Коготь тигра — страница 27 из 78

на вертолетной палубе?»

«Медицинская бригада наготове, сэр», - ответил вахтенный офицер после связи по рации.

«У жертвы остановка сердца», - передал Кросс по радио. «Будь наготове, шкипер».

Черт, подумал Шеридан, но на этот раз он не сказал этого вслух. «Делайте, что можете, ребята», - передал он по радио. Давай, дорогая, подумал он, борись, борись!.

«Вернули ее, шкипер», - сообщила по радио второй пилот пару минут спустя, в ее голосе слышалось явное облегчение. «Я думаю, что АСТ просто сказали, что она арестована, чтобы они могли положить руки ей на грудь».

«Верните голову в игру, ребята», - хрипло сказал Шеридан, но внутри он тоже вздохнул с облегчением, благодарный за то, что на его катере служат одни из лучших авиационных техников по выживанию береговой охраны. ASTS были рабочими лошадками авиации береговой охраны. Они тренировались так же усердно, как морские котики, знали о вертолетах столько же, сколько механики, столько же об экстренной медицине, сколько парамедики, и столько же о…

«Мостик, тактическое скоростное пугало, шестьдесят миль к югу, малая высота, скорость шестьсот узлов, направляется прямо на нас!» Феллс радировал.

«Общие помещения, занять боевые посты», - спокойно сказал Шеридан. Он был доволен тем, насколько расслабленно он себя чувствовал: простой разговор с командой об этой самой возможности мгновенно успокоил его. «Приготовьтесь на 76-м к отражению вражеских самолетов». 76 была корабельной 76-миллиметровой сверхскоростной пушкой двойного назначения Otobreda, установленной на носу. Пушка могла поражать наземные и воздушные цели на расстоянии до восемнадцати миль. «Могавк» также нес на корме систему ближнего боя «Фаланга» — двадцатимиллиметровый пулемет с радарным наведением, который мог поражать воздушные цели на расстоянии до двух миль по всей задней части катера. «Связь, радио на всех аварийных частотах, скоростной самолет, немедленно измените курс, или по вам откроют огонь. Посоветуйте Джейхоку. Отношение к пугалу?»

«Пугало, несущее один-девять ноль, курс ноль-один-ноль, прямо на нас».

«Рулевой, веди курс один-девять-ноль», - приказал Шеридан. Он хотел соответствовать пеленгу самолета, чтобы представить атакующему как можно меньший профиль. «Диапазон от пугала до Джейхока?»

«Двадцать миль, сэр. Вертолет находится прямо между нами и пугалом.»

Он снял трубку радиотелефона. «Ирокез Ноль-Один», «Ирокез Один», измените курс на двадцать правых, чтобы держаться подальше от нашей линии огня.»

«Могавк Эйр Один», вас понял», — ответил Коффи, его голос определенно был на пределе.

«Расстояние до пугала?»

«Пятьдесят миль».

Вахтенный офицер вручил Шеридану белый кевларовый шлем и обтекаемый спасательный жилет с автоматическим надуванием. «Ирокез» находится на боевых постах, сэр», - доложил он. «Системы вооружения укомплектованы и готовы. Мы идем курсом один-девять-ноль, скорость с флангов».

«Очень хорошо».

«Мостик, тактический, пугало меняет курс!» Фелл объявил. «Он резко повернул направо! Он держит вертолет между собой и нами!»

«Какого черта он…?» И его глаза выпучились от страха, когда он понял, что делает самолет: «Черт возьми, он преследует вертолет!» Шеридан закричал. «Связь, отправьте на флот и в район, неопознанный скоростной самолет преследует спасательный вертолет, запрашивайте немедленную помощь! Тактический диапазон — от пугала до вертолета!»

«Восемь миль».

Шеридан снял трубку радиотелефона. «Ирокез Ноль-Один», «Ирокез Один», у вас на хвосте неопознанный быстроходный объект примерно в восьми милях и он быстро приближается. Попробуйте предупредить его по радио — мы пытались, но, возможно, он нас не слышит. Убедитесь, что ваш транспондер включен.»

«Понял».

«Расстояние между пугалом и вертолетом?»

«Пять миль».

Шеридан могла слышать радиовызовы Кросса на аварийной частоте UHF GUARD, поэтому не было сомнений, что она вела передачу и могла слышать его инструкции. «Диапазон?»

«Две мили. Его воздушная скорость уменьшается. Возможно, он приближается к опознанию. Одна миля. Радар возвращается, сливаясь.»

«Есть какие-нибудь документы на этого парня вообще?» он спросил. «Он…?»

«Сигнал бедствия! День первой помощи! Сигнал бедствия! Вертолет береговой охраны США «Мохок Ноль-Один», в двухстах шестидесяти милях к северу от острова Линкольна, катастрофический взрыв двигателя, предположительно атака «воздух-воздух», мы снижаемся, мы снижаемся, Сигнал бедствия, Майд…

И это было последнее, что они услышали от Джейхока.

БОЕВОЙ ШТАБ ОБЪЕДИНЕННОГО КОМИТЕТА НАЧАЛЬНИКОВ ШТАБОВ, ПЕНТАГОН, ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ СПУСТЯ

«Мы потеряли два вертолета?» прогремел председатель Объединенного комитета начальников штабов, генерал ВВС Тимоти Спеллингс. «Кто-нибудь прямо сейчас объяснит мне, как мы можем потерять два вертолета с одного судна в одном океане, и мы не находимся в состоянии войны?» Он обвел взглядом стол заседаний, пытаясь вернуть себе самообладание; затем он сказал: «Эд, каков статус наших надводных сил в Южно-Китайском море?»

