ест на пригодность раз в месяц, даже если более сложный, чем тот, который им пришлось бы проходить каждый семестр в Академии, и смотреть сотни видеороликов, охватывающих все возможные аспекты жизни кадетов четвертого класса. Академия и ее выпускники сделали все, что могли, чтобы подготовить потенциального кадета к тому, с чем ему предстояло столкнуться. Ни один из «Зверей» не был неожиданным — на самом деле, они построили курсы повышения квалификации «мини-зверей» рядом с исправительным учреждением для несовершеннолетних в Карсон-Сити, штат Невада, чтобы все местные азы, выбранные для посещения Академии, могли практиковаться.
Первые три недели BCT прошли в Академии, где их учили отдавать честь, маршировать, носить форму и основным военным обычаям, наряду с интенсивной физической подготовкой. Поскольку Брэд провел так много лет в Гражданском воздушном патруле, обучая всему этому кадетов CAP, он был намного впереди большинства других основ, и ему было относительно легко — несколько кадетов первого и второго классов даже попросили его помочь с некоторыми другими основами. Будучи футболистом средней школы, Брэдли знал, как поддерживать форму, поэтому длинные пробежки, лазание по канату и гимнастика были его второй натурой.
Возможно, это заставило его почувствовать себя немного самоуверенным, даже немного самоуверенным — потому что вторая половина BCT, «Второй зверь», была в действии. Больше никаких общежитий, никаких столовых, никаких удобных спортивных костюмов и чистой униформы — последние три недели в лесах и горах было уныло и грязно. Хотя Брэдли имел квалификацию в нескольких полевых службах экстренной помощи CAP, его настоящей душой были полеты. Пусть нерейтинговые дети занимаются поисками на земле, оказанием первой помощи и определением направления — его место в небе.
«Изложите основные ценности Военно-воздушных сил Соединенных Штатов, основы!» — крикнул парень с пожарным шлангом.
«Сэр, честность превыше всего, служение себе превыше всего, совершенство во всем, что мы делаем, сэр!» Брэдли закричал в сотый раз за это утро. Он, наконец, выбрался из-под колючей проволоки, но зацепился штанами, когда пытался встать на ноги.
«Вы будете излагать основные ценности вместе или вообще не будете их произносить, Основы!» — крикнул тренер кадетов. «Вы научитесь жить, работать, тренироваться и сражаться вместе, или вам не место в моей любимой Академии! Итак, еще раз: каковы основные ценности Военно-воздушных сил?» Брэдли начал отвечать, но струя воды из пожарного шланга попала ему сбоку в кевларовый шлем, и взрывная волна снова сбила его с ног. Он не слышал ничего, кроме стука воды о его голову.
«Я думаю, что Бейсик Макланахан здесь забыл слова для наших основных основ», - крикнул Вебер, материализуясь как будто из ниоткуда. «Вставай на ноги, простой Макланахан!»
Это был первый раз, подумал Брэдли, с трудом поднимаясь на ноги, когда он услышал свою фамилию здесь, в «Звере», во время полевых тренировок — до сих пор все они были просто «Основами». Его глаза щипало от грязи, но он не осмеливался попытаться вытереть их. Он повернулся примерно в том направлении, где, по его мнению, стоял Вебер, и поднял свою винтовку М-16 к левому плечу. «Сэр!»
«Затвор вашего оружия закрыт, Бейсик Макланахан», - прорычал Вебер. «Тебе лучше убрать и проверить это оружие, прежде чем ты встанешь передо мной, и сделай это сейчас.»
Теперь Брэдли стер грязь с лица, затем убедился, что дуло винтовки М-16 направлено прямо вверх, в сторону от кадета-инструктора, оттянул рукоятку заряжания и заглянул в патронник. Он не мог так хорошо видеть, поэтому не был уверен, было ли там что-нибудь внутри, но им не выдали боеприпасов, так что все были в безопасности. Он отпустил рукоятку, затем вернулся к левому оружию. «Сэр, мое оружие чисто, сэр!» — доложил он.
«Твое оружие — это месиво, Макланахан, вот что это такое!» Вебер кричал. Он махнул рукой за спину, и долю секунды спустя на него снова опустили пожарный шланг. «Держи это оружие подальше от воды, Макланахан!» Вебер кричал. «Это оружие — твой спасательный круг в полевых условиях!» Брэдли поднял его над головой, когда вода захлестнула его тело, угрожая опрокинуть его в своем мощном потоке. «Что такое клятва кадета, базовая?»
«Сэр, клятва кадета гласит: я не буду лгать, обманывать или воровать…»
«Неправильно, Макланахан!» Вебер прервал. «Попробуй еще раз!»
Брэдли с трудом сглотнул. «Клятва кадета — это…»
«Вам лучше обращаться ко мне «сэр», Бейсик!»
«Сэр, клятва кадетов гласит: Мы не будем лгать, воровать или обманывать и не потерпим среди нас никого, кто…»
«Макланахан, ты просто тупица сегодня утром», - сказал Вебер. «Еще одна попытка, Макланахан, и если ты облажаешься, ты вернешься к началу Ямы, чтобы подумать об этом еще немного. Это самая важная фраза в Академии, Базовая, сама основа того, кто мы есть, единственное, что каждый кадет поклялся поддерживать и защищать. У тебя было три недели, чтобы выучить его. Вперед!»
Руки Брэдли, все еще державшие М-16 над головой, начали дрожать, но он глубоко вздохнул и произнес: «Сэр, клятва кадета гласит: мы не будем лгать, воровать или обманывать и не потерпим среди нас никого, кто это делает». Брэдли увидел, как глаза Вебера вспыхнули от гнева, и быстро добавил: «Сэр!»
