— А теперь идем, Лейн нас ждет. — Джина отпустила его.
Ларри встал, подождал, пока она встанет с постели и наденет свой банный халат. Затем он взял ее за руку и вывел из комнаты. Входя на кухню, он почувствовал приятный аромат кофе.
— Через пару минут он будет готов, — сказала Лейн, обменявшись с матерью, несколько кислой улыбкой.
— Ты уже знаешь, в чем дело? — спросила Джина.
— Не совсем.
Они посмотрели на Ларри.
— Проходи и садись, — сказал он. Джина села за стол. Ларри стоял позади своего стула, вцепившись в его спинку. Обратившись к Джине, он сказал:
— Ты помнишь то тело, что мы нашли?
— Ну и что?
Ларри посмотрел на Лейн.
— Когда мы с матерью ездили в пустыню вместе с Питом и Барбарой, в отеле в Полынной Степи мы нашли тело. Полынная Степь — это заброшенный городок примерно в пятидесяти…
— Так это там вы нашли ее?
— Да.
Джина нахмурилась.
— Насколько я помню, мы договорились не рассказывать об этом Лейн…
— Я и не рассказывал ей. — Он почувствовал, что лицо его перекосила гримаса. «Ну давай», — подумал он и набрал в грудь побольше воздуха. — Лейн видела ее. Сегодня ночью. Она на чердаке нашего гаража.
Джина с изумлением смотрела на него. Лицо ее стало совершенно белым. Севшим голосом она сказала:
— Ты шутишь.
— Мы с Питом ездили туда и привезли ее. Пока вы вдвоем были в Лос-Анджелесе.
— Ты шутишь, — повторила Джина.
— Это правда, — сказала Лейн.
Кофе в кофейнике перестал вариться. Ларри открыл крышку.
— Мы пишем об этом книгу. Вернее, я пишу книгу.
— Книгу, — прошептала Джина.
— Книгу о вампирах, — сказал он, доставая три кружки. — Документальную. — И начал наполнять кружки. Рука у него немного дрожала, пролив кофе на стойку.
— Так ты говоришь… что вы с Питом вытащили эту жуть из — под лестницы и притащили сюда, к нам домой, и она в нашем гараже?
— Так все и есть. Я и пишу об этом книгу.
— Книгу о вампирах, — пробормотала Лейн, словно говоря сама с собой.
Ларри принес кружки. Лейн сидела, уставившись в центр стола. Джина не сводила с него глаз, пока он ставил перед ней кружку. — Ты сошел с ума, — сказала она.
— Я знаю, — он сел тоже. — Я знал, что ты расстроишься…
— Расстроюсь? Я? С какой это стати мне расстраиваться? Мой муж притаскивает домой какой-то идиотский труп и прячет его в нашем гараже.
— Ну, папочка…
— Мне очень жаль, что так получилось. Я знаю, что глупо было это делать. Но мы с Питом решили…
— Пит, — глаза Джины сузились. — Бьюсь об заклад, это была его идея.
— Ну да. Но я в этом тоже участвовал. Мы говорили о великой книге. Она могла бы сделать нас богатыми.
— С таким же успехом вы могли бы ограбить банк, — сказала Джина. Она сложила на столе руки. Затем отодвинула стул, встала и подошла к телефону. — Барбара знает обо всем этом?
— Нет. Что ты делаешь? — спросил Ларри.
Она не ответила. А вместо этого нажала на кнопки на телефонной трубке.
— Боже, — прошептала Лейн.
Ларри застонал. Он пожалел, что упомянул Пита. Но идея действительно принадлежала Питу.
Сейчас обе женушки спустят на них всех собак.
Хотя, с другой стороны, неплохо иметь рядом Пита для моральной поддержки.
— Это Джина. — Голос ее был спокоен. — Я бы хотела поговорить с Барбарой… Нет, не шучу… Да, действительно «ого»… Привет, Барбара, это Джина. Кое — что произошло. Я бы хотела, чтобы вы с Питом подошли к нам сейчас… Сказать нашим мужьям пару ласковых слов. Прихвати с собой что — нибудь острое. Может, нам захочется прирезать их.
«По крайней мере она не потеряла чувство юмора», — подумал Ларри.
Джина повесила трубку.
— Сейчас они будут здесь, — сказала она.
— Прекрасно.
Она села, глотнула кофе, поставила кружку, бросила на Ларри хмурый взгляд и сказала:
— И что же ты там делал сегодня ночью?
Сердце у Ларри учащенно забилось. Его бросило в жар.
— Ничего.
— Как это «ничего»? Ведь ты был там с этой штукой. — Она повернулась к Лейн. — Так ведь?
— Он шел туда во сне, — сказала Лейн. — Он не соображал, что делает.
— А что он делал?
Лейн взглянула на него и сжала губы.
— Рассказывай, — сказал он. — Тогда мы оба узнаем.
— Папа разговаривал с… с телом. По — видимому, ему что-то снилось, и они вели разговор. — Она повернулась к Ларри. — Я думаю, она пыталась уговорить тебя вытащить кол.
— О, мой Бог, — прошептала Джина.
Лейн обернулась к матери.
— Он не сделал этого, — быстро сказала она. — Я не знала, что этот труп, возможно, вампир, но… Я разбудила его прежде, чем он успел вытащить кол.
— А вы, молодая особа, что там делали?
