Кокетка в разводе — страница 22 из 34

ходит с ума.

– А где Гоушен?

– Из последних донесений ясно, что он еще ждет перед зданием. Он...

Телефон зазвонил. Пол Дрейк поднял трубку и сказал:

– Слушаю, Дрейк у аппарата... Ага... Хорошо... Я скажу тебе, что нужно сделать. Проверь, точно ли он поехал домой. Это может быть ловушкой. У нас есть адрес Гоушена. Поезжай туда и понаблюдай за его домом. Посмотри, действительно ли он вернулся... Хорошо, позвони.

Дрейк положил трубку.

– Гоушен поехал домой.

– Ну, тогда удалось, Пол.

– Это может быть ловушкой. Мы проверим, правда ли это. Он ждал здесь пару часов и может быть злым.

Снова зазвонил телефон. Дрейк отозвался:

– Говорит Дрейк... Да... Какого черта!... Ты уверен? Это может быть важно. Подожди минутку. Не выходи из будки, не давай себя отключить. Жди там.

Дрейк заслонил микрофон рукой и передал Мейсону сообщение, которое сам только что услышал:

– Нашли машину Холистера. Она съехала с откоса и разбилась.

– А что с Холистером?

– Исчез бесследно. Машина пустая.

– Где эта машина?

– Больше десяти миль за Санта дель Барра, на дороге Каньон. Из того, что мне сказали, ясно, что кто-то специально столкнул машину.

– Откуда ты знаешь, что специально?

– Мой человек так говорит. Он разговаривал с дорожным патрулем. Они нашли машину час назад. Двигатель работал на малых оборотах, зажигание было включено.

– Каким образом они на нее натолкнулись?

– Полицейский из дорожного патруля заметил слабый след шин. Это чудо, что он вообще увидел этот след, потому что он был совсем затертым. Он заметил его в том месте, где дорога шире, а на обочине – обрыв ярдов тридцать.

– Где сейчас твой человек? – спросил Мейсон.

– Звонил из Санта дель Барра.

– Скажи ему, чтобы он исследовал эту машину, если полиция позволит. Я хочу точно знать, что в ней есть, а чего нет.

Дрейк повторил инструкцию ожидающему детективу, а потом сказал:

– Хорошо, подожди минутку, не отключайся.

Он еще раз прикрыл рукой микрофон и сказал Мейсону:

– Полиция едет туда с краном. Они звонили Трэггу, это он велел вытащить машину на дорогу. Это будет нелегко. Им нужно будет буквально поднять ее наверх.

– Хорошо, скажи своему человеку, чтобы крутился там, рядом с полицией.

Дрейк повторил по телефону:

– Останься там с полицией. Изучи все, что возможно и позвони как только что-нибудь узнаешь.

Он положил трубку и сказал:

– Недалеко Холистер уехал.

– Он проехал десять миль, из чего пять в направлении гор. Это ведь дорога в Рашинг Крик?

– Господи, верно! – выкрикнул Пол. – Это имеет какое-нибудь значение?

Мейсон стал ходить по комнате.

– Черт возьми, Пол, жаль, что у тебя маленький кабинет.

– Я не могу себе позволить большой, – ответил Дрейк. – Здесь только моя штаб-квартира. Я не обязан производить на клиентов такого впечатления, как ты.

– Да, только здесь места походить, – пожаловался Мейсон. – Человек делает два шага и натыкается на стену. Черт возьми, как тебе удается здесь что-нибудь обдумать?

– Я думаю сидя, – ответил Дрейк.

– Конечно, в такой тесноте ты иначе не можешь, – отрезал Мейсон.

– А о чем ты сейчас думаешь?

– О Гоушене.

– Ты должен позволить ему опознать себя, а потом устроить крик, что это было подстроено, – сказал Дрейк. – Он сделает это рано или поздно и тогда покажется подозрительным, что ты убегал.

Мейсон ходил по комнате.

– Ты не можешь вывернуться, – говорил Дрейк. – Этот тип тебя опознает.

– Он не видел хорошо лица того мужчины, – сказал Мейсон.

– Трэгг постарался, чтобы он нагляделся на твое лицо.

– Когда они достанут машину Холистера, Трэгг будет пытаться найти что-нибудь. Лейтенант Трэгг является мозгом Отдела по раскрытию убийств. Другие не так интеллигентны. С другой стороны, Трэгг играет честно, в то время как другие склонны воспользоваться любой возможностью... Я скажу тебе, что мы сделаем, Пол. У тебя есть сотрудник примерно моего возраста и фигуры? Кого-нибудь, кому можно довериться?

Дрейк внимательно посмотрел на Мейсона и спросил:

– У него не будет каких-нибудь неприятностей?

– Нет, если он сделает точно то, что я ему скажу, – ответил Мейсон.

– Есть такой. Его зовут Джерри Ландо. Он приблизительно твоего возраста и строения.

– Ты ему доверяешь?

– Ему можно доверять во всем.

– Я помню, Пол, как ты учил меня, что фотоаппарат и вспышка позволяет детективу добраться туда, куда иначе он ни за что не пробрался бы.

– Это правда. Как только кто-нибудь видит человека, нагруженного фотооборудованием, он принимает его за фоторепортера и ни о чем не спрашивает.

– Это значит, что у тебя есть под рукой фотоаппарат?

– Да.

– Хорошо. Он мне нужен.

– Тебе?

– Да. Кроме того, собери пару хороших фотографов. Можешь найти таких?

