Теперь он понял, что все было напрасно.
Но он все же ударил молотком ей в лицо. Завизжав, она рванула на себя его вывернутую руку. Другую руку она выбросила вперед, пытаясь заслониться от удара.
Он повалился ей на грудь. Ее рука крепко обхватила его спину, и она задергалась под ним, извиваясь и изворачиваясь, пытаясь перевернуть его. Едва он упал на матрас, она со всей силы ударила его в пах коленом.
Дыхание перехватило. В шоке от непереносимой боли он смотрел на деревянный кол в ее руке. Смотрел, как этот кол приближается к его лицу. Он попытался уклониться от удара, но парализованные мускулы не слушались.
Его сил хватило лишь на сдавленный крик, когда острие кола впилось ему в глаз.
ИССЛЕДОВАТЕЛИ
Глава 1
— А что, если по пути домой сделать небольшой крюк? — спросил Пит. Он тронул машину с места. Под колесами захрустел гравий автостоянки.
Небольшой крюк. Ларри это понравилось. Но он ничего не сказал. Он понимал, что предложение Пита относилось к тем, кто сидел на заднем сиденье. Если их женам эта идея не понравится, то вопрос будет исчерпан.
— Ты что, собираешься снова заблудиться вместе с нами, а? — спросила Барбара.
— Кто, я?
— Он возит нас по этим проселочным дорогам и не говорит, куда, наконец, привезет.
— Я же всегда привожу вас домой, так ведь?
— Случайно.
Пит взглянул на Ларри. Уголок его рта пополз вверх, приподнимая один ус.
— И ради чего я терплю все это? Я тебя спрашиваю.
Прежде, чем Ларри сообразил, что ответить, Барбара наклонилась вперед и загорелой рукой схватила мужа за горло. — Потому что ты любишь меня, так ведь? — спросила она. Другой рукой она взялась за его ухо.
— Ну, ну, успокойся. Хочешь, чтобы я упал в канаву?
На Барбаре была блузка без рукавов. Несколько веснушек на плече проступали сквозь сильный загар. Хотя кондиционер исправно освежал воздух в салоне, кожа у нее над губой блестела от пота, пробивающегося сквозь тонкий пушок. Ларри не хотелось, чтобы его уличили в пристальном внимании к ней, и потому он отвернулся. Прямо перед ними какой-то старикан, в одежде старателя, вел по пыльной обочине осла.
Ларри стало интересно, был ли этот малый и в самом деле старателем. В Серебряном Перекрестке, городишке, из которого они только что выехали, было полным — полно типов, одетых в стиле старого запада. Некоторые, казалось, не прикидывались, но большинство, он был уверен в этом, просто разыгрывали свои роли на потеху туристам.
— Ну, так как? — переспросил Пит, когда Барбара отпустила его. — Хотите совершить небольшое исследование?
— Думаю, это будет забавно, — ответила Джина. — Ты не торопишься домой, Ларри?
— Я? Нет.
— Обычно он не любит терять день, — пояснила она. — Я с таким трудом вытащила его из дома.
— От дня не так уж много и осталось, — ответил Ларри.
— Как и от тебя, парень, — заметила Барбара.
— Ерунда. Не говори так. Все было здорово.
Этот день действительно был прекрасным исключением из обычной семидневной рабочей недели. Великолепно было прокатиться с Питом и Барбарой, посмотреть на старый городишко, понаблюдать за перестрелкой на Главной улице, выпить пару пива с бутербродами в живописном салуне. — Во всяком случае, мне надо почаще выбираться из дома, а то я совсем засохну.
— Что бы мы ни делали, все кончается его книгами, — пояснила Джина, — но он все равно терпеть не может, когда его отрывают от его любимого занятия.
— Благодаря чему у нас с тобой есть крыша над головой.
Пит повернулся к жене и так запрокинул голову, будто хотел, чтобы его слова, отскочив от лобового стекла, попали прямо в уши Барбаре.
— Давай отвезем его в тот город призраков.
Город призраков.
От приятного волнения у Ларри стеснило грудь и перехватило горло.
— Ты думаешь, мы сможем найти его? — спросила Барбара.
— Не сомневайся. — Улыбаясь, Пит повернулся к Ларри. — Тебе он понравится. Местечко как раз по твоему вкусу.
— Город вполне призрачный, не сомневайся, — подтвердила Барбара.
— Бьюсь об заклад, ты напишешь об этом книгу, — говорил Пит. — Назови ее «Ужас Полынной Степи». Можно подпустить немного нечисти, таящейся вокруг, разрывающей на мелкие кусочки каждого встречного.
Ларри почувствовал, что слегка краснеет от удовольствия, это случалось каждый раз, когда люди упоминали его романы ужасов.
— Если и напишу, ты не станешь его читать, — ответил он Питу.
— Я прочту, — заверила Барбара.
— В этом я не сомневаюсь. Ты — самый верный мой поклонник.
— Я подожду, пока выйдет фильм, — заявил Пит.
— Долго же придется ждать.
— Ты должен сделать хоть один, — сказал Пит, кивая Ларри и прищурив один глаз.
Барбара отвесила ему легкий подзатыльник.
— Он уже создал один, глупая твоя голова.
— Эй, эй, попридержи руки, — Пит пригладил растрепанные волосы. В его густой черной шевелюре уже пробивались седые пряди. Его усы, седые почти полностью, казались намного старше лица.
