Коготь тигра — страница 17 из 78

«Они, очевидно, хотели, чтобы мы увидели эти истребители, сэр», - сказал Торри. «Китайцы могли даже позволить «Посейдону» подойти достаточно близко, чтобы увидеть их запуск с авианосца».

«Но зачем им сбивать «Посейдон»?» — спросил президент. «Это не имеет смысла».

«Там произошло кое-что еще», - сказал Пейдж. «По какой-то причине текстовые передачи внезапно прекратились. Затем, несколько минут спустя, один из наших азиатских поисково-спасательных спутников принял сигнал бедствия «Мэйдэй» с частичным позывным «Посейдона». Никаких других передач не было принято, пока SARSAT не получил аварийный локаторный маяк Poseidon, который обычно активируется либо вручную, либо после аварии.» SARSAT, или поисково-спасательный спутник, был спутником, предназначенным для приема и ретрансляции сигналов от аварийных маяков самолетов и судов, предоставляя спасателям точные данные о местоположении. «Очевидно, он был активирован вручную, потому что положение самолета немного изменилось, как будто он все еще летел. Затем позиция прекратилась. Но след самолета был активен всего пару минут.»

«Значит, они активировали его вручную только перед тем, как упасть в воду?» президент спросил. «Неужели они сделали бы это так поздно?»

«Зависит от того, что они испытывали», - сказал Торри. «Если у них была аварийная ситуация в полете, такая как пожар или проблемы с управлением полетом, возможно, они справлялись с этим непосредственно перед тем, как потерпели крушение».

«Возможно, мы ничего не узнаем, пока не восстановим то, что осталось от самолета и его черных ящиков», - сказал Пейдж. «Даже тогда мы все еще можем не знать наверняка».

«Таким образом, китайцы, в конце концов, могут быть невиновны», - сказал госсекретарь Кевич. «Сэр, вы все еще хотите отдать приказ не подпускать китайцев к месту крушения? Очевидно, что они находятся ближе к месту происшествия и располагают значительными ресурсами для проведения спасательных работ. Если они предложат свою помощь — или если они начнут поисково-спасательные работы самостоятельно, как и подобает любой стране или судну в открытом море, — мы должны приветствовать такое сотрудничество. В конце концов, Китай нам не враг».

«Возможно, это было бы по-соседски, Герберт, — сказал Феникс, — но я думаю, что это не совпадение, что один из наших самолетов-разведчиков падает с неба рядом с китайской авианосной боевой группой. Я хочу, чтобы причина, по которой упал тот самолет, была установлена как можно лучше, прежде чем я что-либо исключу. Если это действительно был преднамеренный акт, а не несчастный случай или неисправность, то тот, кто это сделал, попытается стереть улики — и если этим кем-то является Китай, и если они доберутся до места крушения, я думаю, это именно то, что они сделали бы».

Кевич несколько мгновений внимательно смотрел на президента. «Мы обсуждали это раньше, сэр, после того, как китайцы ушли из Сомали», - сказал он осторожно и прямо, — «но это заслуживает повторения: предположение о Китае как о противнике может воплотить это в жизнь, даже если это может быть не так».

«Я не думаю о Китае как о противнике, Герберт», - сказал президент. Кевич бросил на него скептический взгляд; президент помолчал несколько мгновений, затем кивнул. «Честно говоря, Герберт, я считаю их серьезным потенциальным противником».

«При всем уважении, сэр, я думаю, что многое из этого происходит от страха», - сказал Кевич.

«Может быть, и так, Герберт», - сказал вице-президент Пейдж, рассердившись на намек, что Кеннет Феникс чего-то боялся. «Но китайское правительство не слишком много делает для того, чтобы избавиться от неизвестности и секретности, которые вызывают страх. Мы не просим их раскрывать все секреты или стратегии. Они более чем счастливы принять наши усилия по открытости и сотрудничеству, но это редко бывает взаимным».

«Китайцы — старый и замкнутый народ, мисс вице-президент», - сказал Кевич. «Они изолированы политически, географически и культурно. Для нас важно помнить и понимать, что народы Запада веками только и делали, что эксплуатировали Китай с моря. Теперь, когда Китай приступает к программе модернизации и увеличения торговли со всем миром, у нас возникают подозрения. Они смотрят в будущее и готовы ждать, чтобы стать мировой державой. Мы мыслим в терминах месяцев или финансовых кварталов — китайцы мыслят в терминах десятилетий или даже поколений».

«Все это может быть правдой, Герберт,» сказал президент,» но так было не всегда. Китайские исследователи объехали половину земного шара. Изоляция в основном была выбранным методом контроля над их огромным населением, особенно когда их приморские провинции стали богатыми и могущественными, а аграрные внутренние провинции остались в крайней нищете. Кроме того, на дворе двадцать первый век — ни одна нация, даже Китай, не может оставаться изолированной».

«И когда мы почти каждый день получаем сообщения об очередной попытке взлома компьютера или сети, связанной с организацией, принадлежащей китайскому правительству или контролируемой им, — с горечью сказал Пейдж, — я задаюсь вопросом, началась ли уже война — мы просто еще не ввязались в нее».

