– Ну, и как мы с ним поступим? – задал вопрос тот же спокойный женский голос. – И с его дружками?! Может, разденем до исподнего и проведём по залам, повеселим публику?!
– Вы не посмеете… – Пока барон выдирал из ткани острые крючья, его извращённый разум лихорадочно искал пути к спасению. – Ещё не знаете, что тогда сделает с вами мой отец! Со всеми! Да он… вас всех… в деревню… самую паршивую… на границу с ханством! Да вы даже тряпки свои снять побоитесь!
– Я не побоюсь, – шагнул вперёд один из мужчин и спокойно сдёрнул накидку. – Подробнее, пожалуйста, про то, как будет меня наказывать твой отец.
– О-о-о… – горестный вой ловеласа, вмиг узнавшего Лоурдена, взвился к потолку, – ваше величество… пощадите…
Он забыл и про честь, и про достоинство, так и не встав с колен, полз по роскошному ковру к ногам короля, с явным намерением облобызать его сапоги.
– Убрать, – передёрнувшись от презрения и отступая, уронил король, и в тот же миг прозвучал тревожный свисток Змея.
– Служим королю! – Едва ворвавшиеся стражники рассмотрели в ярком свете свечей необычную картину, как мигом окружили своего правителя и выхватили оружие.
– Молодцы, – отозвался граф аш Феррез, снимая накидку одновременно с Олтерном. – Взять вот этого… господина, связать и увести в камеру. А вот этих, – он указал на толпу бледных зрителей со связанными руками и заткнутыми салфетками ртами, – вывести за ворота и не пускать во дворец до особого распоряжения его величества.
– Спасибо, Дагорд, – задумчиво произнёс король, когда за стражниками закрылись двери, – вы всегда меня спасаете… я это помню. А кто же у нас под накидками?
– Все свои, – поднимая вуаль, мирно объявила настоятельница и вдруг насторожённо взглянула в сторону входа, точно зная, что мимо охранявших его гвардейцев не мог прорваться никто посторонний.
– Здесь спрашивают герцога Адерского, – осторожно приоткрыв дверь, вежливо произнёс старший из воинов.
– Иду, – сбросивший шифон вслед за другом Геверт уже торопливо шагал к выходу.
А через несколько секунд вернулся, бережно неся перед собой букет ослепительно свежих чайных роз.
– Позвольте преподнести вам, Рози… в знак восхищения вашей смелостью и находчивостью… и простите, пожалуйста, Лилию.
– Ах, так вот кто… – растерянно выдохнула нахмурившаяся было кокетка. – Разумеется, прощаю. Спасибо… я тронута.
Глава 8
– Я ухожу в монастырь, – объявила Тмирна советнику, – и так тут задержалась. По моим сведениям, никакой опасности больше нет. Но девушки пока останутся, на день или два, видно будет.
– Какие девушки? – немедленно заинтересовался Лоурден, исподтишка наблюдавший за тем, как запросто и очень по-родственному обращались герцоги Адерские и Змей с компанией новеньких фрейлин.
– Мои сёстры, – добродушно улыбаясь, мягко пояснила ему немолодая настоятельница, – вы же не считали, ваше величество, будто королевский советник на самом деле способен привести к вам во дворец толпу непроверенных и неуклюжих провинциалок?!
– То есть, – внимательнее глянул на девушек Лоурден и с досадой поджал губы: именно так он и считал. Уверен был, что Олтерн, разозлившийся на прежних фрейлин за какие-то выходки, спешно вызвал из провинции кучку дочерей обедневших семейств, – все девушки… ваши воспитанницы?
– Разумеется, – подтвердила Тмирна и гордо вздёрнула голову: – Вы были под надёжной охраной, ваше величество.
– Демонская сила, – озадаченно выдохнул юный король, чувствуя, как уши начинают загораться предательским огнём. Выходит, всё это время, пока он наслаждался лёгкой болтовнёй сестёр Тишины, девушки бдительно следили, чтобы к нему не подкрался какой-нибудь злоумышленник?
– А вы не могли предупредить меня заранее?!
– Ваше величество… – Глаза настоятельницы светились такой умиротворяющей лаской, с какой только любящие бабушки смотрят на шаловливых внуков. – Простите, но мы решили этого не делать. Вы тогда не смогли бы так непринуждённо подыграть девушкам и не чувствовали себя так уверенно. Не огорчайтесь, всё получилось просто отлично, никто ничего не заподозрил.
– А ты решила не принимать моё приглашение? – осторожно осведомился Олтерн, наблюдая, как ловкие пальцы монахини достают капсулу. – Мы тебя так ждали.
– Возможно, приду к обеду, – внимательно посмотрев в огорчённые глаза советника, туманно пообещала женщина. – Тем более у меня, кажется, появилась просьба.
– Для тебя и монастыря я сделаю всё, что в моих силах, – отчеканил герцог Эфройский. – Жду к обеду.
– Тихой ночи, – улыбнулась всем сразу монахиня и сломала капсулу.
– Нужно идти в зал, пока гости не придумали по поводу нашего отсутствия кучу страшных сплетен, – устало вздохнул Олтерн. – Кто готов составить компанию в следующем гавоте старому герцогу? Вот моя рука.