— Ты станешь высохшим сереброгривым старцем, прежде чем они экранизируют еще хоть одну мою книгу, — заметил Ларри.
— Ну, не прибедняйся. Ты сделаешь его, помяни мое слово, — Пит потряс головой, — «Зверь в Полынной Степи». Я уже представляю его. И я стану одним из действующих лиц, так?
— Конечно. Ты будешь парнем за рулем.
— И кто же меня сыграет? Это должен быть кто-то достаточно красивый и спортивный.
— Пиви Херманн, — предположила Барбара.
— Ты уже готова к смерти, дорогая?
— Де Ниро, — сказал Ларри, — он будет лучше.
Пит вздернул бровь и расправил усы. — Ты так думаешь? Он слишком стар.
— Ты тоже не первой молодости, — заметила Барбара.
— Ну уж. Тридцать девять. До могилы еще далековато.
— Прежде чем начнешь слепнуть от старости, проследи, где нам заворачивать.
— А это и было написано в одной из его книг, — сказала Барбара. — Если не ошибаюсь, краснорожий полицейский рассуждал так в романе «Смерть в ночи».
— Да?
— Не шутишь? — спросил Ларри, удивленный тем, что она помнит такие вещи.
— Разве не помнишь?
Он что, процитировал своего же персонажа, даже не заметив это? Как глупо, подумалось Ларри. Это уже подозрительно.
— Не знаю, — признался он. — Если ты так говоришь, значит, так оно и есть.
— Философия на практике, — заметил Пит.
— Нет же, так оно и есть. Я имею в виду, что пишу столько… Эта книга была написана давным — давно.
— Ну, тут у меня преимущество, — сказала Барбара. — Я только в прошлом месяце ее прочитала.
— А, может, ты уже превращаешься в того типа. Становишься своим краснорожим полицейским. Вот сюжетец для рассказа, а? Автор начинает перевоплощаться в созданного им же героя.
— Можно и так написать.
— Ну, если ты считаешь, что можно, то не забывай, кто подкинул тебе эту идею.
— Ага! — весело воскликнула Барбара. — Смотри влево.
Поглядев через дорогу, Ларри увидел остатки какой-то древней постройки. Уже без крыши. Если дверные и оконные стекла когда-то здесь и были, то сейчас они не сохранились. Верхняя часть стен давно обвалилась, а камни, из которых некогда была сложена ограда, теперь лежали бесформенной грудой — возвращение в небытие, откуда их в свое время извлекли.
— Ну, — сказал Пит, — мне начинает казаться, что это та самая дорога.
— Принц Генри.
— Что-то не очень похоже на город призраков, — заметила Джина.
— Это не он, — пояснила Барбара. — Но тут мы останавливались и побродили немного, прежде чем поехать в Полынную Степь.
— Тут ничего особенного, — сказал Пит. — Хотите взглянуть?
— Я бы лучше поехал к главной достопримечательности.
Вопреки недавним сетованиям Джины на то, что ей так трудно вытаскивать его из дома, за последний год они совершили несколько путешествий, чтобы изучить свой край. То с Питом и Барбарой, то одни или с Лейн, если им удавалось выманить свою семнадцатилетнюю дочь из дому. Во время этих вылазок Ларри уже попадались руины, подобные тем, что остались позади. Но в настоящем призрачном городе он еще не бывал.
— А вы никогда не задумывались над тем, кто мог жить в таких вот местах? — спросила Джина.
— Я думаю, что старатели, — предположил Пит.
— Мертвецы, — изрек Ларри.
— Тебе виднее. Нездоровое у тебя воображение.
— Но ведь то же самое сказала Лейн, — «Мертвецы». Помнишь, дорогая?
— Она в тот раз вернулась назад и ждала нас в машине. Сказала, что ей нечего там делать.
— Я ее понимаю, — сказала Барбара. — Я думаю, это не очень интересно, но следует иметь в виду, что кто бы там ни жил, он любил собирать маргаритки.
— Кактусы, — возразил Пит.
— Может и так. Во всяком случае, он уже умер. И стал чем-то вроде привидения.
— Для Ларри это самое милое дело.
— Меня не это волнует, — сказала Джина. — Я просто думаю, что если хорошенько рассмотреть место, где они жили, то можно представить, как тут все было раньше. Это наша история.
— Кстати, об истории, — вмешался Ларри. — Что вы знаете об этом вашем городе призраков?
— Немного, — признался Пит.
— Да он даже не знает, где он находится.
— О нем, должно быть, упоминается в одном из путеводителей, — сказала Джина.
— Нет. Мы проверяли.
— Полагаю, что там ничего особенного, — сказал Пит. — Может быть, это не официально признанный город — призрак, иначе о нем упомянули бы. Просто небольшое селение у дороги, которое опустело. — Он вдруг улыбнулся Ларри. — А, может быть, он появился здесь специально для нас? Как вы считаете? Может, это плод нашего воображения?
— Призрачный город призраков.
— Да! Как вам это? Вот вам еще один сюжет. По — моему, мне пора выплачивать консультантский гонорар, а, Ларри?
— По — моему, тебе лучше самому начать писать книги.
— Ну, может быть, я и начну. Сколько тебе надо времени, чтобы состряпать такую вещицу?
— Что-то около шести месяцев, чтобы написать книгу. И около двадцати пяти лет, чтобы научиться их писать.