«Большой проблемой является наступательный потенциал с материковой части Китая, сэр», - продолжал Спеллингс. «У нас есть качественное преимущество на море — может быть, небольшое, но все же преимущество, — но мы начинаем терять его, когда дело доходит до поддержки с берега. Китай располагает по меньшей мере двумя дюжинами противокорабельных батарей с баллистическими и крылатыми ракетами в пределах досягаемости того, что они называют первой цепью островов. Это эквивалентно другому кораблю в море, но со значительно расширенным охватом. Ракеты мобильны, и им требуется всего час, чтобы выровняться и стартовать, даже если они запущены из не обследованного места. У них также есть по меньшей мере три базы с десятками бомбардировщиков дальнего действия H-8, оснащенных сверхзвуковыми противокорабельными ракетами.
«И все это не включает в себя то, чего мы не знаем о китайских военных», - продолжил Спеллингс. «Мы все еще не знаем наверняка, что сбило P-8 Poseidon или беспилотник Sea Eye. Военные блоггеры и некоторые аналитики, которые изучили передачи с P-8, считают, что Китай, возможно, применил какое-то микроволновое, ядерное, лазерное или кибероружие, которое на короткое время отключило электронику P-8, аналогично нашей технологии netrusion, которую мы использовали в прошлом. Мы просто не знаем. Но если у них есть оружие направленной энергии, которое может сбить любой самолет в радиусе ста миль или около того от их авианосца, мы могли бы оказаться в явно невыгодном положении. В нашем развернутом арсенале прямо сейчас нет ничего подобного».
«Это все равно не помешает нам патрулировать Южно-Китайское море,» сказал вице-президент, — и мы собираемся разместить наши самолеты на наших авианосцах, где захотим. Это было глупое заявление со стороны Чжоу. Они не станут рисковать всеобщей войной, нападая на Соединенные Штаты, поэтому, когда корабль беспрепятственно проходит через этот район, это выставляет их слабыми».
«Я согласен с вице-президентом, сэр: Китай не посмел бы атаковать американский авианосец в Южно-Китайском море», - сказал министр обороны Фредрик Хейс.
«Я тоже согласен, сэр», - сказал государственный секретарь Герберт Кевичч. «Все, к чему приведет это заявление, — это повышение страховых тарифов для всех судов, проходящих через этот район, — это нанесет их экономике самый сильный удар, потому что они полагаются на экспорт, чтобы стимулировать свою экономику».
«Билл?» — спросил президент своего советника по национальной безопасности.
«Я не так уверен, как другие, сэр», - сказал Гленбрук. «Если бы Соединенные Штаты имели полную боевую мощь в воздухе, я был бы настроен гораздо более позитивно, но мы и так едва держимся. Как сказал генерал, у них в этом регионе большая огневая мощь. Если бы они бросили нам вызов, они могли бы выставить это безобразным».
«Это было смелое заявление, бросающее прямой вызов каждой нации на Земле», - сказал президент Феникс. «Это привлекает внимание всех». Он посмотрел на своего вице-президента. «Это делает еще более настоятельной необходимость получить экстренное финансирование для полного комплекта бомбардировщиков Макланахана, Энн, и, возможно, также снова получить больше финансирования для военно-морского флота, военно-воздушных сил и Сил космической обороны».
«Я заставил бюджетный персонал работать сверхурочно над всем этим, господин президент», - сказала Энн Пейдж.
«Сколько бомбардировщиков Макланахана у нас сейчас на Гуаме?»
«Восемь, сэр», - ответил Хейз. «У него есть еще два готовых к развертыванию и еще два в ремонте — это было все, что позволило чрезвычайное финансирование в прошлом году, и его компания не могла позволить себе восстановить больше за счет собственных средств».
«Мы найдем деньги», - сказал президент Феникс. «Тем временем, Фредрик, тебе разрешено направить дополнительные силы на Гуам в соответствии с планом, разработанным Тихоокеанским командованием. Я хочу, чтобы Гуам превратился в крепость: противовоздушная оборона, противоракетная оборона, дальнее наблюдение, работы. Все, что нужно Гуаму или отдаленным островам Тихого океана, я хочу иметь на месте. Это превратится в еще одну промежуточную мобилизацию».
«Вы хотите изменить профиль бомбардировщиков Макланахана, сэр?» Министр обороны Хейс сказал. «Прямо сейчас они просто проводят разведку за горизонтом для небольших групп надводных кораблей — они не вооружены. Другие бомбардировщики на Гуаме вооружены для наземных атак и противокорабельных операций. Командир крыла говорит, что они практиковались заряжать оружие на некоторых бомбардировщиках Макланахана, чтобы убедиться, что система дистанционного вооружения работает, но они не выполняли никаких заданий с оружием на борту.»
Феникс на мгновение задумался, затем кивнул. «Да, разрешите бомбардировщикам Макланахана участвовать во всех действиях крыла, включая оповещения с применением боевого оружия», - сказал он. «Я так понимаю, его бомбардировщики также могут нести оружие класса «воздух-воздух»?»
«Да, сэр».
«Это тоже разрешено».