«Все, что я хочу сказать, мисс вице-президент, это то, что для меня не имеет особого смысла, почему нация, которой три тысячи лет, делает что-либо, чтобы поставить под угрозу свое собственное существование, особенно по сравнению с самой экономически и в военном отношении могущественной нацией на Земле», - сказал Кевич. «Хотя Китай переживает экономический и военный подъем, пожалуйста, помните, что его экономика по-прежнему на треть от нашей; у нас более ста лет опыта морской авиации, в то время как у них всего несколько; и мы по-прежнему остаемся мировой державой, в то время как Китай находится лишь на грани превращения в региональную державу».

«Но этот регион чертовски важен для нас и всего остального мира, Герберт», - сказала Энн. «Если этот инцидент окажется попыткой Пекина заявить о суверенитете над регионом Южно-Китайского моря, нам нужно немедленно отменить этот план».

«Если бы они были вовлечены в инцидент с «Посейдоном», я бы ожидал, что это окажется несчастным случаем или отдельным инцидентом, совершенным неопытным и введенным в заблуждение морским капитаном, и мы должны сохранять непредвзятость, чтобы не угрожать нашим стратегическим отношениям», - продолжил Кевич. «Никогда не забывайте, что мы тесно полагаемся друг на друга в десятках областей: торговля, финансы, инвестиции, образование, технологии, геополитический баланс, список можно продолжать. Судьба всей планеты зависит от баланса между Западом и Китаем. Один инцидент не должен угрожать нарушить это равновесие».

Президент Феникс несколько долгих мгновений хранил молчание, затем кивнул. «Верно подмечено, Герберт», - сказал он наконец. «Возможно, я делаю поспешные выводы». Кевич кивнул и улыбнулся, довольный тем, что его аргументы, похоже, убедили президента. Но его улыбка погасла, когда президент продолжил: «Но я все равно не хочу, чтобы китайцы находились рядом с местом крушения. Мы вежливо, но твердо попросим их держаться подальше, пока мы проводим поисковые, спасательные, восстановительные и следственные действия».

«Я повторяю, сэр: Китай считает Южно-Китайское море чрезвычайно стратегически ценным — отправка большой армады кораблей, даже для проведения поисково-спасательных работ, может быть воспринята как провокация», - сказал Кевич.

«Я понимаю, о чем ты говоришь, Герберт,» сказал президент, — но мы не собираемся вступать в философскую дискуссию о международных отношениях с Китаем, когда у нас в Южно-Китайском море американские моряки». Он на мгновение задумался, затем продолжил: «Я немедленно позвоню премьеру Чжоу и уведомлю его о наших намерениях, и попрошу его не позволять никаким судам вмешиваться. Я также поговорю с премьер-министром Австралии Раддоком, Вьетнама Траном, Филиппин Крузом и Индонезии Салехом. Они все должны знать, что происходит и что мы намерены делать дальше. Герберт, свяжись с НАТО, ANZUS и АСЕАН и также проконсультируй их». Страны НАТО, Альянс Организации Североатлантического договора, всегда уведомлялись о таких непредвиденных обстоятельствах, даже если они не находились в регионе; другие организации — ANZUS, которая представляла Австралию, Новую Зеландию и Соединенные Штаты; и АСЕАН, или Ассоциация государств Юго-Восточной Азии — были важными региональными альянсами и ассоциациями, с которыми Соединенные Штаты регулярно сотрудничали. «Билл, ознакомься с общим написанием и дай мне краткое описание сил в регионе и средств, которые оперативная группа будет использовать для поиска и спасения». Генерал ВВС Тимоти Спеллингс был председателем Объединенного комитета начальников штабов и главным военным советником президента по военной форме. «Дайте Тихоокеанскому командованию полное разрешение на начало поиска».

«Генерал Спеллингс прямо сейчас направляется сюда с боевым приказом и планом поисково-спасательных работ, сэр», - сказал Гленбрук. «Он уже прислал мне последнюю информацию о расположении сил и сказал, что будет готов сообщить обновленную информацию в режиме реального времени к тому времени, как прибудет в Белый дом. Я получу от него брифинг первым, когда он прибудет, попрошу его заполнить все пробелы, затем дам вам знать, когда мы будем готовы проинформировать сотрудников национальной безопасности».

«Очень хорошо», - сказал Феникс. Теперь, когда у всех были свои задания, они вышли из Ситуационной комнаты, оставив Феникса наедине с Энн Пейдж. «Так что ты думаешь, Энн?» Спросил Феникс.

«Думаю, мне не нравится, что Кевич подразумевает, что ты действовал из страха перед китайцами», - сказала она.

«Я имел в виду инцидент с Посейдоном», - сказал Феникс. «Герберт высказывает то, что думает, вот почему он у меня в кабинете. Предполагается, что все присутствующие здесь должны высказывать свое мнение со мной, не только вы.»

«Значит, он думает, что может увещевать и даже обвинять президента Соединенных Штатов только потому, что он забыл о России и Китае больше, чем мы когда-либо знали?» Я так не думаю», - сказала Энн возмущенно.