«Самое время», - проворчал Вебер. Он подошел ближе к Брэдли и сказал низким голосом: «Может быть, вам, Макланаханам, трудно научиться лгать и обманывать».
Брэдли внезапно забыл о своих ноющих, резиновых руках. Он посмотрел на Вебера, который был примерно на полголовы выше Брэда. «Сэр?»
«Ты на меня пялишься, Бейсик?» Вебер кричал. «Закрой свои глаза в клетку!»
Брэд уставился в точку прямо перед собой, подальше от сердитого взгляда Вебера. «Сэр, прошу прощения у кадет-инструктора, сэр?»
«Что?»
«Сэр… сэр, вы что-то говорили о Макланахансе, сэр?»
Вебер злобно улыбнулся, затем махнул парню с пожарным шлангом, чтобы тот направил его на кого-нибудь другого. «Похоже, я тебя достал, не так ли, Бейсик Макланахан?» — заметил он. Тихим голосом он сказал: «Все здесь знают, кто ты: сын великого генерала Патрика Макланахана, героя американского Холокоста, героя космоса, величайшего эксперта по стратегическим бомбардировкам со времен генерала Кертиса Лемея — по крайней мере, он так думает. Ты парень, который получил назначение в Академию из рук самого президента Соединенных Штатов, преподнесенное на блюдечке с голубой каемочкой, благодаря твоему папочке».
Он подошел еще ближе к Брэдли, затем добавил: «Но мой отец рассказал мне, кто твой папочка на самом деле: лживый, жульнический, вороватый распутник, который грубо не подчиняется приказам и делает все, что ему заблагорассудится, и плевать на субординацию и Конституцию. Теперь он думает, что может отправить своего заносчивого сына в Военно-воздушную академию, просто позвонив своему приятелю в Белый дом, и ты просто пройдешь через это, потому что кто твой папочка. Позволь мне быть первым, кто скажет тебе, Бейсик: это не тот способ, которым это сработает. Моя миссия, как и миссия большинства сотрудников второго и первого класса, заключается в том, чтобы вас вышвырнули как можно скорее.»
Вебер оказался нос к носу с Брэдли. «Я три года надрывал свою задницу, чтобы попасть в Академию», - прорычал он низким, угрожающим голосом. «Я надорвал задницу в дурацких видах спорта, которые мне не нравились, добровольно вызывался на самые нелепые должности в самых нелепых клубах обслуживания, одиннадцать раз сдавал экзамены и написал десятки писем конгрессменам, которых я даже не знал, чтобы попасть на прием. После всего этого я не получил ни одного, и мне пришлось провести год в качестве подготовительной группы. И вот, пожалуйста. Ты можешь просто пританцовывать здесь и думать, что у тебя все получилось.» Он еще больше понизил голос. «Ну, позвольте мне сказать вам, Маклахлан.» Вебер взял тремя пальцами правой руки и ударил им в грудь Брэдли». ты историю здесь. Я позабочусь об этом, лично.»
Теперь все тело Брэдли начало трястись, не только его уставшие руки. Это заставило Вебера улыбнуться и удовлетворенно кивнуть. «Я знал это», - сказал он. «Твой папа никогда не учил тебя, как справляться с реальным миром, не так ли? Это потому, что он никогда не занимался этим сам. Все настоящие бои за него вели его подчиненные, в то время как он просто улетел целым и невредимым высоко над боевыми действиями на своих сверхсекретных бомбардировщиках». Он усмехнулся собственной проницательности, затем сказал с ухмылкой: «Что ж, прекрати плакать и хныкать и возвращайся к началу Ямы. У тебя все еще есть…»
И, к своему удивлению, Брэдли позволил винтовке М-16 выпасть из его рук за спиной в грязь.
«Подбери это оружие, Бейсик!» — крикнул Вебер. «Ты сумасшедший? Подбери его, сейчас же!»
«Возьми свои слова обратно, Вебер», - решительно сказал Брэдли.
«Что ты сказал, Бейсик? Ты только что обратился ко мне по фамилии?»
«Я сказал: возьми свои слова обратно, Вебер».
Глаза Вебера выпучились в полном неверии, и он снова приблизил свое лицо к лицу Брэдли. «Вы будете обращаться ко мне «сэр», Бейсик!» — крикнул он громче, чем Брэдли когда-либо помнил, чтобы он делал это раньше. «И ты не будешь заставлять меня что-либо делать! Здесь приказы отдаю я!»
«Я скажу тебе еще раз, Вебер: возьми назад то, что ты сказал о моем отце», - сказал Брэдли.
«Избавиться от тебя будет проще, чем я думал, Макланахан», - сказал Вебер, и его недоверчивое выражение сменилось широкой, довольной улыбкой. Глаза Брэдли встретились с его глазами, что вернуло Веберу выражение раскаленной ярости. «Вы в одном шаге от проверки, возможно, даже увольнения на месте. Отведи от меня глаза, Бейсик!» Но Брэдли не отвел взгляда. «Как ты смеешь говорить с второсортным, базовым? Как ты смеешь смотреть мне в глаза? Кем ты себя возомнил? Ты здесь всего лишь кандидат, Макланахан, подражатель. Единственный способ выжить и поступить в мою любимую академию — это подчиняться своим старшим офицерам, и это я. И он подчеркнул это последнее предложение еще одним ударом в грудь Брэдли тремя пальцами правой руки.