«Да, сэр. XB-1 Макланахана оснащены системой под названием SPEAR, которая способна не только глушить радары и радиостанции, но и вводить команды и даже вредоносный код в электронные датчики противника», - сказал Хейс. «Это разрешено?»
Феникс печально покачал головой. «Мой старый приятель Патрик Макланахан и его высокотехнологичные игрушки», - сказал он с улыбкой. «Да, авторизован. Как обстоят дела с военно-морским флотом?»
«Силы Макланахана до сих пор имели очень мало общего с авианосцами или другими истребителями ВМС», - ответил Хейс. «Они действуют в составе группы надводных действий, обеспечивая дальнюю разведку небольших групп крейсеров, эсминцев и фрегатов, которые не входят в состав ударной группы авианосцев — надводных кораблей, у которых нет собственных воздушных средств. Они не пытались координировать удары с помощью палубных истребителей или атак крылатыми ракетами ВМС. Но как часть SAG, они, кажется, хорошо вписываются. В целом, я бы сказал, что программа работает».
«Превосходно», - сказал президент. «Мы найдем дополнительные деньги и достанем больше этих экскалибуров».
После того, как встреча закончилась, Энн Пейдж осталась с президентом. Он поднял телефонную трубку. «Соедините генерала Макланахана с его личным коммуникатором, пожалуйста».
Несколько мгновений спустя зазвонил телефон, и президент поднял трубку: «Макланахан слушает, господин президент».
«Патрик, я собираюсь обеспечить тебе финансирование для остальной части программы «Экскалибур», — сказал президент. «Но это может занять некоторое время. Я хотел спросить вас, не могли бы вы еще раз обратиться к вашей компании за первоначальным финансированием для оставшегося парка самолетов и, возможно, немного больше для некоторых других самолетов, над которыми, по вашим словам, вы работаете.»
«Это отличная новость, господин президент», - сказал Патрик. Он вернулся на Боевую гору днем ранее, чтобы проследить за завершением ремонта последнего из XB-1 и подготовкой к развертыванию. Он сидел в своем кабинете в главном ангаре Sky Masters Inc., из которого открывался вид на зону окончательной сборки отремонтированных самолетов, и разговаривал с президентом Соединенных Штатов через свою защищенную подкожную систему приемопередатчика. Через большое звуконепроницаемое панорамное окно позади него в его кабинете он мог видеть XB-1 Excalibur во главе очереди, ближайшей к дверям ангара, готовый к отправке снаружи, а XF-111 SuperVark, отремонтированный средний сверхзвуковой бомбардировщик F-111G Aardvark, находился прямо за ним, все еще с небольшой группой техников вокруг него, заканчивающих детали. Как и бомбардировщик B-1, бомбардировщик F-111 имел сверхзвуковую конструкцию с поворотным крылом, но первоначально он предназначался для полетов с авианосцев. Окончательно отвергнутый военно-морским флотом как слишком большой и громоздкий для несения авианосной службы, F-111 сыграл образцовую роль в США. Военно-воздушные силы как средний и стратегический бомбардировщик и платформа радиоэлектронной борьбы, сбросивший 40 процентов управляемых боеприпасов в ходе операции «Буря в пустыне», прежде чем вскоре после этого был снят с вооружения.
«Я назначу встречу с президентом компании и попрошу ее обратиться к совету директоров и акционерам и выяснить, сэр», - сказал Патрик. «Я смотрю на десятый «Экскалибур», который только что сошел с конвейера, и мы вносим последние штрихи во второй обновленный бомбардировщик XF-111».
«Это тот, о ком я думал, другой самолет с поворотным крылом, верно?»
«Да, сэр», - сказал Патрик. «У него не такие длинные ноги или грузоподъемность, как у XB-1, но сейчас он лучше всего в Тихом океане».
«Будь в состоянии собрать несколько экземпляров для отправки на Гуам».
«Да, сэр», - сказал Патрик. «Я смотрел выступление министра иностранных дел Тана и генерала Цзу. Я думаю, они действительно верят, что могут диктовать условия в Южно-Китайском море».
«Кажется, почти все в Белом доме думают, что Китай не доведет дело до конца», - сказал Феникс. «Я не так уверен. Тихоокеанское командование разработало план укрепления обороны вокруг Гуама и других наших тихоокеанских баз в регионе, и я приказал его также реализовать. Учитывая, что Китай продолжает бряцать оружием, я думаю, Конгресс найдет дополнительные деньги. Но независимо от того, насколько воинственным, кажется, становится Китай, кто-нибудь завопит, когда мы начнем говорить о набеге на их копилку».
«Если вы хотите, чтобы я поговорил с людьми в Конгрессе, сэр, дайте мне знать», - сказал Патрик. «Я уже некоторое время не ношу форму, но если ты думаешь, что это поможет, я буду рядом».
«Ты был без формы, но не пропал из новостей, мой друг», - сказал президент. «Все здесь до сих пор вздрагивают, когда слышат твое имя. Но многие люди все еще восхищаются тобой и уважают тебя — как и я. Мы могли бы попросить вас вернуться и сделать именно это».