— Я беспокоилась. Я подумала, что папе ни к чему проводить всю ночь на диване лишь только потому, что он выпил пару лишних рюмок. — Она сердито посмотрела на Джину. — Поэтому, приняв ванну, я решила разбудить его, чтобы отправить в постель, но его в гостиной не оказалось. Он шел к гаражу. Поэтому я и пошла за ним; Я боялась чтобы с ним ничего не случилось. С ним что-то было не то. Он двигался во сне. Он совершенно не соображал, что делал.
— Итак, ты проследовала за отцом на чердак и увидела, что он разговаривает с трупом — посмотрела на Ларри. — Ты теперь, наверно, гордишься собой.
— Я ничего не мог поделать. Я спал.
— Он действительно спал, мама. Ты бы слышала, как он завопил, когда я разбудила его.
Раздался звонок в дверь. Джина, не говоря ни слова, встала из — за стола. Подошла к Лейн. Покачав головой, легонько провела рукой по волосам дочери и быстро вышла из кухни.
— Мне, действительно очень жаль, что все так получилось, — сказал Ларри.
— Да ничего. Но мама, по — моему, вне себя.
— Боюсь, что так оно и есть. Это большой удар для вас обеих.
— Я рада, что ты не успел вытащить этот кол.
— Я тоже. А я собирался это сделать, да?
— Да. Ты уже взялся за него, когда я разбудила тебя.
— Господи Иисусе.
— Ты действительно думаешь, что она бы… — Лейн покачала головой.
— Ожила бы? Не знаю. Вероятно, нет. Но все равно я рад, что ты остановила меня. — Он вымученно улыбнулся. — И я тебе очень благодарен, что ты так заступаешься за меня.
— Не за что, папа.
— Ты — хорошая девочка, что бы о тебе ни говорили.
Она тихонько рассмеялась и вдруг вздрогнула. Глаза ее расширились, словно от внезапной боли. Она побледнела.
— Что случилось?
Она странно посмотрела на него. Ларри показалось, что она хочет рассказать ему что-то ужасное. Но она сказала:
— Ничего. Просто я чувствую себя не совсем хорошо. Колики.
— Ты уверена, что дело только в этом?
— А тебе этого недостаточно?
— Ты можешь лечь спать. Тебе вовсе не обязательно наблюдать этот фейерверк.
— Такое я пропустить не могу.
Первым на кухню вошел Пит. На нем был синий махровый халат поверх белой пижамы, а на ногах мокасины. Нос был забинтован. Он был похож на четвероклассника, которого застукали, когда он вставлял гвоздь в стул учителю. Встретившись глазами с Ларри, одними губами он беззвучно прошептал:
— Что случилось?
Ларри приподнял вверх уголки губ. Покачал головой.
— Не знаю, ребята, что вы натворили, — сказала Барбара, входя в кухню вслед за мужем. — Но у меня такое чувство, что вы по уши в дерьме. — Она облокотилась на стойку. Волосы у нее смешно скатались и спутались. Но хотя она явно не успела причесаться, время на то, чтобы одеться, она нашла. На ней были белые кроссовки, красные, туго обтягивающие тренировочные брюки и свободный серый спортивный свитер с эмблемой какой-то спортивной команды на груди.
Ларри подумал, что в другое время его бы непременно заинтересовало, есть ли у нее что — нибудь еще под одеждой.
И поймал себя на мысли, что ему это и сейчас интересно.
«Черт, я так до конца и не избавился от этого», — подумал он.
Когда Пит сел, Джина принесла из столовой еще один стул. Она поставила его у угла стола.
— Лучше бы тебе сесть, — сказала она Барбаре.
— Так плохо? — Барбара оторвалась от стойки и шагнула к стулу. Ларри смотрел, как из — под свитера выделяются ее груди. «Явно без бюстгальтера», — решил он.
Ему представилась Бонни в своем концертном костюме, он увидел, как ее свитерок немного приподнялся над поясом юбки, когда она выгнулась назад. Когда она выпрямилась, плиссированная юбка высоко взлетела.
— Ларри, — раздался голос Джины. — Ты где?
— А? Конечно, здесь! — Ему стало немного неудобно.
Джина уже сидела. Она сказала Барбаре:
— Оказывается, два наших дарования решили написать книгу о том теле, что мы обнаружили в Полынной Степи. Поэтому они тайком съездили туда и привезли его домой. Оно в нашем гараже.
— Вот это да! — сказала Барбара.
Пит криво улыбнулся, отчего один его ус поднялся.
Барбара стукнула его по плечу. Ларри смотрел, как шевельнулась эмблема на ее груди.
— Эй! Незачем применять физическую силу. Это была просто блестящая идея. Я должен получить двадцать процентов от прибыли.
Она стукнула его снова.
— Хватит меня бить. У меня и так уже сломан нос.
— Это я должна была тебе его расколотить. Дрянь такая! У тебя все равно не голова, а тыква.
— Мы знали, что это расстроит вас, — сказал Ларри. — Поэтому мы и решили держать все в секрете, до тех пор, пока книга не будет готова, и мы сможем избавиться от этого трупа.
— Лейн застала его с ней в гараже сегодня ночью.
Теперь Пит сердито посмотрел на него. — Ну знаешь, старина.
— Это не по его вине, — сказала Лейн. — Он пошел туда во сне.
— Вот это да. Ну ты даешь!
— Так ты при этом спал? — спросила Барбара. — С ума сойти.
Почувствовав в ней союзника, Ларри сказал:
— Да, это все несколько ненормально. С тех самых пор, как мы привезли сюда это тело, мне все время снятся какие-то странные сны. — О том, что это уже не первый случай лунатизма, он решил умолчать. — Такое впечатление, что Бонни пытается наладить со мной связь. Что-то вроде телепатии.