– В таком случае, может быть, вы не откажетесь от чашки чая?
– По-моему, вы упомянули яблочный пирог?
Эвану удалось скрыть разочарование, когда он встретился с Роуэн взглядом. Он понимает, что ему следует уйти, но так не хочется возвращаться в пустой дом и предаваться бесполезным размышлениям о том, что где-то в его жизни произошел сбой!
У Роуэн радостно дрогнуло сердце. Она думала, что Эван немедленно уйдет, и, к собственному негодованию, была удивлена и довольна тем, что он, очевидно, решил остаться. Стыдись, Роуэн Хокинс!
– Чувствуйте себя как дома, – неожиданно для себя сказала она. – Я приготовлю чай и отрежу вам пирога.
Час пролетел незаметно, за ним последовал второй, и, когда небо потемнело, и капли дождя застучали по окнам, они выбежали в сад и внесли свежеокрашенные полки в коридор, установив их среди других вещей, уцелевших после опустошения гостиной.
– Спасибо, – проведя рукой по влажным волосам, Роуэн подумала, не воспользуется ли Эван этим моментом, чтобы завершить их приятную болтовню. Хотя никто не смог бы назвать их болтовню приятной. И, если призадуматься, болтовни не было вообще. Эван с удовольствием проглотил два куска пирога, запив их двумя большими чашками чая. Насытившись, он расположился на маленьком диванчике и долго сидел, не произнося ни слова. Его ответы на каждый вопрос, который Роуэн, собравшись с духом, задавала ему, ограничивались несколькими отрывистыми словами или холодным пристальным взглядом, который мог повергнуть в растерянность профессионального дознавателя. Напряженная атмосфера стала почти невыносимой, когда дождь, наконец, предоставил ей долгожданную возможность свободно вздохнуть.
Теперь ее удивляет, почему он замешкался в коридоре. Выражение его лица совершенно безучастное, но почему-то ей не хочется, чтобы он ушел, оставив ее в неведении о той мучительной борьбе, отражение которой проскальзывает в зеленых глазах, полных горечи.
– Дайте мне знать, если вам понадобится помощь, – Эван взъерошил влажные вьющиеся волосы и пристально посмотрел на Роуэн. Безмолвный язык его внезапно загоревшихся глаз потряс ее. Жаркая дрожь пробежала у нее по спине.
– Очень любезно с вашей стороны предложить мне помощь. Спасибо.
– Вы так вежливы. Как хорошая маленькая девочка.
– Такой меня воспитали родители.
Ей очень не понравился его издевательский тон, но у нее все еще кружится голова, потому что он стоит так близко в тесном коридоре, который внезапно показался ей не больше прикроватного ящика для постельного белья. В глазах Эвана ей почудилась легкая насмешка, и она подумала, что, вероятно, кажется ему немного странной – может быть, даже эксцентричной? Во всяком случае, отнюдь не женщиной, способной понять изощренные игры, в которые иногда играют взрослые люди.
Ну и пусть, вызывающе подумала Роуэн. Она не будет притворяться и останется такой, какая она есть. Если Эван решил проявить вежливость в надежде, что она окажется удобным развлечением на время его пребывания в коттедже, ему придется передумать. Она не собирается играть роль тихой гавани – особенно для недружелюбного, озлобленного мужчины, который даже не желает утруждать себя подобием приличного разговора с другим человеческим существом.
Но между ними, без сомнения, что-то происходит. Это «что-то» носится в воздухе и не дает ей дышать. Чувственная ямка у него на подбородке приковала ее внимание. Она заметила рядом с ней два крохотных пореза. Почему слова, которые она хочет произнести, замирают у нее на губах?
– Вам лучше уйти.
– Да, пожалуй. – Протянув руку, Эван на мгновение коснулся щеки Роуэн. Воздух, казалось, наполнился электричеством. – Спасибо за чай. Яблочный пирог был великолепен.
Когда он вышел, Роуэн закрыла пылающее лицо руками и глубоко вздохнула.
– О господи...
В течение целой недели Эвану удавалось избегать встреч с соседкой. Когда он видел, как она копается в саду, отправляется на прогулку или возвращается домой в машине, он напоминал себе, что его совершенно не касается, чем она занимается, и что он должен сосредоточиться на своем выздоровлении. Слава богу, к нему вернулся аппетит. Однако мысли о еде неизменно напоминали ему о вкуснейшем яблочном пироге Роуэн, а затем, естественно, приводили к мыслям о ней самой.
Жаль, с ее мужем случилось несчастье. Такая женщина, как она, не должна быть одинока. Если интуиция не обманывает его, Роуэн обладает сильнейшим материнским инстинктом, и сейчас она должна была бы возиться с целым выводком счастливых шумных ребятишек. Интересно, сколько ей лет? Двадцать девять? Тридцать?
Эван не мог усидеть на месте, и длинные ноги сами собой понесли его к окну, выходившему во двор Роуэн. Леди хорошо потрудилась, заметил он. Сорняки скошены, края вскопаны, и на старой зеленой ручной тележке лежат два мешка с компостом. Погода стала заметно теплее, и Эван подумал, не поддастся ли Роуэн искушению надеть то белое платье и нелепую соломенную шляпу. Его губы искривились в насмешливой улыбке. Для чего ей надевать это платье, если он так издевался над ним в их первую встречу?
