— И как же мы им докажем, что так нужны?
— Потопим корабль.
Рико Диджакомо громко фыркнул.
— У этого парня какие-то свои счеты с флотом! Ты ведь уже взрывал один десять лет назад.
— Четырнадцать с лишним лет назад, — поправил Джо. — Сейчас в порту Тампы стоит судно, которое принадлежит правительству, — старый роскошный лайнер. Его перестраивают под военный корабль.
— Ну да, назывался «Нептун», — сказал Рико. — Знаю.
— Там наверняка работают твои люди, верно?
Рико кивнул:
— Да, делаем что можем. Но там много не взять. Немного металлолома там, чуточку меди здесь, груда старых железных коек, оказавшихся не там, где нужно. Короче, все в таком духе.
— Соединенные Штаты хотят, чтобы к июню лайнер превратился в транспортный военный корабль. Я правильно понимаю?
— Правильно.
— Значит…
Углы губ у Карло Марчелло дрогнули. Сэм Даддано коротко хохотнул. Мейер Лански улыбнулся.
— Кто-нибудь сможет устроить диверсию на корабле? Чтобы было похоже, будто поработали фрицы? — Джо откинулся на спинку стула, постучал незажженной сигаретой по боку медной «Зиппо». — Правительство на коленях к нам приползет. — Он посмотрел в глаза каждому, кто был в этой каюте. — И вы станете теми людьми, кто вытащит из тюрьмы Чарли Лучано.
Все кивали, а Мейер прикоснулся пальцами к невидимой шляпе.
Сердце Джо, колотившееся где-то в горле, замедлилось. Возможно, он все-таки вернется на берег.
— Ладно-ладно, — сказал Рико. — Допустим, он прав, и все удастся. Не стану притворяться и говорить, будто это плохой план. Никто не сомневается, что башка у него варит. Кишка только тонковата для серьезных дел. Что насчет здешних активов?
— Прошу прощения? — сказал Джо.
— Здешних. — Рико ткнул пальцем в стол. — У них с Мейером здесь главная база. Я потеснил его в Тампе, когда раскрылись его шашни с женой мэра. — Он поглядел на Джо. — Да-да, Ромео, все уже всё знают. Там — дома — только об этом и говорят.
Он поиграл бровями, затем снова обратился к собравшимся:
— Так получу ли что-нибудь из его здешних акций? Немного, чтобы легче пережить потерю?
Джо посмотрел на Мейера. Куба была их с Мейером любимым детищем. Они защищали ее от всех угроз внешнего мира, способных ее разрушить. И вот теперь здесь Рико Диджакомо, и щупает ее своими грязными пальцами, унизанными перстнями, и все это по вине Джо. Мейер гневно посмотрел на него, и взгляд будто бы говорил: «Вот за это я тебя не прощу!»
— Хочешь кусок Кубы? — спросил Карлос.
Рико Диджакомо соединил большой и указательный пальцы и развел их на волосок:
— Крохотный кусочек.
Карлос с Сэмом взглянули на Мейера.
Мейер смотрел на Джо.
— Мы с Джо владеем этой землей и после войны построим отели, казино и все в таком духе. Вам это известно.
— Сколько принадлежит тебе, Джо?
— Двадцать процентов. Столько же и у Мейера. Остальное в собственности Пенсионного фонда.
— Отдашь пять процентов Рико.
— Пять? — повторил Джо.
— Пять будет справедливо, — сказал Рико Диджакомо.
— Нет, — возразил Джо, — справедливо будет три. Я отдам тебе три процента.
Рико, оценив атмосферу в каюте, согласился:
— Хорошо, значит, три.
Джо с Мейером снова переглянулись. Оба понимали, что сейчас произошла катастрофа. Если бы даже они сейчас отдали Рико полпроцента, это все равно означало: он просунул ногу в дверь. И когда-нибудь устроит в Гаване то же самое, что в Тампе.
Черт!
Рико еще не закончил.
— Но по-прежнему остается вопрос возмещения морального ущерба.
— Тебе мало того, что ты примешь участие в спасении Чарли из Даннеморы и получишь кусок Кубы? — удивился Марчелло.
— Мне достаточно, Карлос, — серьезно проговорил Рико. — Но вот достаточно ли этого моему брату?
Все мужчины переглянулись.
— Его рассуждения справедливы, — признал в итоге Мейер.
— И что мне сделать? — спросил Джо. — Я не могу загнать пули обратно в ствол.
— Рико потерял брата, — сказал Даддано.
— Но у меня нет брата, чтобы отдать ему взамен, — сказал Джо.
— Нет, у тебя есть брат, — возразил Рико.
Джо потребовалась доля секунды, чтобы понять то, что было совершенно очевидно с самого начала собрания. Он посмотрел через стол и увидел, как Рико улыбается ему.
— Брат за брата, — сказал Рико.
— Вы хотите, чтобы я выдал вам Диона.
Рико покачал головой.
— Нет?
— Нет, — сказал Рико. — Мы хотим, чтобы ты убил Диона.
— Но Дион не… — начал Джо.
— Не оскорбляй нас, — сказал Карлос Марчелло. — Не надо, Джозеф.
Мейер прикурил сигарету от окурка предыдущей — Мейер был способен заполнить пепельницу быстрее, чем толпа наркоманов.
— Ты же знаешь, что Комиссия выносит смертный приговор с большим трудом. Не надо бесчестить нас или ставить себя в неловкое положение, оспаривая решение.
— Он стал просто куском дерьма, — сказал Даддано, — и его пора убрать. Осталось решить как и когда.
