Коготь тигра — страница 34 из 78

«Вы можете попросить его вернуть деньги за полет, который я еще не совершил».

«Я мог бы, но не буду», - отрезал Патрик. «Он взял на себя обязательства перед тобой, мной и людьми, которых нанял для твоего обучения. Вы думаете, ваши инструкторы просто появились из воздуха? Тому пришлось вербовать и нанимать их. У некоторых из них есть семьи, которые зависят от этого дохода. Ты думаешь, это правильно, что их увольняют только потому, что ты устал? У многих из этих парней есть вторая и третья работа, и некоторым пришлось переехать, чтобы получить эту работу. Если ты уйдешь, они потеряют работу». Брэд ничего не сказал.

«Так что же это будет, Брэд: остаться или уволиться? Я думаю, тебе следует остаться, но решать тебе.» От Брэдли по-прежнему ничего. «Позвони мне, когда примешь решение. Я вылетаю в эти выходные, чтобы либо передать тебе пакет для УХОДА и надувной матрас, либо забрать тебя и отвезти домой. Поговорим позже, сынок.» И Патрик повесил трубку.

Патрик решил дать Брэду подумать об этом в выходные, но тот ничего не слышал, поэтому незадолго до восьми утра в понедельник Патрик посадил свой «Центурион» с турбонаддувом под давлением в аэропорту Рино-Стид и подрулил к главному ангару «Уорбердс Форевер». Он был приятно удивлен, когда его приветствовал Брэдли, который выбежал на асфальт в защитных наушниках и оранжевом светоотражающем жилете безопасности, а в руках у него были маршальские дубинки. «Привет, Брэд», - сказал Патрик после того, как его подвели к месту парковки и заглушили двигатель.

«Привет, папа», - сказал Брэд. Они не обнялись и не пожали друг другу руки. «Как прошел полет?»

«Уже немного неровный», - сказал Патрик. «Мне нужно было поговорить с полковником Хоффманом, а от тебя ничего не было слышно, поэтому я подумал, что принесу надувной матрас и какие-нибудь вкусности для тебя».

«Спасибо тебе».

Несколько мгновений они стояли в неловком молчании, затем Патрик спросил: «Уже приняли решение?»

«На самом деле у меня не так уж много выбора, не так ли?»

«Ты делаешь, и я поддержу любое твое решение». У Брэда запищал мобильный телефон, и он посмотрел на дисплей. «Тебя вызывают на пейджер?»

«Примерно в сотый раз за это утро», - сказал он. «Вам нужно топливо? Должен ли я завершить это?»

«Зависит от того, возвращаешься ты со мной или остаешься?»

Сотовый телефон снова издал звуковой сигнал. Брэд посмотрел на дисплей с довольно обеспокоенным выражением, затем на своего отца. «Мне нужно идти», - сказал он. Он взглянул на своего отца, один раз, усталость была очевидна на его лице, но он кивнул. «Я закончу это за тебя».

«Ладно, Брэд», - сказал Патрик. Это должно означать, что он остается — turbine P210 не мог вместить двух человек, все вещи Брэда, пакет для УХОДА, надувной матрас и полные топливные баки, и Брэд знал это. Патрик забрал пакет для УХОДА и надувной матрас и направился внутрь.

По пути туда он увидел Брэда, спешащего из офиса Тома Хоффмана. «Я отнесу это барахло в твою комнату, Брэд», - сказал он.

«Спасибо, папа», - бросил Брэд через плечо, затем быстро исчез.

Патрик нашел Хоффмана за компьютером с включенным телевизором в углу. Офис был по-спартански обставлен: всего лишь письменный стол, два стула и пара книжных полок, забитых техническими руководствами. Стены были увешаны фотографиями, мемориальными досками и памятными вещами за двадцать шесть лет службы в ВВС США. «Когда ты собираешься инвестировать в настоящий офис, Том?» Спросил Патрик.

«Он мне не нужен», - ответил Хоффман. Он кивнул на свой портативный компьютер. «Вся моя жизнь и бизнес прямо здесь». Он взглянул на телевизор. «Что вы думаете о действиях китайцев в Южно-Китайском море, генерал?»

«Я не нахожу правдоподобным, что вертолет береговой охраны был сбит по ошибке», - сказал Патрик. «Если бы они извлекали части «Посейдона», экипаж вертолета береговой охраны видел бы, как они это делали. Сбитый вертолет дал им несколько часов на поиски обломков.»

«Так вы думаете, Китай тоже был причастен к катастрофе P-8?»

«У меня нет никаких подробностей, но я не верю в совпадения», - сказал Патрик. «Нет сомнений в том, что Китай предъявляет претензии на Южно-Китайское море и быстро наращивает там свои воздушные и военно-морские силы. Я думаю, мы увидим еще много необъяснимых происшествий, ошибок и несчастных случаев. Пекин думает, что пока нет надежного следа, ведущего к ним, мы ничего не будем предпринимать».

«Ну, мы ничего не делаем, — сказал Хоффман, — так что, похоже, их стратегия работает. Что вы думаете об отставке китайского президента и приходе к власти вице-президента?»

«Чжоу начинал продвигаться вперед, так что я не слишком удивлен», - сказал Патрик. «Посмотрим, как справится новичок. Он намного моложе, чуть старше президента Феникса, и Гао получил образование в Америке. Кроме этого, я мало что о нем знаю.»

«Мне не нравится видеть, как все эти китайские военные подразделения внезапно готовятся к бою,» прокомментировал Хоффман,» но я предполагаю, что при внезапной смене руководства и неопределенности в стране это неизбежно произойдет». Он кивнул на пакеты. «Материал для Брэда?»

