Кокетка — страница 18 из 51

Зато воздушные беседки, небольшие спальные домики с широкими верандами, дорожки и ступени, ведущие прямо в воду, а также лодочный причал и купальни бросались в глаза сразу, обещая приятный отдых. Везде, где гостям могло заблагорассудиться присесть, стояли разнообразные скамейки и кресла. От похожих на обычный пенёк до висящих на шёлковых шнурах с мощных ветвей деревьев. На верандах стояли диваны с подушками, возле них столики с напитками и фруктами. А где-то в стороне вился за деревьями дымок, и уже пахло чем-то вкусным.

– Олтерн, – неожиданно вздохнула вдруг Тмирна, – я всё понимаю… но, может, не нужно было так тратить капсулы?

– Матушка… – Герцог на минуту приостановился, крепче прижал к себе худенькую женщину, нежно заглянул в серебряные глаза. – Я столько лет зарабатывал и копил деньги и ни разу не получил от них никакой особой радости. Хотя и сам придумывал развлечения для всевозможных приёмов и балов, и своих, и королевских, и затейников нанимал. Цена сегодняшних капсул ни в какое сравнение с теми затратами не идёт… тем более слуг доставила и увезла яхта. А сейчас я так счастлив… и тем, что Леона и Тэлрод со мной, и от присутствия людей, которые столько для нас с ней сделали. Поверь, я хотел бы устроить для вас нечто гораздо большее, чем этот ужин.

– Ещё сделаешь, – туманно заявила монахиня и, пользуясь тем, что все ушли дальше и они остались одни возле мостика через ложок, вдруг ободряюще улыбнулась герцогине: – А вот бояться не нужно. Лекарь у меня очень хороший, с магами договоримся. Всё проверят и вычистят, если потребуется.

– Тмирна! Ты сейчас о чём говоришь? – вмиг насторожился советник. – Объясни, а то я не усну.

– Спасибо, матушка. – Герцогиня вдруг вывернулась из его рук, обхватила настоятельницу за пояс и облегчённо заплакала, положив голову на её плечо. – За то, что всё понимаешь… я ведь никому…

– Ну полно, девочка, – мягко гладила её по голове монахиня. – Я ведь почти сорок лет среди обиженных женщин живу, которым соперницы пытались жизнь отравить… знаю все подлости, на какие они способны. Ревнивые и завистливые женщины в душе черны, как ночь, и ядовиты, как гнилое болото. А с её уменьями… да предусмотрительностью… можно не сомневаться, оставлять тебе хоть единый белый камушек на счастье она бы не стала.

– Убил бы, убил! – яростно стукнул Олтерн несколько раз кулаком по каменным перилам мостика. – Убил бы сам себя за ту глупость, когда не проверил, откуда мне знакома её нахальная рожа! Тмирна… когда ты этим займёшься?

– Уже занялась. Лекарь снадобья готовит… прибудет сюда, как только мы уйдём.

– А имя у него есть?

– Конечно, но это наше, монастырское, хотя он живёт не в монастыре, а рядом. Когда-то давно его звали Варгиус.

– Не может быть! Придворный алхимик Варгиус использовал старую капсулу в закрытый портал и попал в южные болота! Дроу из почтовой гильдии это очень убедительно доказали!

– Да? – заинтересованно подняла брови Тмирна и, промокнув платочком глаза герцогини, подтолкнула женщину в ждущие руки советника. – А я и не знала.

И такое простодушно-лукавое было у неё при этом лицо, что герцогу стало ясно: всё она знала. И откуда пошло такое дикое объяснение исчезновению запертого в камере смертников целителя, и кто сумел передать ему капсулу. Кстати, его исчезновение спасло тогда жизни трём его помощникам, приговорённым королём вместе с ним. Варгиуса признали главным злодеем, а их через некоторое время потихоньку оправдали.

Глава 11

Купаться пожелали все, едва выяснили, что вода во внутреннем озерце неимоверно тёплая и почти несолёная.

– Во время штормов сюда забрасывает ветром немного солёной воды, а остальная от дождя, – объяснил хозяин, провожая гостей к купальням. – В весенний сезон здесь необычайно сильные ливни, после них озеро подходит почти к порогам домиков. А между самых низких холмов появляется речка. Купайтесь, сколько хотите. Как будет накрыт стол, я подам сигнал рожком.

– Понятно. – Гости не спеша разошлись по своим купальням, девушки с Тмирной направо, семейные пары налево, в стоящие на маленьких бухточках разноцветные купаленки. Только король с Гевертом да приземистый слуга-торемец, которого Олтерн отрядил якобы помочь его величеству, но Лоурден подозревал, что для охраны, остались возле центральной, самой роскошной купальни. Комнатки для переодевания были обставлены плетёной мебелью, на полу лежали ковры, а между резных столбов, охватывающих с боков порядочный участок бухточки, было натянуто не полотно, а шёлк.

Когда Лоурден в одних нижних штанах вышел из своей комнаты и прошёл по щекочущим босые ноги коврам до деревянного пирса, заканчивающегося просторной площадкой и тремя ведущими в разные стороны лестницами, герцог Адерский уже плыл к середине озера, уверенными гребками посылая загорелое тело вперёд.

