего не слышал из того, что я говорила?»
Мои вопросы как агента правоохранительных органов должны были носить более приземленный и практический характер, чем те, которые задавала Дон, но они все равно никогда не выходили у меня из головы. Если есть Бог, который всеблаг и всемогущ, то ответ на такие вопросы ждет нас в другой, неведомой стране. Я просто знаю следующее: до тех пор, пока отдельные люди будут обладать властью и свободой воли для своего волеизъявления, зло будет существовать, и ему нужно бросать вызов и бороться с ним.
К шести часам вечера осмотр места происшествия был завершен, и тело Шари доставили в Мемориальную больницу Ньюберри, где доктору Секстону помогал при вскрытии коронер округа Салуда Брюс Хорн. Чтобы официально подтвердить ее личность, у них была ее стоматологическая карта. Полной уверенности не было, но, похоже, Шари не застрелили, не зарезали, не избили до смерти. Осталось неясным, подверглась ли она сексуальному насилию. Очевидно было только, что Шари связывали веревками и скотчем, который сняли перед перевозкой тела в лес, о чем свидетельствуют следы на ее лице.
Вскрытие было завершено около 21:30 вечера. Хотя состояние глубокого разложения не позволило Секстону окончательно определить причину смерти, он выразил свое твердое мнение, что Шари умерла в результате удушения или удушья. Он пришел к такому выводу: «Что касается способа смерти, то, поскольку смерть наступила во время похищения, способ смерти все равно будет убийством, независимо от того, вызвана ли она лишением покойной воды или каким-либо видом убийственной асфиксии».
Горе затронуло не только ближайших родственников и друзей Шари.
– Со времени похищения в пятницу Шари постоянно поминалась в наших молитвах, – сказал директор средней школы Лексингтона Карл Фулмер газете «Коламбия рекорд». – Студенты, преподаватели и администраторы – все опечалены и разделяют горе семьи Смит. Все учащиеся и коллектив глубоко тронуты этой бессмысленной трагедией.
Обычное вечернее молитвенное собрание в среду в баптистской церкви Лексингтона превратилось в панихиду по Шари, которую знали все прихожане, поскольку она пела в хоре.
– Мы знаем, что Шари была убита, – заявил шериф Меттс журналистам на пресс-конференции незадолго до одиннадцати вечера. – Мы знаем, что Шари была похищена в округе Лексингтон… Мы не знаем, была ли она убита в округе Лексингтон или Салуда.