«Сэр, я приказал катеру береговой охраны «Mohawk» покинуть район и на максимально возможной скорости направиться в Манилу — я не хотел, чтобы он в этом районе в одиночку противостоял китайскому авианосцу», - ответил адмирал Эдвард Фаулер, начальник военно-морских операций. «Если в катастрофе кто-то выжил, нам придется отправить поисковиков с Филиппин. Авианосная ударная группа «Джордж Вашингтон» движется курсом к месту крушения «Посейдона» и находится на боевых постах, но они не смогут запустить самолеты в течение нескольких часов.»

«Если бы я был подозрительным парнем, я бы сказал, что тот, кто сбивает наш самолет, сделал это именно тогда, когда у нас не было бы авианосцев в этом районе, Эд», - сказал Спеллингс. «Что сообщил резчик?»

«Могавк сообщил о быстро движущемся самолете, преследовавшем их вертолет, прежде чем он упал», - сказал Фаулер. «Мы считаем, что истребитель прибыл с китайского авианосца Чжэньюань.»

«Черт возьми», - выдохнул Спеллингс. «Я проинформирую президента. Отправляйте последние данные о местоположении на мой планшет. У нас все еще есть «Глобальный ястреб»?»

«Да, сэр», - сказал Фаулер. «Он будет находиться на станции еще около восьми часов, и еще один находится наготове на военно-воздушной базе Андерсен. Патрульный самолет E-2C из Вашингтона также должен быть готов к смене к тому времени».

«Ни один самолет не приближается к нашим самолетам или на расстояние ста миль от наших кораблей без «Супер Хорнета» на хвосте», — сказал Спеллингс. «Я обеспокоен тем, что авианосные самолеты атаковали катер береговой охраны. Какие еще самолеты ПВО у нас есть на вооружении?»

«Никаких, сэр», - сказал Фаулер.

«Ни одного? Где угодно?» Спрашивается о написании.

«Нелегко достать», - сказал Фаулер. «Мы полагаемся на палубные самолеты для большей части нашего воздушного патрулирования истребителями из-за задействованных расстояний. Единственным исключением являются бомбардировщики, базирующиеся на Гуаме — они регулярно патрулируют весь Тихий и Индийский океаны. Они единственные, у кого есть ноги, чтобы дотянуться так далеко».

Варианты написания обратились к начальнику штаба ВВС генералу Джейсону Конауэю. «Но у этих бомбардировщиков нет оружия класса «воздух-воздух», не так ли?» он спросил.

«Нет, сэр», - ответил Конауэй. «Но у них действительно очень длинные ноги, как сказал адмирал Фаулер, а также отличные радары и оптико-электронные датчики, довольно хорошие возможности сбора и передачи разведданных, и, конечно, если воздушный шар поднимется в воздух, они станут одной из лучших обычных платформ, на которых мы сможем впервые облизаться. Каждые шесть месяцев сменяется по крайней мере один бомбардировщик-невидимка.» Он сделал паузу на мгновение, затем добавил: «Несколько лет назад у ВВС действительно были бомбардировщики, оснащенные ракетами класса «воздух-воздух», но после Холокоста в Америке и экономического спада, я полагаю, что этот потенциал был утрачен.»

«Какие у тебя есть боевые качества, которые мы можем использовать сейчас, Джейсон?»

«Мы можем развернуть несколько F-15 Eagles с объединенной базы Перл — Харбор-Хикам на Гуаме и создать зону противовоздушной обороны до прибытия «Шершней» из Вашингтона, сэр», — сказал Конауэй.

«Сколько времени это займет?»

«Несколько часов, чтобы доставить их на Гуам, сэр, а затем несколько часов, чтобы организовать патрульную будку».

«Как насчет получения помощи с Филиппин?»

«На Филиппинах практически нет самолетов с превосходством в воздухе», - сказал Конауэй. «Их деньги идут на легкие штурмовики для борьбы с повстанцами. Я думаю, у них все еще есть F-5, но это только дневные самолеты ПВП и, вероятно, они не летают слишком далеко от берега».

Точно так же — Спеллингсу в любом случае претила идея полагаться на иностранные военно-воздушные силы для прикрытия с воздуха своих собственных сил. Отправляй «Иглз» в путь, Джейсон, и пусть они приведут с собой самолет с радаром системы АВАКС. Эд, мне понадобится рекомендуемый план связи между катером и филиппинцами, чтобы мы не начали стрелять друг в друга.» Конауэй и Фаулер взяли телефоны, чтобы дать инструкции. Спеллингс отдал еще несколько распоряжений, затем закрыл заседание и направился в Белый дом, чтобы встретиться с командой национальной безопасности.

Конауэй позвонил командующему тихоокеанскими военно-воздушными силами генералу Джорджу Худу на Гавайи. «Как поживаешь, Джордж?»

«Прекрасно, сэр, спасибо».

«Вожди только что встретились здесь, в Резервуаре», - сказал Конауэй. «Некоторое время назад в Южно-Китайском море потерпел крушение поисково-спасательный вертолет береговой охраны. Береговая охрана считает, что он был сбит истребителем с китайского авианосца Чжэньюань.»

«О, черт», - выдохнул Худ.

«CJCS хочет, чтобы F-15 и самолет системы АВАКС были отправлены на Гуам для организации патрулирования истребителями перед отправкой авианосца ВМС. Что у вас есть в наличии?»