Эван собирался отвернуться от окна, но в этот момент Роуэн попала в поле его зрения, и он замер на месте. Она несла большую алюминиевую лейку, из которой при движении разбрызгивалась вода. На ней были старые джинсы, белая футболка и высокие зеленые сапоги, которые выглядели по крайней мере на два размера больше, чем нужно. Если бы не женственные округлости фигуры, она походила бы на маленькую девочку, которая живет в собственном мире, поглощена своим делом и не замечает ничего, что происходит вокруг.
Не успев подумать, разумно ли он поступает, Эван преодолел гостиную, вышел в коридор и направился к входной двери.
Обильно поливая недавно посаженные цветы, Роуэн с наслаждением чувствовала, как весеннее солнце припекает ей спину. Задумавшись, она не обратила внимания на звук открывшейся калитки. В ней росло удовлетворение от того, как много ей удалось сделать в доме и саду в течение недели. У нее улучшился сон, потому что из-за физической усталости она засыпала, как только ее голова касалась подушки.
Когда звонок прервал неторопливое течение ее мыслей, Роуэн в испуге оглянулась, и сердце у нее дрогнуло. Неужели это тот человек, о котором она думает? Эван намеренно старался не попадаться ей на глаза после их расставания в ее коридоре, и она уверила себя, будто рада этому. Какое ей дело до мужчины, для которого невыносимо общество другого человеческого существа, не говоря уже о поддержании ни к чему не обязывающего разговора?
Прежде чем открыть переднюю дверь, Роуэн сделала глубокий вдох и медленно сосчитала до десяти.
– Я подумал, что вам, возможно, понадобится помощь.
Кажется, у него вошло в привычку запросто врываться к ней, несмотря на то что в течение целой недели они даже ни разу не пожелали друг другу доброго утра. Подавив вспыхнувшее в ней раздражение, Роуэн вытерла руки о джинсы и отвела за уши пряди волос.
– Я справляюсь, спасибо.
– Так нужна вам помощь или нет? – Прислонившись к дверному косяку, Эван всем своим видом показывал, что ей не удастся отмахнуться от него.
– Какую помощь вы предлагаете, мистер Кэмерон? – Подумав о работе, которую нужно было проделать в опустошенной гостиной, Роуэн решила не отказываться от его помощи.
– Мне по плечу любая работа. Если леди нужен мужчина в доме, я – подходящая кандидатура, – Эван пожал плечами и безжалостно ухмыльнулся. В его глазах вспыхнул дьявольский огонек, когда он увидел, что Роуэн беспомощно покраснела.
Смущенно кашлянув, она отступила, показывая, что он может войти.
– По правде сказать, вы появились в самый нужный момент. Как насчет того, чтобы отшлифовать полы?
Сидя в маленькой кухоньке Роуэн, Эван поедал невероятно вкусный и сочный пирог с вишнями и, запивая его чаем, размышлял о том, что он не зря забивал свои легкие древесной пылью.
– Кажется, у меня возникло болезненное пристрастие к вашей выпечке, – заметил Эван, слизывая с большого пальца каплю вишневого сока.
Роуэн, завороженная его жестом, медленно перевела дух и замерла на месте.
– Домашняя еда всегда лучше, будь это какое-нибудь изысканное блюдо или обычные сосиски с пюре. Ваша жена... – испугавшись непроизвольно вырвавшихся у нее слов, Роуэн прикрыла рукой рот.
Эван спокойно, как ей показалось, сделал глоток чая, прежде чем ответить.
– Ребекка не утруждала себя стряпней. – Она была слишком занята, используя свои сомнительные таланты в других местах, наподобие постели его лучшего друга, мрачно подумал Эван. Он задумчиво посмотрел на Роуэн. У несчастной женщины такой вид, будто она хочет провалиться сквозь землю. Надо избавить ее от мучительного смущения, ведь она не виновата в том, что у его жены было не больше моральных устоев, чем у бродячей кошки. Не говоря уже о ее острых коготках, которые, надо полагать, навсегда отвратили его от супружеской жизни. – Не думайте о ней. Поверьте, она этого не заслуживает, – поднявшись из-за стола, Эван протянул руку, чтобы открыть дверь, но слова Роуэн его остановили.
– Она... она, наверное, причинила вам сильную боль. Вы кажетесь таким... озлобленным.
Она нахмурила тонкие брови, как будто у нее в голове не укладывалась мысль, что муж или жена могут быть жестоки друг к другу.
– Ребекка была умной женщиной, которая манипулировала мужчинами, чтобы добиться того, чего она хочет. Когда я привык к ее... скажем, не самым восхитительным качествам, она переключилась на моего лучшего друга. Только после того, как она отсудила большую часть моего состояния, я узнал, что до меня она проделала то же самое еще с каким-то несчастным дурачком. – Эван опустил голову, и Роуэн заметила, как напряглись его плечи и спина. Она подавила желание подойти к нему и избавить его от напряжения, помассировав ему плечи. Осознание, что она едва не поддалась этому неуместному порыву, потрясло ее.
– Но как она добилась такого решения суда? – спросила она.