Пауза, в особенности задумчивая, будет немедленно расценена как слабость, поэтому Джо не медлил ни секунды.
— В таком случае завтра же с утра. Решено и сделано. Хотите сами его забрать? Или чтобы я привел его на место?
Если ему дадут ночь, он что-нибудь придумает. Он пока не знает, что именно, но хоть что-нибудь. Если же они отправят кого-нибудь вместе с ним, тогда их спасет только чудо. Если спасет.
— Завтра в самый раз, — сказал Мейер.
Джо сидел с непроницаемым видом, как будто бы этот ответ ничего для него не значил.
— Даже не обязательно с утра, — сказал Даддано. — До конца дня будет в самый раз.
— Когда представится удобный момент, — вставил Карлос Марчелло.
— Это сделаешь ты сам. — Стул под Рико скрипнул, когда он откинулся на спинку.
Джо сохранил бесстрастное выражение лица.
— Да.
В ответ — четыре кивка.
— Ты, — сказал Рико, — пристрелишь его, как моего брата. Из того же револьвера. И каждый раз, когда будешь смотреть на свой ствол, ты, скот… Каждый раз, когда будешь на него смотреть, ты будешь вспоминать моего брата и своего.
Джо снова по очереди оглядел всех в каюте:
— Решено.
— Извини, — произнес Рико, — я не расслышал.
Джо поднял на него глаза.
— Честное слово, у меня иногда звенит в ушах, как будто чайник выкипает и грохочет крышкой. Так что ты сказал?
Джо послушал, как часы над дверью отсчитывают секунды.
— Я сказал, что согласен убить Диона. Считаю этот вопрос решенным.
Рико легонько хлопнул по столу.
— Что ж, в таком случае я сказал бы, что встреча прошла удачно.
— Лучше бы помолчал, — проворчал Карлос Марчелло. — Это мы открываем встречу — мы и закрываем.
Когда Рико сел на место, в каюту вошли трое. Первым был Святой Вив, обогнул стол слева и двинулся к месту, где сидел Джо, не сводя с него скорбных глаз. Оказавшись рядом с Джо, он встал у него за спиной, Джо даже слышал его дыхание.
Второй, Карл Котелок, обошел стол с другой стороны и остановился между Сэмом Даддано и Рико Диджакомо, скрестив руки на груди. Рико смотрел на Святого Вива: вот он, палач, — стоит за спиной того, кто убил его брата. Он перехватил взгляд Джо и заулыбался, не в состоянии сдержаться.
Третьего из вошедших в каюту Джо не знал. Он был слишком худой, нервный и все время смотрел в пол, пока не приблизился к Мейеру. Поставил на стол портфель, достал черную папку и положил перед Мейером на стол. Несколько минут нашептывал что-то Мейеру на ухо, а когда закончил, Мейер поблагодарил его и отправил перекусить.
Тот двинулся по ковру к двери, ссутулив цыплячьи плечики, и свет лампы играл на его лысине.
Мейер толкнул папку по столу к Рико:
— Твое, верно?
Рико открыл папку и полистал.
— Угу. — Закрыл, толкнул обратно. — А что она тут делает?
— Значит, это твоя бухгалтерская книга? — уточнил Мейер. — И тут все, что ты заработал для нас?
Глаза Рико забегали, когда он закуривал сигарету. Джо понял, что первый раз за все время Рико усомнился, поспевает ли за ходом пьесы.
— Ну да, Мейер. Это книга, которую я каждый месяц посылаю твоим людям вместе с деньгами. Та самая книга, которую Фредди всегда носил в своем портфеле из крокодиловой кожи.
— И это, совершенно точно, твой почерк? — спросил Карлос Марчелло.
Рико не нравилось, какой оборот принимал разговор, но делать было нечего, и он ответил:
— Да. Это мой почерк.
— И больше никто ничего туда не записывал?
— Нет. Нет! Совершенно точно, нет. Вы же знаете мои каракули, пишу как курица лапой — не особенно красиво, но это точно мой почерк.
Мейер покивал, как будто решая что-то, потом принял решение, наклонив голову:
— Спасибо, Рико.
— Нет проблем. Рад помочь.
Мейер запустил руку в портфель и вынул вторую книгу. Бросил ее на стол.
И тут до Рико дошло.
— Ха, — сказал он. — А это что за хрень?
— Это двойная бухгалтерия. — Мейер толкнул к нему книгу по столу. — Узнаешь каракули — «как курица лапой»?
Рико раскрыл книгу, и глаза его забегали по страницам. Он посмотрел на Мейера.
— Ничего не понимаю. Это что, копия?
— На первый взгляд — да. Мы пригласили бухгалтера, чтобы он выяснил. По его словам, ты подделал записи.
— Нет!
— Нагрел нас на тридцать кусков в этом году, на сорок — в прошлом.
— Нет же, Мейер, нет. — Взгляд Рико метался по каюте, а потом он посмотрел на Джо и понял. — НЕТ!
Когда Карл Котелок накинул ему на голову джутовый мешок, Рико вскинул руки, однако Сэм Даддано схватил его за запястья. Потом они с Карлом-Котелком развернули Рико на стуле, и Карл туго затянул у него на горле веревку, продернутую в петли на мешке.
— Кто его заменит? — спросил Карл Марчелло у Джо. — Тебе нельзя.
Когда Джо нанимал Бобо Фречетти, чтобы тот забрался в контору Рико, то искренне надеялся, что там окажется вторая книга. Но на всякий случай попросил, чтобы шурин Бобо, лучший специалист по подделке документов, Эрни Бош, был наготове, если возникнет нужда.