Койот Санрайз — страница 14 из 48

Мне не понравилось, как эта дама на меня посмотрела. Она из тех, кому до всего есть дело. Но не могла же я уйти с этой заправки. Именно здесь Родео станет меня искать, когда додумается вернуться. Надо было остаться, но срочно сделать так, чтобы привлекать поменьше внимания.

Что делают на заправках совершенно нормальные дети, которым прекрасно живется и ни капельки не страшно, которых никто не бросил, которым не угрожают никакие беды?

– Они покупают слаш, – сказала я вслух, пытаясь заставить голос не дрожать, стряхивая слезы с ресниц. Кивнула себе, повернулась и твердой поступью пошла обратно на заправку, глядя прямо перед собой, улыбаясь безмятежно и спокойно. Прошла мимо внедорожника, который как раз парковался.

Когда я снова вошла в магазин, кассир покосился на меня с любопытством, но докучать не стал – был слишком занят расчесыванием своих усов. На полки с чипсами глазел мальчишка, которого я раньше не заметила; он проводил меня взглядом. Я прошла к слаш-машине в дальнем углу. Она громко гудела, размешивая сироп одного-единственного сорта ядовитого оттенка.

– Ну прямо издевательство, – проворчала я, прочитав этикетку. Это был «Дикий арбуз».

Еще одно, как ни посмотри, жуткое невезение, которое вселенная мне подбросила вдобавок к куче других неприятностей… Но тут я услышала лязг двери: в магазин вошла женщина из внедорожника. Пришлось взять пустой стаканчик. Я открыла вентиль, насыпала полный стакан этой замороженной гадости, повернулась – и оказалась лицом к лицу с дамой. Мои предчувствия оправдались: она стояла вплотную ко мне. На лице – тревога, в руке – телефон.

– Добрый вечер, деточка, – сказала она, обеспокоенно морща лоб, выговаривая слова опасливо, словно я – загнанная в угол газель, а она боится меня спугнуть.

– Привет, – сказала я, пытаясь ее обойти. Но она проворно шагнула вбок, загораживая мне дорогу.

– Прошу прощения, но… все в порядке? Или нет? – она заглядывала мне в лицо влажными, голодными глазами, пытаясь что-то на нем прочесть.

Эту партию можно было разыграть двумя разными способами. Я выбрала нахальство.

– Какое там «в порядке», – ответила я. Ее брови взлетели, в глазах блеснуло ненасытное любопытство. Она уже раскрыла рот, но я, не давая ей вставить ни словечка, рванулась в атаку: – Глобальное потепление опустошает нашу планету. Коралловые рифы гибнут. Биологические виды вымирают устрашающими темпами. Колонии медоносных пчел хиреют. А про исчезновение лесов в Амазонии вы слыхали?

Все эти номера «Нэшнл джеографик», прочитанные мной под нажимом Родео, себя окупили. Я покачала головой и сделала глоток слаша: на вкус даже хуже, чем я боялась.

– С миром невесть что творится, мэм. Какое там «все в порядке», ничего подобного.

Дама растерянно шевелила бровями. Я попыталась протиснуться мимо, но она снова двинулась вбок, уже не скрывая, что старается преградить мне путь:

– Нет… Нет, я хотела спросить: все ли у тебя в порядке?

– А, у меня? В полном ажуре. Разрешите, я…

Но она застыла, как скала:

– Где твои родители, дорогая?

Я заскрипела зубами. По упорству она многих обставит.

– Папа тут недалеко, заправляется. Через минутку вернется.

Женщина наморщила лоб:

– Это же автозаправка. Почему он не заправился здесь?

Черт. Все этот химический арбуз: от его отупляющего вкуса ум за разум заходит.

– Он… он у нас экономный. У следующего съезда галлон на пять центов дешевле.

– Тогда почему он оставил тебя здесь?

Я стиснула зубы, показала свой стаканчик:

– Купить слаш.

Она сощурилась:

– А на соседней заправке слаш разве не купишь?

Вот ведь вцепилась как репей, а у меня уже отговорки кончаются. Она явно не собиралась выпускать меня из магазина, так что я повернулась к ней спиной и пошла в противоположную сторону, вглубь помещения.

– Мне надо в туалет, – сказала я. Под мышками у меня стало горячо и щекотно. Все пошло наперекосяк.

Туалет был одноместный, на двери, слава богу, цепочка. А то эта дамочка могла бы ворваться вслед за мной в туалет и подождать у кабинки – с нее станется.

Я ополоснула лицо холодной водой, вернулась на цыпочках к двери. Не снимая цепочки, приоткрыла дверь, выглянула в щель.

Дама стояла у прилавка, рядом – мускулистый дядька с бритой головой: наверно, ее муж. Она прижимала к уху телефон, и до меня доносились ее слова:

– Да, мэм. Одна-одинешенька. В ночное время. Да еще и заплаканная. Не знаю, лет двенадцать-тринадцать. Нет, мэм, она мне чего-то наговорила, но я-то вижу, что она врет. Да, мэм. Да, я ее удержу здесь, пока не подъедет наряд.

Сердце у меня застучало. Я заперла дверь, щелкнув замком, прижалась к двери лбом.

– Чертова кукла, – выругалась я шепотом.