Король прыгнул в воду, довольно пофыркал, решил, что нужно будет почаще приходить сюда в гости, и поплыл следом, невольно сравнивая себя с герцогом. Герт на четыре года старше, но во многом они похожи, оба вынуждены жить не так, как хочется, а так, как требует положение, оба рано остались без матерей. И хотя рядом с Лоурденом всё время был отец, радости это не прибавляло. Король и про себя-то не думал, а о существовании сына вспоминал лишь на приёмах, от которых невозможно было увильнуть. А вот у Герта теперь есть и отец, и брат, и ещё сестра… а ведь была ещё и жена.

– Геверт, – окликнул король, когда герцог поплыл назад, – можно задать вопрос?

– Конечно. – Герт перестал грести и повернул к нему голову: – О чём?

– Как ты теперь относишься к своему отцу? Ведь его не было столько лет?

– Я всегда его любил. И всегда мечтал, чтобы он вернулся… а теперь намерен сделать для его счастья всё от меня зависящее, – твёрдо ответил герцог, посмотрел на ставшее официальным лицо короля и сообразил, что, спрашивая про его отца, король думал о своём. – Ваше величество… но ведь у нас разные истории. И если вы не знаете, как с ним поговорить, спросите Лэни. Она очень умная… и потом, у вас в детстве были какие-то клятвы…

– А Змей мне нос не сломает… если я попытаюсь поговорить с его женой?

– Насколько я знаю, он ломает носы только подлецам, – засмеялся герцог, уже забыв о недавнем намерении разговаривать с королём поделикатнее. – Я вчера и сам с удовольствием сломал бы одному негодяю!

– А, Мэрдену! – сообразил король. – Да уж, у меня тоже кулаки чесались!

– Так ведь он не один так обнаглел, – огорчённо вздохнул Герт, и не подозревавший, что вторгается в тщательно построенную Тмирной интригу. – Они все собираются теперь проворачивать такие шуточки как можно чаще… и вообще намерены завести во дворце более свободные порядки, чем раньше.

– Откуда ты взял? – нахмурился король, разворачиваясь в сторону пирса.

– Друзья рассказали. Я же не был в столице почти месяц, вот они и посвятили меня во все новости.

– И многие так думают? А имена можешь назвать?

– Ваше величество, я вам не потому сказал, что собирался на кого-то донести! У вас полный кабинет дознавателей, да и Олтерн в курсе всех этих разговоров, – вспыхнул Герт. – Вот пусть они и называют имена!

– Назовут, не сомневайся, – сердито фыркнул король, – и не считай себя доносчиком. Я отлично понял вчера, что ты не просто так Рози букет подарил… Их ещё достать нужно было, такие цветы. А ты думаешь, мне легко понять, кто хочет мне добра, а кто пытается только для себя чего-нибудь выгадать? Все, кто хоть немного в этом понимают, молчат, ждут, пока я сам разберусь, а всякие Мэрдены улыбаются и клянутся в верности. Но ничего… он у меня теперь повеселится!

Король рывком взобрался по ступенькам, завернулся в вышитое шёлком полотенце и шлёпнулся в плетёное кресло.

– Ваше величество, – садясь неподалёку на верхнюю ступеньку, осторожно заговорил Герт, начиная понимать, почему Лоурдена считают вспыльчивым, – я, конечно, не имею права давать вам советы, но просто подсказать… как старинному сообщнику моей любимой сестры, можно?

– Конечно, – кивнул Лоурден.

Уверения Тмирны в том, что у него нет здесь врагов, начинали подтверждаться собственными наблюдениями Лоурдена. Бдительно присматриваясь к гостям Олтерна, он всё чётче понимал, насколько неверное представление имел раньше о герцоге Адерском. И оттого предложение Гертом совета не вызвало в душе юного короля обычного протеста.

– Не судите их сами. Пусть Олтерн назначит судей… из числа уважаемых людей. А вы потом немного смягчите то наказание, которое они предложат, – деликатно произнёс Герт и пояснил: – Это не я придумал, а отец моей покойной жены вместе со Змеем. Мне же приходится разбираться в герцогстве с разными спорами и преступлениями.

– Знаешь, Геверт, я, пожалуй, назначу тебя своим третьим советником, – задумчиво сообщил юный король и невольно заулыбался, обнаружив искреннее огорчение на лице герцога.

– Ваше величество!

– Когда мы вдвоём, можешь звать меня по имени!

– Спасибо. Могу и по имени, только не нужно меня советником! Я со своим герцогством еле справляюсь, ещё и Змей к Олтерну ушёл…

– Я ещё очень неопытный король, Геверт, – хитро ухмыльнулся его величество, – но я знаю точно, большинство из тех господ, которые толкутся каждый день во дворце, и те, кто был вчера на балу, сейчас сияли бы от счастья. И горячо заверяли бы меня в своей преданности и в том, что я сделал единственно верный выбор. Вот потому я настаиваю… и даже готов попросить матушку Тмирну посоветовать одной кокетке взять контракт… у моего нового советника. А обязанности тебе определит Олтерн.

– Надеюсь, он не согласится с вашим решением, – хмуро объявил Герт, прикидывая про себя, как было бы замечательно, если бы Рози взяла этот контракт. И одновременно сомневаясь в её решении, ведь у него сейчас нет таких проблем, какие требуют помощи кокетки. Вот только если король сумеет её убедить…


– Мне кажется, тебе стоит принять это предложение, Геверт, – мягко сообщила Лэни, стойко выдерживая взгляд возмущённых голубых глаз. – А жить будешь у нас. Наше поместье рядом с Датроном.