«У него кое-чего не хватает, и он жаловался на свою кровать, поэтому я принес для него надувной матрас. Не могли бы вы показать мне, где его комната?»

«Конечно, сэр». Хоффман встал, схватил надувной матрас и пошел первым.

Механик как раз выходил из комнаты, неся коробку с деталями самолета, когда прибыли Патрик и Хоффман. Патрик огляделся. «Брэд описал это довольно хорошо», - сказал он.

«Лучшее, что я мог сделать, генерал», - сказал Хоффман.

«Нет, нет, все в порядке, Том», - сказал Патрик. «Может быть, это даст ему небольшой стимул закончить обучение и отправиться туда, чтобы заработать немного денег, чтобы позволить себе собственное жилье». Он поставил коробку с едой и одеждой на кровать Брэда, а Хоффман бросил надувной матрас рядом с ней. «Как у него дела, Том?» Спросил Патрик.

«Вы были правы — он хороший специалист, хороший ученик и хороший работник», - сказал Хоффман. «Но я буду откровенен с вами, генерал: я чувствую отношение к нему».

«Какого рода отношение?»

«Отношение, что он лучше этого, как будто он не заслуживает той жизни, которую ведет», - сказал Хоффман. «Я вижу это в нем, когда он работает здесь: он думает, что он слишком хорош для всего этого». Патрик ничего не сказал; Хоффман заметил его мрачное выражение и пожал плечами. «Я говорю вам прямо, генерал. Я руководил авиаторами и техниками более тридцати лет. Я знаю, о чем говорю.»

«Я ценю это», - сказал Патрик. «Характер и отношение имеют такое же значение, как навыки и знания — все они взаимосвязаны. Брэд должен пройти проверку на все это. Я предоставляю вам самим определить, достаточно ли он хорош для вашей программы.»

«Благодарю вас, сэр».

Патрик кивнул; затем, после короткой паузы, он сказал: «Брэд, кажется, думает, что ты наезжаешь на него особенно сильно».

«Да, это я», - прямо сказал Хоффман.

Патрик моргнул. «Ты кто?»

«Держу пари, что да», - сказал Хоффман. Патрику пришлось приложить немало усилий, чтобы подавить поднимающееся в груди чувство гнева; Хоффман, очевидно, сразу это заметил. «Генерал, вы не можете размахивать мертвой кошкой за хвост в этом месте, не задев настоящую примадонну. Парни тратят миллионы долларов на летающие игрушки, и они хотят, чтобы я научил их управлять ими. Они не хотят ничего знать о самолете или его системах — они просто хотят управлять крутым на вид реактивным самолетом. Если они не совсем опасны, я возьму их деньги, обучу их и позволю им улететь. Если им не интересно узнать больше о самолетах, на которых они летают, это их дело.

«Но у меня есть прекрасная возможность избежать всего этого с Брэдли», - продолжил Хоффман. «Откровенно говоря, сэр, Брэдли находится на пороге того, чтобы стать примадонной. Он хороший пилот, но проблема в том, что он знает, что он хорош. Он также знает, что он сын генерала Патрика Макланахана. Он выполняет работу, и он может летать».

«Что именно он делает?»

«Каждый раз, когда я отправляю ему страницу, и он заходит в мой офис, и я говорю ему что-то сделать, я получаю косматый взгляд», - объяснил Хоффман. «Если приказ не связан с полетами, он бросает на меня взгляд. Я почти каждый раз получаю от него сильное впечатление».

«Он неуважителен?»

«Нет, не внешне или вербально — я бы позвонил вам гораздо раньше, если бы это было так», - сказал Хоффман. «Он делает то же самое с механиками и техниками, и они указали мне на это. И каждый раз, когда он это делает, мне хочется еще больше нагрузить его всякой ерундой, не связанной с полетами».

«Погрузить его? Почему?» Спросил Патрик.

«Чтобы посмотреть, не бросит ли он, как он бросил Академию», - сказал Хоффман. «Из того, что вы сказали, сэр, Брэд — крепкий, спортивный и преданный делу молодой человек и студент. Вы знаете, что я выпускник Академии, и я все еще занимаюсь связями и ознакомительными мероприятиями, так что я знаю Академию. С его опытом работы в спорте и в гражданском воздушном патрулировании, он должен был прибить Зоопарк к рукам, даже если над ним довольно сильно издевались старшеклассники, которые знали, кто его отец. Мое мнение таково, что, возможно, он не хотел Академию так сильно, как думал… или, если позволите сказать, сэр: так сильно, как этого хотели вы».

Патрик подавил сильный приступ негодования… Но он знал, что Хоффман, вероятно, прав. «Может быть, и так, Том», - сказал Патрик. «Это не могло быть сложнее, чем он ожидал, потому что он готовился к этому целый год — он точно знал, чего ожидать».

«Моя точка зрения точна», - сказал Хоффман. «Брэд сорвался во время второго зверя — это полевая часть летнего лагеря, в десять раз тяжелее, чем Первый зверь, который чертовски напряженный. Он, вероятно, поймал Первого зверя, но внезапно он по уши в грязи и горе, и ему не по себе, поэтому он набил морду какому-то старшекласснику. Я видел это сто раз.» Патрик ничего не сказал — потому что знал, что Хоффман, вероятно, попал в точку. «Вы хотите, чтобы я перестал доставать Брэдли и просто относился к нему как к студенту, сэр? У меня здесь достаточно других парней, чтобы выполнять всю работу, а он у него неплохо идут дела с летающими штуками, так что я могу еще немного подтолкнуть его к рейтингам и дать ему еще немного игрового времени».