– Сколько тебе надо?

– Пять или шесть.

– Есть вечерняя школа для фотографов прессы. Я мог бы нанять наиболее хороших.

– Прекрасно. И доставь сюда этого Джерри Ландо. У него есть машина?

– Да.

– Хорошо, – повторил Мейсон. – Мы поедем на его машине. Скажи ему, чтобы он взял чемодан и дай ему мой светлый плащ, что оставила у тебя Делла. Скажи Ландо, чтобы он поторопился. Нам придется действовать быстро, если получиться так, как я думаю.

– А как ты думаешь? – спросил Дрейк, набирая номер телефона.

– Ты действительно хочешь это знать? – усмехнулся Мейсон.

– Черт возьми, нет, – быстро ответил Дрейк.

21

Джерри Ландо был высоким, хорошо сложенным мужчиной с добродушным выражением лица. Внимательный наблюдатель заметил бы однако блеск в его глазах, свидетельствующий о том, что их хозяин на многое в жизни решался и лучше не попадаться ему на пути. Войдя в кабинет Дрейка, Ландо поставил чемодан на пол и сказал:

– Я готов, мистер Дрейк. Внизу у меня машина, бак полон. Куда мы поедем?

– Знаешь мистера Мейсона? Перри Мейсона, адвоката, – спросил Дрейк.

– Добрый день, – сказал Ландо, подавая Мейсону руку. – Я много слышал о вас и... много о вас читал, – добавил он с улыбкой.

– У вас будет еще больше чтения завтра, – сказал Мейсон. – Мы состряпаем классный материал для утренних газет.

– Что мы должны делать? – спросил Ландо.

– Поедем в мотель. Мы должны найти такой, в котором домики будут размещены так, как я хочу. Потом вы наденете этот плащ. Пока посмотрим, как он на вас смотрится.

Мейсон подал ему плащ. Ландо сунул руки в рукава и разгладил складки на плечах.

– Совсем как мой плащ, – сказал он.

– Пол, – повернулся Мейсон к Дрейку. – Пригласи фотографов. Пусть они принесут с собой фотоаппараты, вспышки, много ламп. Когда мы можем их ожидать?

– Через час.

– Даю тебе полчаса, – сказал Мейсон. – Я позвоню тебе и скажу, куда они должны прибыть и что делать. Пошли, Ландо.

Ландо поднял чемодан. Мейсон набросил на плечо ремешок фотоаппарата.

– Помилуй, Перри, – умолял Дрейк, – я не могу этих людей в таком количестве пригласить сюда на работу через...

– Полчаса – это окончательный срок, – повторил Мейсон. – Пошли, Ландо.

Они двинулись в сторону двери. Дрейк быстро сказал Джерри Ландо:

– Помни, Джерри, ты работаешь самостоятельно. Ничего общего с моим агентством не имеешь. И не дай Мейсону втянуть тебя в неприятности.

– Что касается меня, – ответил Ландо, – то когда я вместе с мистером Мейсоном, то поступаю так, как мне советует адвокат.

Около лифта они встретили ночного портье, который при виде Мейсона широко открыл рот от удивления.

– А я думал... Мне говорили, что вы выскользнули.

– Чепуха, – сказал Мейсон. – Я работал допоздна.

– Но... вас не было в офисе.

– Конечно не было, – подтвердил Мейсон. – У меня было совещание с Полом Дрейком.

– Черт меня побери, – сказал портье. – Если бы вы видели, как они крутились возле того сундука, который я отправил. Сейчас я им скажу...

– Нет, пока еще ничего им не говорите, – попросил Мейсон. – Пусть они сами обнаружат свою ошибку. В конце концов не вы отвечаете за то, что они пишут в газетах.

Говоря это Мейсон открыл бумажник, достал новую десятидолларовую банкноту и сунул улыбающемуся портье в руку.

– Ваша машина стоит перед домом? – спросил Мейсон Ландо.

– Перед самым выходом, – ответил тот.

– Отлично, – сказал Мейсон. – Мы пробежим этот кусочек, потому что кто-нибудь может наблюдать за выходом из здания.

– Когда я приехал, никого не было, – сказал Ландо. – Все смылись.

– Это превосходно.

Они прошли через холл, в котором никого не встретили и сели в машину.

– Куда поедем?

– Главная дорога на север, – распорядился Мейсон. – И прошу обращать внимание на мотели. Когда увидим подходящий, остановимся.

Они проехали пару миль, прежде чем Мейсон отозвался:

– Вон тот такой, который мне нужен. И висит табличка с надписью: «Свободные места». Я думаю, что мы остановимся.

– Что я должен снять?

– Двухкомнатный домик, если у них есть, а если нет, то может быть однокомнатный, – ответил Мейсон. – Только где-нибудь в дальнем конце. Запишитесь и скажите, что вы с коллегой. Дайте им так же номер своей машины. Больше им ничего не нужно. Вы все поняли?

– Да, – ответил Ландо.

Ландо, не выключая двигателя, остановил машину перед домиком с надписью «Администрация» и вышел. Он появился обратно через пару минут, в обществе полной женщины, которая держала в руке ключ. Ландо дал знак Мейсону, который передвинулся на место водителя и медленно ехал за ними, пока женщина не остановилась перед одним из домиков и не открыла дверь.

Женщина и Ландо вошли внутрь, в домике загорелся свет и через минуту Ландо, появившись в дверях, кивнул Мейсону. После ухода женщины Мейсон вышел и осмотрел домик.