– Рука герцога – это звучит заманчиво. – Лэни обвела смеющимися глазами сестёр. – Только не верьте ему, если начнёт рассказывать о своей старости, и не смотрите на пустующее место на его левом запястье. Кстати, Олтерн, а моих сестёр ты тоже приглашаешь?
– Разумеется, – с деланой обидой надул губы советник. – Неужели ты могла подумать, будто я способен отказаться от удовольствия видеть у себя в гостях столько красоты?
– Тогда пригласи и Рози, всё равно после бала у неё заканчивается контракт.
– Как заканчивается?! – встревожился Лоурден. – Но она у меня ведь всего несколько дней!
– Кокетки не берут контрактов на несколько лет, ваше величество, – пояснил Олтерн, уже успевший изучить этот вопрос досконально. – Только на время, пока не исчезнет ситуация, которая заставила вас её нанять.
– И кроме того, – учтиво добавила Рози, – я нанималась к принцу, а вы теперь король. А королю не пристало всюду ходить в сопровождении девушки, в легкомысленном поведении которой придворные не сомневаются. Многие ведь судят о правителях по тому, какие люди их окружают и с какими женщинами они спят.
– Но я с вами не сплю, – возмутился король, уже понимая, насколько она права, и вызвал этим заявлением лёгкий всплеск искреннего веселья окружающих.
– А это неважно, – мягко сказала ему Лэни. – Люди охотнее верят в грязные слухи, чем в правду. И не стоит тратить время, чтобы доказывать им истину, это будет воспринято ещё более подозрительно.
– Ну и как тогда мне прикажете дальше отбиваться от назойливых фрейлин и девиц, претендующих на место «невесты»? – с тоской буркнул его величество, когда компания уже приблизилась к бальному залу настолько, что грохотанье музыки почти перекрывало звуки голосов.
– Думаю, ваш советник уже придумал что-нибудь, – немедленно отозвалась Лилия, которую Лоурден вёл под руку.
– Конечно, – не стал отпираться Олтерн, – вот вернёмся послезавтра в Эфро, и объясню.
– В таком случае нам следует прихватить его с собой, – заявила Лэни самым кротким голоском, но мужчины мигом встали, словно упёршись в невидимую стенку.
– Кого? – надеясь, что неправильно понял слова жены, осторожно поинтересовался Дагорд.
– Ну, так короля, кого же еще, – так мило улыбнулась она мужу, словно речь шла о комнатной собачке.
– Госпожа Лэрнелия… – Его величество запнулся, не зная, следует ли говорить, что он шокирован, если на самом деле безумно хочется узнать, куда его намеревается «прихватить» эта очаровательная девушка, так поторопившаяся выйти замуж.
– Можете звать меня просто Лэни, – весело сообщила она, – в честь старой дружбы. Вернее, сотрудничества… или тот случай положено считать сообщничеством? Как вы считаете, ваша светлость, банка ландышевого мыла, влитая в бутыль вина, считается преступлением?
– Что? – Олтерн с новым интересом уставился на урождённую герцогиню. – И когда вы только успели? А главное, как сумели договориться? Ведь толпа гувернёров и бонн следила, не спуская глаз!
– Извините, – с достоинством вздёрнула носик Лэни, – но я поклялась никогда не открывать этой тайны! На дохлой жабе, между прочим, поклялась.
– Ох, какие страсти, – потрясённо выдохнул герцог, но его глаза смеялись. – А ведь все няньки до сих пор уверены, будто Лоурден никогда не встречал в детстве даже живых жаб, не то что дохлых.
– Так это была ты… – протянул король, пристально разглядывая графиню и пытаясь найти в ней сходство со сметанно-беленькой девчушкой в бантах и кружевах, оказавшей неоценимую услугу в деле наказания чрезмерно строгого учителя по фехтованию. – А напомни-ка, что ты мне тогда обещала?
– Выйти за тебя замуж, если ты станешь королём, – засмеялась Лэни, – извини. На тот момент, как я собралась замуж, королём ты ещё не был. Зато ты поклялся мне… не буду сейчас напоминать. И даже прощаю нарушение этой клятвы, не настолько я жестокая.
– Какая у тебя, однако, была бурная молодость, любимая, – с притворной укоризной произнёс Змей, нежно целуя руку жены.
Вот теперь и он припомнил белокурую девчушку лет восьми, привезённую старым герцогом Адерским на какой-то важный приём. Хорошенькую, как куколку, однако с независимым нравом и повадками сорванца.
Демонские силы… Знать бы загодя, что это его счастье бегает по королевским залам, ещё тогда ушёл в Адер, чтобы уберечь её от всех свалившихся позже бед.
– Идёмте, – подтолкнул их Олтерн, понявший по потемневшему взгляду графа, о чём тот думает. – Придворные уже от любопытства умирают. Ваше величество… поскольку графиня полагает, что короля следует «прихватить с собой», считаю своим долгом пригласить вас после фейерверка отправиться вместе с нами в мой южный замок.
– Разумеется… теперь я просто не могу отказаться от этого приглашения, – серьёзно подтвердил король и уставился на Лилию. – А сейчас намерен наверстать все пропущенные танцы.
И увлёк спутницу в вереницу гостей, весело отплясывающих бранль.
– Ты ведь неспроста предложила Олтерну пригласить короля? – поинтересовался Змей через полчаса, очень ловко умыкнув Лэни через закрытые для всех гостей залы в их покои на втором этаже.