Полицейские, как правило, не одобряли наш с Родео образ жизни. Если копы начинали нас расспрашивать, у них сразу рождались подозрения. Им вечно мерещилось, что меня, бедняжку, похитили. Я готова признать, что Родео иногда, совсем чуть-чуть, смахивает на закоренелого преступника, но это только подтверждает правило «Встречают по одежке, а провожают по уму». Иногда полицейские мурыжили нас несколько часов и только потом отпускали; а один раз, в Денвере, потребовалось двое суток, телефонный звонок моей бабушки и телефонные переговоры с шерифом нашего родного города, прежде чем власти поверили, что Родео не похититель детей, и отпустили нас. А теперь я точно не могу терять двое суток – некогда.

Слаш из дикого арбуза, который даже в счастливый день было бы нелегко переварить, обратился в желудке в горькое зелье, которое просилось наружу.

И тут я шарахнулась от двери, потому что в нее тихонько постучали. Это был вообще-то и не стук. Скорее легкая барабанная дробь кончиками пальцев.

Жуть. Дамочка не отступается.

– Занято, – сказала я голосом, который должен был выражать: «Со мной лучше не связываться».

Стук повторился, теперь почти беззвучно. Словно украдкой.

Не похоже, что это стучится дама, которая любит совать нос в чужие дела.

Я повернула ручку, приоткрыла дверь.

И никого не увидела. Пока не опустила глаза.

Передо мной был мальчик, которого я недавно заметила в магазине. Но теперь он сидел под дверью на корточках, глядя на меня снизу вверх большими серьезными карими глазами.

– Хочешь, я помогу тебе с побегом? – спросил он.

Глава тринадцатая

– Вообще-то тут… ну-у, туалет, – сказала я шепотом, стараясь не привлекать внимания дамочки.

Мальчик нахмурился. Судя по внешности, латинос. Одет в белую футболку и джинсы. Волосы коротко острижены. С виду – мой ровесник.

– Знаю, – ответил он шепотом. Указал подбородком в сторону прилавка: – Она заложила тебя копам.

– Ага, я слышала.

– Тебе как, помощь нужна?

Я театрально выгнула бровь:

– Только не от них.

– Нет, – сказал мальчик, мотнув головой, – я хочу сказать, из-за них. Тебе надо от них, это самое, сбежать?

И тут я сообразила, что на корточки он сел, чтобы дама не заметила его за полками.

«Сбежать, побег» – звучит жутко драматично.

Но, черт возьми, если дело дрянь…

– Да, – сказала я и тоже села на корточки, чтобы было сподручнее шептаться. – Наверно, надо.

Мальчик кивнул:

– Слушай. В мужском туалете есть окно.

Я только вытаращила глаза.

– Широкое, пролезешь, – пояснил он. – Моя мама сидит в нашей машине на парковке, с краю. Просто скажи ей, что тебя прислал Сальвадор. Через минуту встречаемся у машины.

Я приподняла руку, дотянулась до цепочки на двери, сняла ее, потом приоткрыла дверь совсем немножко, совсем ненадолго – только чтобы выскользнуть и прикрыть ее за собой.

Когда я оказалась на корточках рядом с ним, Сальвадор протянул руку к моему стакану со слашем:

– Но сначала отдай его мне.

– Что-о? Типа берешь плату за помощь? Слашем?

– Нет, – сказал он таким тоном, словно я круглая дура. – Ты за него не заплатила. – Он достал из заднего кармана свой бумажник, показал мне: – Я заплачу. Встречаемся на парковке.

– Ой, правда. Спасибо.

Сальвадор взял у меня стакан, встал, спокойненько пошел к прилавку. Я, передвигаясь на полусогнутых, юркнула в мужской туалет.

И верно, над раковиной было окно – скорее окошко, но пролезть можно. Я, естественно, не собиралась задерживаться в мужском туалете, так что глазеть по сторонам не стала. Залезла на раковину, открыла окно, стараясь не шуметь, протиснулась наружу, повисла на раме на руках, спрыгнула на черный асфальт. По ходу расцарапала себе живот, но если учесть, что из окна мужского туалета я вылезала впервые в жизни, то, наверно, это гимнастическое упражнение получилось у меня довольно неплохо.

В дальнем углу парковки я увидела машину – тот самый драндулет, который приметила раньше. Побежала к ней сквозь полумрак, подскочила к левой передней дверце.

На меня изумленно уставилась женщина. Я лучезарно улыбнулась и сделала ей знак: мол, опустите стекло. Она опустила его на дюйм; я рассудила, что это благоразумная предосторожность, ведь эта женщина только что видела, как я выскользнула из окна туалета.

– Здрасте, – сказала я, чуть запыхавшись. – Сальвадор сказал, чтобы я шла к вам… и… э-э… спряталась в вашей машине. – Мне казалось, что упоминать о полиции было бы сейчас не очень мудро.

Лицо у женщины было доброе, но взгляд неуверенный, и ее вполне можно было понять.

– Спрятаться? В нашей машине?

– Да, – сказала я и снова улыбнулась, еще шире. Показала на заднее сиденье, где громоздились несколько чемоданов и дорожных сумок. – Можно я туда сяду?

Она снова смерила меня взглядом. Отпирать дверцы она вовсе не собиралась. Я не была на нее за это в обиде, ни капельки, но, черт возьми, часики-то тикали.

Я оглянулась через плечо, нервно окинула взглядом автостраду и парковку. Ни назойливой дамы, ни полицейских не видать. Пока.

– Ну пожалуйста! – сказала я. А потом спросила себя: что сделал бы на моем месте Родео с его волшебными глазами и добрейшей душой? И, отделавшись от своей фальшивой улыбки, заглянула женщине в глаза, серьезно и искренне. И увидела за туманом ее растерянности целое море доброты, целое море тепла. Все это я разглядела в ее глазах и, отразив в своих, вернула ей. – Ну пожалуйста…